Byron's Correspondence and Journals 4
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 BYRON’S CORRESPONDENCE AND JOURNALS 10: FROM RAVENNA, JANUARY-OCTOBER 1821 Edited by Peter Cochran Abbreviations B.: Byron; Mo: Moore; H.: Hobhouse; K.: Kinnaird; M.S.: Mary Shelley; Mu.: Murray; Sh.: Shelley 1922: Lord Byron’s Correspondence Chiefly with Lady Melbourne, Mr Hobhouse, The Hon. Douglas Kinnaird, and P.B.Shelley (2 vols., John Murray 1922). BB: Byron’s Bulldog: The Letters of John Cam Hobhouse to Lord Byron, ed. Peter W.Graham (Columbus Ohio 1984) BLJ: Byron, George Gordon, Lord. Byron’s Letters and Journals. Ed. Leslie A. Marchand, 13 vols. London: John Murray 1973–94. Borgese: Borgese, Maria. L’Appassionata di Byron, con le lettere inedite fra Lord Byron e la Contessa Guiccioli. Milan: n.p., 1949. Brunner: Karl Brunner, Byron und die österreichische Polizei, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 148 (1925): 32, pp. 28-41. CMP: Lord Byron: The Complete Miscellaneous Prose. Ed. Andrew Nicholson, Oxford: Clarendon Press, 1991. CSS: The Life and Correspondence of the Late Robert Southey, ed. C.C.Southey, Longman, Brown, Green and Longmans, 6 vols 1849-1850. Guiccioli: Alessandro Guiccioli, I Guiccioli (1796-1848) Memorie di una Famiglia Patrizia, a cura di Annibale Alberti, (Bologna 1934). J.W.W.: Selections from the letters of Robert Southey, Ed. John Wood Warter, 4 vols, Longman, Brown, Green, and Longmans, 1856. LBLI: Guiccioli, Teresa. La Vie de Lord Byron en ltalie. Tr. Michael Rees, Ed. Peter Cochran, Delaware University Press 2004. LJ: The Works of Lord Byron, Letters and Journals. Ed. R. E. Prothero, 6 vols. London: John Murray, 1899-1904. LJM: The Letters of John Murray to Lord Byron. Ed. Andrew Nicholson, Liverpool University Press, 2007. Q: Byron: A Self-Portrait; Letters and Diaries 1798 to 1824. Ed. Peter Quennell, 2 vols, John Murray, 1950. Origo: Origo, Iris. The Last Attachment: The story of Byron and Teresa Guiccioli as told in their unpublished letters and other family papers. London: Jonathan Cape, 1949. The 1971 and 1972 John Murray reprints of this book have no illustrations. Helen Marx Books, no location named, 2000. Double-page references are to the former, then the latter. Rodocanachi: E. Rodocanachi, Notes Secrètes de la Police Autrichiènne de Venise sur Byron … (Institut de France, Académie des Sciences morales et politiques, January - June 1918.) Smiles: Samuel Smiles. A Publisher and his Friends: Memoir and Correspondence of the late John Murray with an Account of the Origin and Progress of the House, 1768-1843. 2 vols. London John Murray 1891. Stocking: The Claire Clairmont Correspondence. Ed. Stocking, Marion Kingston. 2 vols. Baltimore and London. Johns Hopkins University Press, 1995. Codes: Names of writer and recipient are in bold type, with location from which sent, and date. (Source is given in round brackets beneath the title: “text from” indicates that the actual source has been seen). Where the manuscript is the source, the text is left-justified only. Where the source is a book, the text is left- and right-justified. [The address, if there is one, is given in square brackets beneath the source] “1:2” and so on indicates a page-turn on the bifolium. “1:2 and 1:3 blank” shows that not all the paper has been used. If Byron goes on to a second bifolium, or a second sheet, it’s an occasion. The address, if there is no envelope, is normally in the centre of 1:4. <Authorial deletion> <xxxxx> Irrecoverable authorial deletion <deleted> Infra-red and ultra-violet might reveal something interesting {Interlineated word or phrase} 2 E[ditoria]l A[dditio]n [ ] Illegible Hyphens: where Byron has split a word over two sides, and used a double hyphen, the effect has been re= / =tained. But, as the text is not transcribed on a line-for-line basis (except in the case of Susan Vaughan’s letters (for reasons explained at January 12th 1812), hyphens are not used when he splits a word over two lines. See April 3rd 1819 for another letter transcribed line-for-line. Underlining: sometimes Byron underlines a whole word, sometimes single syllables (for comical effect, as in “Quarterlyers”), sometimes an entire phrase, and sometimes part of a word (from haste). In all cases except the last, where the whole word is underlined, we have tried to keep to his usage, underlining with a single understroke, with two understrokes, with a heavy underlining, or with a decorative line. Signatures: As time goes on, Byron’s signature becomes less careful, but then recovers. Few of his ways of signing off can be conveyed in print. “Byron” indicates a word whose second syllable is both underlined and overlined. “BN” indicates those two letters with different degrees of dash-decoration around them. Sometimes they appear Greek. “[swirl signature]” indicates a bird’s-nest effect which can with charity be read as a capital “B”. “[scrawl]” is a long wavy line, often starting as “yrs” but with no other letters decipherable. After the death of Lady Noel, Byron regains pride in his name, and often signs “N. B.” with a decorative underlining. Byron’s Most Important Correspondents in this Section Alexander Scott (17??