William Stewart Rose

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

William Stewart Rose William Stewart Rose William Stewart Rose (1775–1843) was a British poet, translator and Member of Parliament, who held Government offices.[1] From a Tory background, he was well-connected in the political and literary world, and made a mark by his championing of Italian poets and a burlesque style of verse based on their influence as satirists. Contents Life Associations Works Family References External links Life He was born the second son of George Rose of Cuffnells in Hampshire, a senior civil servant and MP, and his wife Theodora Duer; George Henry Rose was his elder brother.[2] He was educated at Hyde Abbey School under Charles Richards, and Eton College. He matriculated at St John's College, Cambridge in 1794, leaving without a degree, and entered Lincoln's Inn in 1796.[2][3] Rose was successively appointed Surveyor of Green-wax Monies (1797–1800), Clerk of Pleas at the Exchequer (1797–1837) and Reading Clerk to the House of Lords (1800–1824). He was also the Member of Parliament (MP) for Christchurch from 1796 to 1800, partnering his father.[1] His post as Clerk of Pleas was considered by William Cobbett to be a sinecure;[4] and Nathaniel Wraxall saw Rose's appointments as an example of his father's nepotism.[5] In any case Rose treated all his posts as sinecures.[6] During 1814–5 Rose travelled in continental Europe, while Napoleon was on Elba.[7] On this trip he suffered an attack of apoplexy in Verona, reported in a letter of Countess of Albany to Ugo Foscolo, saying he had lost the use of one side, and had gone to the baths at Abano Terme.[8] Rose helped Foscolo come to the United Kingdom in 1816, enlisting the support of Stratford Canning.[9] In 1817 Rose went to the Veneto, for about a year.[5] Suffering a stroke in 1824, Rose retired on a pension from his House of Lords post. He suffered from paralytic attacks. In these years he lived in Brighton. He had London visitors, and a friend in the Rev. Charles Townsend (1789–1870), a minor poet, curate at Brighton then St Peter's Church, Preston, from 1837 rector at Kingston-by-the-Sea: Townsend wrote the brief memoir for the 1864 edition of Rose's Ariosto translation. Charles Macfarlane, an admirer who became a friend, met Rose at an evening in Brighton given by Horace Smith in 1827.[2][10][11][12] Henry Crabb Robinson's diary records Rose at a breakfast given by Samuel Rogers, 6 January 1834: "a deaf and rheumatic man, who looks prematurely old".[13] Eventually there was a mental decline: according to Rogers, Rose was an imbecile by the time of his death in Brighton, on 29 April 1843.[2] Associations In 1803 Rose met Walter Scott in London. They became friends, and it was through Rose that Scott came to know John Bacon Sawrey Morritt. Scott addressed to Rose the introductory poem of Marmion in 1808, from his house Ashestiel, Ettrick Forest.[5][14] Rose was associated with wits of the Anti-Jacobin circle, such as George Canning and John Hookham Frere, Tories who also gravitated to the group around the Quarterly Review. They were interested in the burlesque aspects of Italian poetry.[15] Another possible influence on Rose was John Herman Merivale, translator of Luigi Pulci.[2] Frere met Lord Byron in Seville in 1809;[16] and Rose knew Byron from encounters in 1817–8 in Venice.[2] Beppo: A Venetian Story was Byron's 1818 poem which in terms of style and tone, and the use of ottava rima, owed something to the "Whistlecraft" Arthurian burlesque published by Frere, for Rose, as Prospectus and Specimen of an intended National Work (1817), and later (after expansion) known as The Monks and the Giants (1818). The digressive and satiric style was then worked out more completely in Don Juan.[16][17] Byron understood that Rose was the author. Given the Tory provenance, from political opponents, of the "Whistlecraft" verse, Byron was as much provoked to competition as influenced.[15] Frere initially thought Beppo was by Rose.[2] Rose, in his verse epistle to Frere, published 1834, called Frere "father of his [Byron's] final song", with a footnote: In which I comprehend Beppo and Don Juan, and to warrant my assertion, it is fitting I should mention that Lord Byron made this avowal to me at Venice, and said he should have inscribed Beppo to him that had served him as a model, if he had been sure it would not have been disagreeble, supposing (as I conclude) that some passages in it might have offended him.[18] Despite his Tory background, and personal connection to followers of William Pitt the younger, Rose came to join the Holland House set of Whigs.