Native American English in Oklahoma: Attitudes and Vitality
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
LCSH Section K
K., Rupert (Fictitious character) Motion of K stars in line of sight Ka-đai language USE Rupert (Fictitious character : Laporte) Radial velocity of K stars USE Kadai languages K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) — Orbits Ka’do Herdé language USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Galactic orbits of K stars USE Herdé language K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K stars—Galactic orbits Ka’do Pévé language UF K-Nine (Fictitious character) BT Orbits USE Pévé language K9 (Fictitious character) — Radial velocity Ka Dwo (Asian people) K 37 (Military aircraft) USE K stars—Motion in line of sight USE Kadu (Asian people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) — Spectra Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) K 98 k (Rifle) K Street (Sacramento, Calif.) UF Script, Ka-Ga-Nga USE Mauser K98k rifle This heading is not valid for use as a geographic BT Inscriptions, Malayan K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 subdivision. Ka-houk (Wash.) USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Streets—California USE Ozette Lake (Wash.) K.A. Lind Honorary Award K-T boundary Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene boundary UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) K.A. Linds hederspris K-T Extinction Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene Extinction BT National parks and reserves—Hawaii K-ABC (Intelligence test) K-T Mass Extinction Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Kaufman Assessment Battery for Children USE Cretaceous-Paleogene Extinction USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-B Bridge (Palau) K-TEA (Achievement test) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-BIT (Intelligence test) K-theory Ka-ju-ken-bo USE Kaufman Brief Intelligence Test [QA612.33] USE Kajukenbo K. -
Guide to the Robert Rankin Papers, 1886, 1914, 1956-2011
Guide to the Robert Rankin papers, 1886, 1914, 1956-2011 Katie Duvall Funding for the processing of this collection was provided by the Wenner- Gren Foundation. Digitization and preparation of sound recordings for online access has been funded through generous support from the Arcadia Fund. November 2016 National Anthropological Archives Museum Support Center 4210 Silver Hill Road Suitland, Maryland 20746 [email protected] http://www.anthropology.si.edu/naa/ Table of Contents Collection Overview ........................................................................................................ 1 Administrative Information .............................................................................................. 1 Scope and Contents........................................................................................................ 3 Arrangement..................................................................................................................... 3 Biographical Note............................................................................................................. 2 Selected Bibliography...................................................................................................... 3 Names and Subjects ...................................................................................................... 3 Container Listing ............................................................................................................. 5 Series 1: Quapaw, 1972-1991, undated................................................................. -
Robert Rankin Recalls His Work with the Kaw People and Their Language Linda Cumberland
Chapter 6 In his own words: Robert Rankin recalls his work with the Kaw people and their language Linda Cumberland In this edited transcript of a 2011 interview, Robert Rankin discusses his early train- ing in linguistics, his first contacts with the Kaw people and language, andhis subsequent lifelong involvement with the Kaw Language Project. Robert Rankin was fundamental to the development of the Kaw Language Project, an office maintained by the Kaw Nation at its headquarters in KawCity, Oklahoma. Under Bob’s supervision and with his tireless assistance, the KLP has produced an array of language materials, including teaching materials, a volume of KanzaKaw language texts (Kaaⁿze Weyaje — Kanza Reader; Kanza Language Project 2010) and a dictionary (Kaaⁿze Ie Wayaje: An Annotated Dictionary of Kaw (Kanza); Cumberland & Rankin 2012). In the early 2000s, he and then Language Director Justin McBride worked together to assemble a comprehensive collection of all Kaw language data known to exist and archived it at tribal headquarters. His work with the Kaw people and their native language extended over four decades and produced the only available sound recordings of the language, col- lected in the 1970s, from the last native speakers of the language. In December 2011, I, as Language Director at that time, sat down with Bob to ask him to recall those early days of his work and the speakers he worked with. This is an edited version of that conversation. Linda: It’s December first, 2011. I’m in the Kaw Nation Language Office with Dr. Robert Rankin to talk about his field experience in the 1970s, recording the last first-language native speakers of the Kaw language. -