-18??), traveller; swam the Grand Canal with Byron Annabella Milbanke (1792-1860), Lady Byron Augusta Byron, now Augusta Leigh (1783-1851) Byron’s half-sister; the most important woman in his life Cardinal Rusconi (17??-18??), Papal Legate at Ravenna Douglas Kinnaird (1788-1830), Byron’s Cambridge friend, now his banker and London agent Elizabeth, Duchess of Devonshire (1759-1824), successor to her lover Georgiana Fanny Silvestrini (17??-18??), companion and servant to Teresa Guccioli; mistress of Lega Zambelli, Byron’s steward Francis Cohen (1788-1861; later Palgrave), Italian specialist and adviser to Murray Francis Hodgson (1781-1852), Cambridge friend of Byron Monsieur Galignani (17??-18??), famous Parisian English-language publisher Count Giuseppe Alborghetti (1776-18??) General Secretary to Cardinal Rusconi Harriett Wilson (1786-1845), celebrated courtesan Isabelle Hoppner (17??-18??), Swiss wife to the Engish Consul at Venice John Cam Hobhouse (1786-1869), Byron’s close friend and travelling companion John Hanson (1755-1841), Byron’s solicitor and surrogate father John Murray II (1778-1843), Byron’s publisher, 1812-23 Lega Zambelli (17??-18??), Byron’s steward Mary Shelley (1797-1851), formerly Mary Godwin, wife to Percy Shelley; author of Frankenstein Matthew Gregory Lewis (1775-1818), author of The Monk and The Castle Spectre Michele Leoni (1776-1858), Italian poet and translator Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English poet, friend of Byron Richard Belgrave Hoppner (17??-18??), English Consul at Venice; friend of Byron; godson of William Gifford Samuel Rogers (1763-1855), English poet, friend of Byron Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), poet admired by Byron; author of Christabel Scrope Berdmore Davies (1782-1852), close Cambridge friend of Byron Sharon Turner (17??-18??), lawyer and man of letters; adviser to Murray Teresa Guiccioli (1798-1873), Byron’s great Italian love; married to Count Alessandro Guiccioli Thomas Moore (1779-1852), Irish poet, close friend of Byron Ugo Foscolo (1777-1827), great Italian poet exiled in London William Bankes (1786-1855), old Cambridge friend of Byron’s William Gifford (1756-1826), Murray’s principal literary adviser; Byron’s “literary father” 3 William Stewart Rose (1775-1843), friend of Byron; Italian specialist, translator of Ariosto INDEX: 182 letters. 1821 Byron to Thomas Moore, from Ravenna, January 2nd 1821 RAVENNA JOURNAL Police Report from the State Archives of Florence, 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 4th 1821 John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, January 5th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 6th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 8th 1821 Count Giuseppe Alborghetti to Byron, from Ravenna, January 10th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 11th 1821 (a) Byron to John Murray, from Ravenna, January 11th 1821 (b) Byron to Lady Byron, from Ravenna, January 11th 1821 John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, January 16th 1821 Count Giuseppe Alborghetti to Byron, from Ravenna, January 18th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 19th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 20th 1821 (a) Byron to John Murray, from Ravenna, January 20th 1821 (b) John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, January 23rd 1821 Byron to Thomas Moore, from Ravenna, January 22nd 1821 John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, January 26th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, January 27th 1821 John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, January 30th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, February 2nd 1821 Richard Belgrave Hoppner to Byron, from Venice, February 4th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, February 12th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, February 16th 1821 Count Giuseppe Alborghetti to Byron, from Ravenna, February 19th 1821 Byron to Murray, from Ravenna, February 21st 1821 Byron to Thomas Moore, from Ravenna, February 22nd 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, February 26th 1821 Byron to Lady Byron, March 1st 1821 (not sent) Byron to John Murray, from Ravenna, March 1st 1821 John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, March 2nd 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, March 2nd 1821 John Murray to Byron, from 50, Albemarle Street, London, March 6th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, March 9th 1821 Byron to John Murray, from Ravenna, March 12th 1821 Byron to John