[19] Works Rose's major work was the translation of the Orlando Furioso of Ariosto, into English verse with notes, that he made in the years 1823 to 1831. The publisher John Murray II, seeing the success of Beppo as setting a new literary trend, commissioned the work, on which Rose had already made a start, for part publication.[2] There was a later edition in the Bohn Library (1864, 2 vols.).[20] Margaret Fuller told Charles Sumner in the 1840s that Rose's translation, better than the one he had been reading by John Hoole, was in fact the best.[21] A modern view calls it "lumpen and over-literal", and it is not preferred to the Elizabethan version of John Harington.[22] The Court and Parliament of Beasts (1819), was a free verse translation from Gli Animale Parlanti of Giovanni Battista Casti.[23] Philip Hobsbaum in the Oxford Dictionary of National Biography called this animal tale Rose's main claim to critical attention. It is divided into seven cantos, each prefaced by a personal dedication.[2] The dedications were addressed, in order, to: Ugo Foscolo; John Hookham Frere (called "our British Berni"); his Hampshire house Gundimore; Henry Hallam; Bartholomew Frere; Sir Robert Ainslie, 1st Baronet; and Walter Scott.[24] The 1819 edition by John Murray was preceded by a limited one, by William Bulmer (1816), which Rose may have shown Byron who knew the work by 1818.[7] Other works were: The Naval History of the Late War (1802, vol.1 only)[2][25] A translation of Amadis de Gaul (1803). This was in rhymed verse, and a free and concise translation from the first three books of the French romance (from the Spanish) by Herberay des Essarts. Rose added notes, in the style of Gregory Lewis Way, editor of French fabliaux.[2][5] A translation of Partenopex de Blois (1807), from the French of Pierre Jean-Baptiste Legrand d'Aussy.[5] Benjamin Disraeli lampooned Rose in Vivian Grey as Partenopex Puff.[26] The Crusade of St. Louis and Edward the Martyr (1810), ballads.[7][27] Apology, or Anecdotes of Monkeys (1815)[27] The Prospectus and Specimen of an Intended National Work (1817), pseudonymous. It was published for Rose by John Hookham Frere, as by William and Robert Whistlecraft. See above.[2] Letters from the North of Italy (1819, 2 vols.), travel writing. The discursive letters were addressed to Henry Hallam. They include pro-Napoleon sentiments, and mention the satirical poet Giuseppe Parini.[2][5] Translation into prose, with some verse passages, of the Orlando Innamorato of Boiardo, from the Italian prose of Francesco Berni, 1823.[28] This work amounted to a dry run for the Orlando Furioso translation, and was prompted by Henry Vassall-Fox, 3rd Baron Holland.[5] Thoughts and Recollections by One of the Last Century (1825), essays, anonymous; contains an essay on translation.[29][19] Epistle to the Right Honourable John Hookham Frere in Malta (1834), verse letter,[28] Rhymes (1837)[28] Rose wrote five articles in the Quarterly Review, in 1812–3 and 1826.[30] Family From 1817, for around a year, Rose was in Venice, and there began in 1818 a relationship with a married woman, Countess Marcella Maria Condulmer Zorzi. She returned to England with him, and they lived as man and wife. After her husband had died, they were married in 1835, in Brighton, where they had settled.[7][2] There were no children.[1] References 1. "Rose, William Stewart (1775-1843), of Gundimore, nr. Mudeford, Hants" (http://www.historyof parliamentonline.org/volume/1790-1820/member/rose-william-stewart-1775-1843). History of Parliament. Retrieved 14 May 2016. 2. Hobsbaum, Philip. "Rose, William Stewart". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/24100 (https://doi.org/10.1093%2Fref%3A odnb%2F24100). (Subscription or UK public library membership (https://www.oxforddnb.com/help/subscri be#public) required.) 3. "Rose, William Stewart (RS794WS)" (http://venn.lib.cam.ac.uk/cgi-bin/search-2018.pl?sur=&su ro=w&fir=&firo=c&cit=&cito=c&c=all&z=all&tex=RS794WS&sye=&eye=&col=all&maxcount=5 0). A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge. 4. Journal of the Royal Australian Historical Society (https://books.google.co.uk/books?id=0ZILA AAAIAAJ&pg=PA265). 1936. p. 265. 5. Lee, Sidney, ed. (1896). "Rose, William Stewart" (https://en.wikisource.org/wiki/Rose,_William _Stewart_(DNB00)). Dictionary of National Biography. 46. London: Smith, Elder & Co. 6. Reiman, Donald H. (1986). Shelley and His Circle, 1773-1822 (https://books.google.co.uk/boo ks?id=f9zQ0RG6g8EC&pg=PA329). Harvard University Press. p. 329 note 7. ISBN 978-0-674- 80613-9. 7. Reiman, Donald H. (1986). Shelley and His Circle, 1773-1822 (https://books.google.co.uk/boo ks?id=f9zQ0RG6g8EC&pg=PA330).