Intrinsic Motivation
Reading and the Native American Learner Research Report Dr. Terry Bergeson State Superintendent of Public Instruction Andrew Griffin, Ed.D. Director Higher Education, Community Outreach, and Staff Development Denny Hurtado, Program Supervisor Indian Education/Title I Program This material available in alternative format upon request. Contact Curriculum and Assessment, 360/753-3449, TTY 360/664-3631. The Office of Superintendent of Public Instruction complies with all federal and state rules and regulations and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, sex, disability, age, or marital status. June 2000 ii This report was prepared by: Joe St. Charles, M.P.A. Magda Costantino, Ph.D. The Evergreen Center for Educational Improvement The Evergreen State College In collaboration with the Office of Superintendent of Public Instruction Office of Indian Education With special thanks to the following reviewers: Diane Brewer Sally Brownfield William Demmert Roy DeBoer R. Joseph Hoptowit Mike Jetty Acknowledgement to Lynne Adair for her assistance with the project. iii Table of Contents INTRODUCTION......................................................................................................................................... 1 EXECUTIVE SUMMARY ..............................................................................................................................3 THE HISTORY OF AMERICAN INDIAN EDUCATION ................................................................... 9 SOURCES OF EDUCATIONAL DIFFICULTIES -
Two Introductory Texts on Using Statistics for Linguistic Research and Two Books Focused on Theory
1. General The four books discussed in this section can be broadly divided into two groups: two introductory texts on using statistics for linguistic research and two books focused on theory. Both Statistics for Linguists: A Step-by-Step Guide for Novices by David Eddington and How to do Linguistics with R: Data Exploration and Statistical Analysis by Natalia Levshina offer an introduction to statistics and, more specifically, how it can be applied to linguistic research. Covering the same basic statistical concepts and tests and including hands- on exercises with answer keys, the textbooks differ primarily in two respects: the choice of statistical software package (with subsequent differences reflecting this choice) and the scope of statistical tests and methods that each covers. Whereas Eddington’s text is based on widely used but costly SPSS and focuses on the most common statistical tests, Levshina’s text makes use of open-source software R and includes additional methods, such as Semantic Vector Spaces and making maps, which are not yet mainstream. In his introduction to Statistics for Linguists, Eddington explains choosing SPSS over R because of its graphical user interface, though he acknowledges that ‘in comparison to SPSS, R is more powerful, produces better graphics, and is free’ (p. xvi). This text is therefore more appropriate for researchers and students who are more comfortable with point-and-click computer programs and/or do not have time to learn to manoeuvre the command-line interface of R. Eddington’s book also has the goal of being ‘a truly basic introduction – not just in title, but in essence’ (p. -
MIXED CODES, BILINGUALISM, and LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requi
BILINGUAL NAVAJO: MIXED CODES, BILINGUALISM, AND LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Charlotte C. Schaengold, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor Brian Joseph, Advisor Professor Donald Winford ________________________ Professor Keith Johnson Advisor Linguistics Graduate Program ABSTRACT Many American Indian Languages today are spoken by fewer than one hundred people, yet Navajo is still spoken by over 100,000 people and has maintained regional as well as formal and informal dialects. However, the language is changing. While the Navajo population is gradually shifting from Navajo toward English, the “tip” in the shift has not yet occurred, and enormous efforts are being made in Navajoland to slow the language’s decline. One symptom in this process of shift is the fact that many young people on the Reservation now speak a non-standard variety of Navajo called “Bilingual Navajo.” This non-standard variety of Navajo is the linguistic result of the contact between speakers of English and speakers of Navajo. Similar to Michif, as described by Bakker and Papen (1988, 1994, 1997) and Media Lengua, as described by Muysken (1994, 1997, 2000), Bilingual Navajo has the structure of an American Indian language with parts of its lexicon from a European language. “Bilingual mixed languages” are defined by Winford (2003) as languages created in a bilingual speech community with the grammar of one language and the lexicon of another. My intention is to place Bilingual Navajo into the historical and theoretical framework of the bilingual mixed language, and to explain how ii this language can be used in the Navajo speech community to help maintain the Navajo language. -