Recommended publications
  • Poems About Poets
    1 BYRON’S POEMS ABOUT POETS Some of the funniest of Byron’s poems spring with seeming spontaneity from his pen in the middle of his letters. Much of this section comes from correspondence, though there is some formal verse. Several pieces are parodies, some one-off squibs, some full-length. Byron’s distaste for most of the poets of his day shines through, with the recurrent and well-worn traditional joke that their books will end either as stuffing in hatshops, wrapped around pastries, or as toilet-tissue. Byron admired the English poets of the past – the Augustans especially – much more than he did any of his contemporaries. Of “the Romantic Movement” he knew no more than did any of the other writers supposed now to have been members of it. Southey he loathed, as a dreadful doppelgänger – see below. Of Wordsworth he also had a low opinion, based largely on The Excursion – to the ambitions of which Don Juan can be regarded as a riposte (there are as many negative comments about Wordsworth in Don Juan as there are about Southey). He was as abusive of Keats as it’s possible to be, and only relented (as he said), when Shelley showed him Hyperion. Of the poetry of his friend Shelley he was very guarded indeed, and compensated by defending Shelley’s moral reputation. Blake he seems not to have known (“Blake” was him the name of a well-known Fleet Street barber). The only poet of whom his judgement and modern estimate coincide is Coleridge: he was strong in his admiration for The Ancient Mariner, Kubla Khan, and Christabel; about the conversational poems he seems blank, and he feigns total incomprehension of the Biographia Literaria (see below).
    [Show full text]
  • John Hookham Frere 1769-1846
    JOHN HOOKHAM FRERE 1769-1846 Ta' A. CREMONA FOST il-Meċenti tal-Lsien Malti nistgħu ngħoddu lil JOHN HOOKHAM FRERE li barra mill-imħabba li kellu għall-ilsna barranin, Grieg, Latin, Spanjol, li scudjahom u kien jafhom tajjeb, kien wera ħrara u ħeġġa kbira biex imexxi '1 quddiem l-istudju tal-Malti, kif ukoll tal-ilsna orjentali, fosthom il-Lhudi u l-Għarbi, ma' tul iż-żmien li kien hawn Malta u baqa' hawnhekk sa mewtu. JOHN HOOKHAM FRERE twieled Londra fil-21 ta' Mejju, 1769. FI-1785 beda l-istudji tiegħu fil-Kulleġġ ta' Eton. Niesu mhux dejjem kienu jo­ qogtldu b'darhom Londra, iżda dlonk ma' tul is-sena kienu jmorru jgħixu ukoll Roydon f'Norfolk u f'Redington f'Surrey. F'Eton, fejn studja l-lette­ ratura Ingliża, Griega u Latina, kien sar ħabib tal-qalb ta' George Canning li l-ħbiberija tagħhom baqgħet għal għomorhom. Fl-1786, flimkien ma' xi studenti tal-Kulleġġ [la sehem fil-pubblikazzjoni tar-u vista Microcosm li bil-kitba letterar;a li kien fiha kienet ħadet isem fost l-istudenti ta' barra -il-kulleġġ. Minn Eton, Hookham Frere kien daħal f'Caius College, f'Cam­ bridge, fejn ħa l-grad tal-Baċellerat tal-Arti 8-1792 u l-Magister Artium fl-1795, u kiseb ie-titlu ta' Fellow of Caius għall-kitba tiegħu klassika ta' proża u versi. Fl-1797 issieħeb ma' Canning u xi żgħażagħ oħra fil-pub­ blikazzjoni tal-ġumal Anti-] acobin li kien joħroġ kull ġimgħa, nhar ta' Tnejn, bil-ħsieb li jrażżan il-propaganda tal-Partit Republikan Franċiż li kien qed ihedded il-monarkija tal-Istati Ewropej bil-filosofija Ġakbina tiegħu.
    [Show full text]
  • Mudeford Sandbank News
    Where tme stands stl ISSN 1462-8503 MUDEFORD SANDBANK NEWS Issue No. 10 Summer 2005 £1.20 Beach-hut prices fall on Mudeford Sandbank One shore beyond desire On March 18th at auction (auctioneers Symonds and Sampson) a sleeping beach hut failed to meet its reserve of £80,000, confirming local knowledge that sales had stalled on the beach. Vendors have been keen to A frenzy of articles on the It is apparent from nearly sell this Spring because the sudden price slump appeared two-dozen “For Sale” signs progressive transfer fees pay- in the local media and the before the Easter holiday that able to Christchurch Council national press and even an although vendors are anxious rose on April 1st for a hut overseas newspaper just be- to sell, buyers are currently from £15,000 to £21,000 as fore Easter. Sales may yet few and far between. This is expected. Also licence fees recover if demand is restored. most unusual. have spiraled to close on But this would have to be in £2,000 per hut and although the face of vendors passing the beach has never looked on the increasing transfer fees better, the old cheap and in- to buyers. Historically, about formal ways are being sup- a dozen huts have changed planted by a new ruthless hands on average each year profit-led and cost-driven over the last 30 years. There worldliness. has been something of a (www.msbnews.co.uk) Page 1 Summer 2005 buying frenzy in the last (even bad publicity over fal- hut.
    [Show full text]
  • MALTESE E-NEWSLETTER 322 May 2020
    MALTESE E-NEWSLETTER 322 May 2020 1 MALTESE E-NEWSLETTER 322 May 2020 French Occupation of Malta Malta and all of its resources over to the French in exchange for estates and pensions in France for himself and his knights. Bonaparte then established a French garrison on the islands, leaving 4,000 men under Vaubois while he and the rest of the expeditionary force sailed eastwards for Alexandria on 19 June. REFORMS During Napoleon's short stay in Malta, he stayed in Palazzo Parisio in Valletta (currently used as the Ministry for Foreign Affairs). He implemented a number of reforms which were The French occupation of The Grandmaster Ferdinand von based on the principles of the Malta lasted from 1798 to 1800. It Hompesch zu Bolheim, refused French Revolution. These reforms was established when the Order Bonaparte's demand that his could be divided into four main of Saint John surrendered entire convoy be allowed to enter categories: to Napoleon Bonaparte following Valletta and take on supplies, the French landing in June 1798. insisting that Malta's neutrality SOCIAL meant that only two ships could The people of Malta were granted FRENCH INVASION OF MALTA enter at a time. equality before the law, and they On 19 May 1798, a French fleet On receiving this reply, Bonaparte were regarded as French citizens. sailed from Toulon, escorting an immediately ordered his fleet to The Maltese nobility was expeditionary force of over bombard Valletta and, on 11 June, abolished, and slaves were freed. 30,000 men under General Louis Baraguey Freedom of speech and the press General Napoleon Bonaparte.