38Th Annual Siouan and Caddoan Languages Conference Program
38th Annual Siouan and Caddoan Languages Conference June 7-9, 2018 Linguistics Department Northeastern Illinois University Chicago, Illinois Welcome! The Linguistics Department at NEIU is proud to host the annual meeting of Siouanists. NEIU Linguistics last hosted the conference in 2008. We’re happy to have everyone back and appreciate your long travel here to participate. Thanks to all for coming and thanks especially to our ongoing pursuit of things Siouan. And enjoy Chicago while you’re here. The conference is over two and a half days, ending early Saturday so that those who wish will have some time to check out the City of the Big Shoulders (although today it’s better known for finance, services and Lollapalooza). Talks during those days are broken up by lunch, breaks and a business meeting Friday. There are also several Open Forum sessions during which anyone can bring up issues of interest to Siouanists and Siouan communities, our activities, our goals and how we can all better communicate and collaborate. As for food: Coffee and snacks are provided during the sessions. Lunch Thursday, you’re all on your own, but there are a number of restaurants on Bryn Mawr just a few blocks east of campus, as well as the university cafeteria in the Student Union, just north of the Library. Dinner Thursday, you’re on your own. Within a few miles of NEIU there are Andersonville and Lincoln Square, two areas with lots of eating options. Lunch Friday is being hosted by the Linguistics Department, in the Student Union. The 38th Annual Siouan and Caddoan Languages Conference would not have been possible without the contributions of many volunteers. -
Siouan and Caddoan Languages Conference
Proceedings of the 39th Siouan and Caddoan Languages Conference Held at Northeastern State University Broken Arrow, Oklahoma May 3031, 2019 Editors Ryan M. Kasak Samiron Dutta Justin T. McBride Kasak, Ryan M., Samiron Dutta & Justin T. McBride (eds.). 2020. Proceedings of the 39th Siouan and Caddoan Languages Conference. Broken Arrow, OK: Northeastern State Univeristy Depart ment of Languages and Literature. This title can be downloaded at: http://www.siouan.org/proceedings/sclc39/ © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISSN: 26419904 (digital) Typesetting: Ryan Kasak Proofreading: Ryan Kasak, Justin T. McBride, & Samiron Dutta Font: Times New Roman Typesetting software: XƎLATEX&BIBTEX First printing, 7/31/2020 Contents Acknowledgments ....................................... iii Preface ............................................. v Another Catawba lexicon Samiron Dutta & David Kaufman ............................. 1 Considerations for the continuation of a Kansa corpus Justin T. McBride ...................................... 39 Functions of the prefix wa in Umoⁿhoⁿ Julie Marsault ........................................ 53 More JiwereBaxoje fantastic creatures from the Dark Side Jill D. Greer ......................................... 63 Unaccusativity in Crow Edwin Ko .......................................... 83 About the Proceedings ..................................... 103 i Acknowledgments Many people helped to make SCLC 39 a success, -
English in North America (Oct
S. Gramley: English in North America (Oct. 2009) English in North America 10.0 The Beginnings of English in North America. English has been in use in North America since the late 16th and early 17th centuries, when fishing vessels arrived at the Grand Banks off the coast of Nova Scotia to fish the cod that could be found there in great abundance and where traders did business with the Indians (cf. Mann 2005: 47ff). Traders soon began going the Chesapeake Bay area to trade for furs from the Native Americans and as well. The crews of these ships were themselves often international (but European), which meant that in those cases where English was spoken on board, the language was far from the StE of England. What was spoken would very likely have been a mixture, possibly a leveling of varieties of regional English from England and Scotland (Wales and Ireland still had relatively few English speakers). Added to this would be English spoken as a foreign language among the non-native English-speaking crew members. This was then salted with nautical jargon. As prominent as nautical jargon may have been, there were probably as many varieties as there were ships, each representing a different mix of English. 10.0.1 Native American – English contact. All this notwithstanding, the early contacts of European sailors and traders with the Native Americans did leave behind two important traces. The first of these was disease, one of the most significant and tragic parts of what one author (Crosby 2003) calls the “Columbian Exchange.” The second was the English language, which some of the Native Americans learned well enough to serve as interpreters in negotiations with the European colonists. -
English Accent-02-P for WEB.Qxd 8/9/11 17:38 Page 1