    [Show full text]
  • Byron's Library
    1 BYRON’S LIBRARY: THE THREE BOOK SALE CATALOGUES Edited and introduced by Peter Cochran The 1813 Catalogue Throughout much of 1813, Byron was planning to go east again, not with Hobhouse this time, but with the Marquis of Sligo, who, just out of jail for abducting sailors during a period of war, was anxious to be away from the public gaze. They never went: the difficulty of finding adequate transport for themselves and their retinues, plus a report of plague in the Levant, prevented them. Sligo would have had difficulty in any case getting passage on an English ship of war. However, just how close they got to leaving is shown by the first of the three catalogues below. While still adding lines to The Giaour, Byron was within an ace of selling his library. Its catalogue is headed: A / CATALOGUE OF BOOKS, / THE PROPERTY OF A NOBLEMAN [in ink in margin: Lord Byron / J.M.] / ABOUT TO LEAVE ENGLAND / ON A TOUR OF THE MOREA. / TO WHICH ARE ADDED / A SILVER SEPULCHRAL URN, / CONTAINING / RELICS BROUGHT FROM ATHENS IN 1811, / AND / A SILVER CUP, / THE PROPERTY OF THE SAME NOBLE PERSON; / WHICH WILL BE / SOLD BY AUCTION / BY R. H. EVANS / AT HIS HOUSE, No. 26, PALL-MALL, / On Thursday July 8th, and following Day. Catalogues may be had, and the Books viewed at the / Place of Sale. / Printed by W.Bulmer and Co. Cleveland-row, St. James’ s. / 1813. It’s not usual to sell your entire library before going abroad unless you intend never to return.
    [Show full text]
  • Fortune and Romance : Boiardo in America / Edited by Jo Ann Cavallo & Charles S
    Fortune and Romance: Boiardo in America xexTS & STuOies Volume 183 Fortune and Romance Boiardo in America edited b)' Jo Ann Cavallo & Charles Ross cr)eC>iev2iL & ReMAissAMce tgxts & STuDies Tempe, Arizona 1998 The three plates that appear following page 60 are reproduced by permission of the Folger Shakespeare Library. The map of Georgia that appears on page 95 is reprinted from David Braund's Georgia in Antiquity (Oxford University Press, 1994), by permission of Oxford University Press. Figures 8, 10 and 11 are reprinted courtesy of Alinari/Art Resource, New York. Figure 9 is reprinted courtesy of Scala, Art Resource, New York. ©Copyright 1998 The Italian Academy for Advanced Studies in America at Columbia University Library of Congress Cataloging'in'Publication Data Fortune and romance : Boiardo in America / edited by Jo Ann Cavallo & Charles S. Ross p. cm. — (Medieval & Renaissance texts & studies ; 183) Most of the essays in this volume stem from the American Boiardo Quincentennial Conference, "Boiardo 1994 in America," held in Butler Library, Columbia University, Oct. 7-9, 1994, sponsored by the Italian Academy for Advanced Studies in America. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-86698-225-6 (alk. paper) 1. Boiardo, Matteo Maria, 1440 or 41-1494 — Criticism and interpreta- tion — Congresses. 1. Cavallo, Jo Ann. II. Ross, Charles Stanley. III. American Boiardo Quincentennial Conference "Boairdo 1994 in America" (1994 : Butler Library, Columbia University) IV. Italian Academy for Advanced Studies in America. V. Series. PQ4614.F67 1998 85r.2— dc21 98-11569 CIP @ This book is made to last. It is set in Goudy, smyth-sewn, and printed on acid-free paper to library specifications.