English Accent-02-p FOR WEB.qxd 8/9/11 17:38 Page 1 1 2 3 4 Glossary 5 6 7 8 9 *SAE A reference to the idea of a homogenous, standard spoken language in which the 10 * emphasizes the fact that this is in fact an abstraction that is never realized. 11 AAVE See African American Vernacular English. 12 13 Accent A set of phonological features, loosely bundled, that provide clues about the 14 speaker’s geographic origin, social and ethnic allegiances, standing, education, and 15 other characteristics that are socially distinctive in a given language community. 16 Accent hallucination An individual may decide that a speaker has a particular foreign 17 accent on the basis of physical features, when in fact the person in question is a native 18 speaker of English. This phenomenon has been documented in numerous studies 19 (Fought 2006; Kang and Rubin 2009). See also reverse linguistic stereotyping. 20 Accommodation theory In face-to-face conversation between speakers of different 21 language varieties, subconscious or conscious choices are made about whose com- 22 munication system to use and how much to accommodate each other. 23 24 Affirm To approve, agree or uphold, used primarily when a superior court reviews the 25 rulings of a lesser court and finds no wrongdoing. 26 African American Great Migration Between 1910 and 1940, roughly 1.5 million 27 African Americans left the South to escape poverty and racism (the first great 28 migration). After the interruption of WWII, another 1.5 million African Americans 29 moved north, a trend that continued until about 1970. -
The Effect of Arizona Language Policies on Arizona Indigenous Students
Lang Policy (2012) 11:101–118 DOI 10.1007/s10993-011-9230-7 ORIGINAL PAPER The effect of Arizona language policies on Arizona Indigenous students Mary Carol Combs • Sheilah E. Nicholas Received: 11 August 2011 / Accepted: 14 December 2011 / Published online: 1 February 2012 Ó Springer Science+Business Media B.V. 2012 Abstract This article discusses the effect of Arizona’s language policies on school districts serving Native American students. Although these policies were designed to restrict the access of Spanish-speaking immigrant and citizen students to bilingual education programs, their reach has extended into schools and school districts serving Native Americans. Arizona’s coercive and contradictory language and education policies for English language learners thus provide an instructive example of the phenomenon of unintended consequences. Nonetheless, that such policies may be unintentional make them no less egregious. The authors argue that Arizona’s language policies, together with the difficult reporting mandates of the federal No Child Left Behind Act, have compromised tribal efforts to revitalize endangered Indigenous languages and abrogated their federally recognized, though frequently ignored, rights to self-determination and sovereignty. The article discusses these and other inconsistencies between federal and state-supported policies that both create and foreclose educational opportunities and spaces for Indigenous communities. Keywords Native American students Á Indigenous language revitalization Á Unintended consequences Á Language policy Á Sovereignty THE LAW 1ST ONE Hey, there’s a law you know! What law you talking about? No Indians Allowed. M. C. Combs (&) Á S. E. Nicholas Teaching, Learning and Sociocultural Studies, University of Arizona, Tucson, AZ, USA e-mail: [email protected] S. -
Stereotypes of Contemporary Native American Indian Characters in Recent Popular Media Virginia A
University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses 1911 - February 2014 2012 Stereotypes of Contemporary Native American Indian Characters in Recent Popular Media Virginia A. Mclaurin University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/theses Part of the American Popular Culture Commons, Film and Media Studies Commons, Indigenous Studies Commons, and the Television Commons Mclaurin, Virginia A., "Stereotypes of Contemporary Native American Indian Characters in Recent Popular Media" (2012). Masters Theses 1911 - February 2014. 830. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/theses/830 This thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses 1911 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. Stereotypes of Contemporary Native American Indian Characters in Recent Popular Media A Thesis Presented by Virginia A. McLaurin Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS May 2012 Department of Anthropology Sociocultural Anthropology Stereotypes of Contemporary Native American Indian Characters in Recent Popular Media A Thesis Presented by Virginia A. McLaurin Approved as to style and content by: _________________________________________________ Jean Forward, Chair _________________________________________________ Robert Paynter, Member _________________________________________________ Jane Anderson, Member _________________________________________________ Elizabeth Chilton, Department Chair Anthropology Department DEDICATION To my wonderful fiancé Max, as well as my incredibly supportive parents, friends and entire family. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my advisor, Jean Forward, not only for her support and guidance but also for kindness and general character.