    [Show full text]
  • {PDF EPUB} Popular History of England, Volume 7 by Charles Knight Oct 07, 2011 · Popular History of England, Volume 7 [Knight, Charles] on Amazon.Com
    Read Ebook {PDF EPUB} Popular History Of England, Volume 7 by Charles Knight Oct 07, 2011 · Popular History Of England, Volume 7 [Knight, Charles] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Popular History Of England, Volume 7Written: 07 Oct, 2011Format: PaperbackAuthor: Charles KnightImages of Popular History of England, Volume 7 by Charles Knight bing.com/imagesSee allSee all imagesThe popular history of England Volume 7 ; an illustrated ...https://www.amazon.com/popular- history-illustrated...The popular history of England Volume 7 ; an illustrated history of society and government from the earliest period to our own times [Knight, Charles] on Amazon.com. *FREE* shipping on … Dec 17, 2008 · The popular history of England : an illustrated history of society and government from the earliest period to our own times ... Knight, Charles, 1791-1873. Publication date 1883 Topics genealogy ... cdl; americana Digitizing sponsor Internet Archive Contributor University of California Libraries Language English Volume 7. Addeddate 2008-12-17 ... of Mr. Knight's History of England opens with an entertaining sketch of our national progress, • The Popular History of England. An Illustrated History of Society and Govern- ment from the Earliest Period to our own Times. By Charles Knight. Vol. VII. From the Close of the American War, 1783, to the Restoration of the Bourbons, and the Peace of Paris, 1814 Bradbury and Evans. in its various aspe The Popular History of England: in four volumes: volumes 3, 4, 6 and 7 by Knight, Charles Seller MW Books Ltd. Published 1865 Condition Good copies in the original title-blocked pictorial cloth. With sun-toning and dust-dulling to the spine bands and panel edges w Edition First Edition Item Price £ The Popular History of England: An Illustrated History of Society and Government from the Earliest Period to Our Own Times.
    [Show full text]
  • Don Juan Study Guide
    Don Juan Study Guide © 2017 eNotes.com, Inc. or its Licensors. ALL RIGHTS RESERVED. No part of this work covered by the copyright hereon may be reproduced or used in any form or by any means graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording, taping, Web distribution or information storage retrieval systems without the written permission of the publisher. Summary Don Juan is a unique approach to the already popular legend of the philandering womanizer immortalized in literary and operatic works. Byron’s Don Juan, the name comically anglicized to rhyme with “new one” and “true one,” is a passive character, in many ways a victim of predatory women, and more of a picaresque hero in his unwitting roguishness. Not only is he not the seductive, ruthless Don Juan of legend, he is also not a Byronic hero. That role falls more to the narrator of the comic epic, the two characters being more clearly distinguished than in Byron’s Childe Harold’s Pilgrimage. In Beppo: A Venetian Story, Byron discovered the appropriateness of ottava rima to his own particular style and literary needs. This Italian stanzaic form had been exploited in the burlesque tales of Luigi Pulci, Francesco Berni, and Giovanni Battista Casti, but it was John Hookham Frere’s (1817-1818) that revealed to Byron the seriocomic potential for this flexible form in the satirical piece he was planning. The colloquial, conversational style of ottava rima worked well with both the narrative line of Byron’s mock epic and the serious digressions in which Byron rails against tyranny, hypocrisy, cant, sexual repression, and literary mercenaries.
    [Show full text]
  • THE POLITICS of CATASTROPHE in the ART of JOHN MARTIN, FRANCIS DANBY, and DAVID ROBERTS by Christopher J
    APOCALYPTIC PROGRESS: THE POLITICS OF CATASTROPHE IN THE ART OF JOHN MARTIN, FRANCIS DANBY, AND DAVID ROBERTS By Christopher James Coltrin A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History of Art) in the University of Michigan 2011 Doctoral Committee: Professor Susan L. Siegfried, Chair Professor Alexander D. Potts Associate Professor Howard G. Lay Associate Professor Lucy Hartley ©Christopher James Coltrin 2011 For Elizabeth ii Acknowledgements This dissertation represents the culmination of hundreds of people and thousands of hours spent on my behalf throughout the course of my life. From the individuals who provided the initial seeds of inspiration that fostered my general love of learning, to the scholars who helped with the very specific job of crafting of my argument, I have been the fortunate recipient of many gifts of goodness. In retrospect, it would be both inaccurate and arrogant for me to claim anything more than a minor role in producing this dissertation. Despite the cliché, the individuals that I am most deeply indebted to are my two devoted parents. Both my mother and father spent the majority of their lives setting aside their personal interests to satisfy those of their children. The love, stability, and support that I received from them as a child, and that I continue to receive today, have always been unconditional. When I chose to pursue academic interests that seemingly lead into professional oblivion, I probably should have questioned what my parents would think about my choice, but I never did. Not because their opinions didn‟t matter to me, but because I knew that they would support me regardless.
    [Show full text]
  • Chapter I Introduction
    Chapter I Introduction According to the ancient sources, Alexander the Great (356–323 BCE) followed in the tracks of the heroes of his youth. Though he would have had enough great men to look up to, first of all his father Philip II. (ca. 382–336 BCE), who had led Macedonia out of the shadow of the Greek city states, Alexander opted for different heroes altogether: he clung to the highly imaginative and evocative world of mythical storytelling and its protagonists, whose exploits he heard about in the tales of bards and whose deeds he witnessed on vase paintings. Philip II. had expedited an encompassing renewal of his country, including an urbanization based on Greek models, but Macedonia was archaic enough in that the mythical stories of agonal conflict, daring adventure, and otherworldly combat, could strike a chord with a society very much based on egalitar- ian, albeit patriarchal and certainly martial principles. To Alexander, the connection to the world of myth had a dimension that exceeded mere analogy between the real and the imagined, for the Argead dynasty into which he was born traced its roots back to Heracles, while the family of his mother Olympias claimed descent from Achilles.1 One could argue that this purported lineage was a mere promotional act of a dynasty which had for too long stood watching at the sidelines while others defined the politics of the day, but for Alexander the memory of his mythical ancestors loomed large in his upbringing2 and figured as a daily reminder of virtues integral to any great leader, including courage, compassion, a questing spirit and faith in the gods.
    [Show full text]
  • Hamond Collection
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c86w9hqc No online items Hamond Collection Finding aid prepared by Gayle M. Richardson The Huntington Library 1151 Oxford Road San Marino, California 91108 Phone: (626) 405-2191 Fax: (626) 449-3477 Email: [email protected] URL: http://www.huntington.org © 2019 The Huntington Library. All rights reserved. Hamond Collection mssHamond 1 Descriptive Summary Title: Hamond collection Inclusive Dates: 1706-1926 Bulk Dates: 1715-1902 Collection Number: mssHamond Creator: Hamond family Extent: 8,484 pieces in 83 boxes, plus 7 volumes and ephemera (74.7 linear feet) Repository: The Huntington Library, Art Collections, and Botanical Gardens 1151 Oxford Road San Marino, California 91108 Phone: (626) 405-2191 Fax: (626) 449-3477 Email: [email protected] URL: http://www.huntington.org Abstract: A transnational collection of 18th-19th century material pertaining to three generations of a British Naval family; includes letters, manuscripts, journals, ship's logs, letter books, ship's papers, maps, volumes and ephemera. Language of Material: The records are primarily in English, with some material in French, Spanish and Portuguese. Access The collection has been fully processed and is available for research. The majority of the collection is in good condition and may be copied; for any questions about the collection, please contact [email protected] . Publication Rights The Huntington Library does not require that researchers request permission to quote from or publish images of this material, nor does it charge fees for such activities. The responsibility for identifying the copyright holder, if there is one, and obtaining permission rests with the researcher.
    [Show full text]
  • Tennyson's Poems
    Tennyson’s Poems New Textual Parallels R. H. WINNICK To access digital resources including: blog posts videos online appendices and to purchase copies of this book in: hardback paperback ebook editions Go to: https://www.openbookpublishers.com/product/944 Open Book Publishers is a non-profit independent initiative. We rely on sales and donations to continue publishing high-quality academic works. TENNYSON’S POEMS: NEW TEXTUAL PARALLELS Tennyson’s Poems: New Textual Parallels R. H. Winnick https://www.openbookpublishers.com Copyright © 2019 by R. H. Winnick This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work provided that attribution is made to the author (but not in any way which suggests that the author endorses you or your use of the work). Attribution should include the following information: R. H. Winnick, Tennyson’s Poems: New Textual Parallels. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2019. https://doi.org/10.11647/OBP.0161 In order to access detailed and updated information on the license, please visit https://www.openbookpublishers.com/product/944#copyright Further details about CC BY licenses are available at http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Digital material and resources associated with this volume are available at https://www.openbookpublishers.com/product/944#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher.
    [Show full text]