H I S T O R Y S P E E D L I F E S T Y

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

H I S T O R Y S P E E D L I F E S T Y Edition 56 / 19. Januar 2018 56 H I S T O R Y S P E E D L I F E S T Y L E MOTORWORLD, eine Marke der MOTORWORLD Trademark Management AG Wieder am Start! JETZT SCHON EIN INHALT BACK ON THE GRID AGAIN! BESUCHERMAGNET Zum Auftakt ins neue Jahr erweitert die CONTENT Motorworld Group ihren Wirkungsradi- us im Bereich automobiler Events: Das beliebte Oldtimertreffen HistoriCar in Noch ein Grund mehr, sich auf die Mo- Duisburg wird Teil der stetig wachsen- torworld Zeche-Ewald Ruhr zu freuen: den Gruppe und geht am 5. und 6. Mai Das Besucherzentrum Hohenward in 2018 erstmals als Motorworld Histori- Herten wurde für drei weitere Jahre mit Car Duisburg an den Start. dem Siegel „ServiceQualität Deutsch- land“ ausgezeichnet. To kick off the new year, the Motor- world Group is expanding its activities Yet another reason to look forward to in the automotive event sector: The Motorworld Zeche Ewald – Ruhr: The 48 popular classic car meeting Histori- Hohenward Visitor Centre in Herten Car, held in Duisburg, will become part has been awarded the “ServiceQuali- of the steadily growing group, and will tät Deutschland” seal of approval for a take place for the first time under the further three years. name Motorworld HistoriCar Duisburg 12 on May 5-6, 2018. 4 18 MASERATI MEXICO 56 MOTORWORLD Bulletin Die Geschichte des Maserati Mexico „History Speed Lifestyle“ beginnt mit einem Crash. Senior Ba- rosso, der mexikanische Besitzer eines Publisher: Maserati Allemangno 5000 GT aus dem Fuhrpark des ehemaligen Mexikani- MOTORWORLD Trademark schen Präsidenten Adolfo López Mateos Management AG hatte einen Unfall und brachte seinen Marktplatz 4, CH-9004 St. Gallen geliebten Sportwagen nach Italien zu Schweiz Maserati in die Reparatur. In der Werk- IMPRESSUM Fon: +41 71 227 84 84 statt entdeckte Barosso den von Frua IMPRint E-Mail: [email protected] gebauten Prototypen des 2+2 Coupés. Handelsregister des Kantons St. Gallen The history of the Maserati Mexico UID: CHE-430.224.658 began with a crash. Senior Barosso, the Mexican owner of a Maserati Alle- Production: mangno 5000 GT from the fleet of for- mer Mexican President Adolfo López 22 Classic-Media-Group Munich Mateos had an accident and brought his beloved sports car to the Masera- 46 Verantw. i.S.d. Pressegesetzes: ti repair shop in Italy. In the workshop Désirée Rohrer (CMG) Barosso discovered the prototype of the 2 + 2 Coupé built by Frua. Chefredaktion: Kay Mackenneth Resortleitung / Redaktion: Sybille Bayer 12 Sophia Sommer Erscheinungsweise: 14 tägig Auflage: 30.000 ISSN 2198-3291 • MOTORWORLD Region Stuttgart, ein Projekt der Dünkel Investment GbR Anzeigen-Kontakt: • MOTORWORLD München, ein Projekt der Freimann [email protected] Besitz GmbH & Co. KG 76 0171/ 15 26 358 • MOTORWORLD Köln Rheinland, ein Projekt der Butzweilerhof Nicolaus Otto Park GmbH & Co. KG Alle Inhalte dieses digitalen E-Papers • MOTORWORLD Zeche Ewald Ruhr, ein Projekt der unterliegen dem Copyright der Zeche Ewald Entwicklungs GmbH & Co. KG MOTORWORLD Trademark Managment • MOTORWORLD Classics Berlin, ein Projekt der AG & CMG München 2017. MoWo Messe- und Veranstaltungs GmbH & Co. KG Jegliche Formen der Vervielfältigung , • MOTORWORLD Manufaktur, ein Projekt der Veröffentlchung oder Vorführungen im Insel 1 GmbH & Co. KG 62 öffentlichen Bereich sind untersagt. Das digitale Speichern zu privaten Zwecken ist MOTORWORLD, eine Marke der erlaubt. MOTORWORLD Trademark Management AG. 2 Ausgabe 56/ 2018 5. + 6. Mai 2018 WIEDER AM START! Oldtimer-Veranstaltung im Landschaftspark Duisburg Nord: Motorworld HistoriCar Duisburg BACK ON THE GRID AGAIN! Classic car event in Duisburg-Nord Landscape Park: Motorworld HistoriCar Duisburg PKW • LKW • Motorrad • Ersatzteile • Restaurierungen • Modelle • Literatur • Clubs 4 Ausgabe 56/ 2018 EIN EVENT KLASSISCHER KRAFTFAHRZEUGE IM RUHRGEBIET. A CLASSIC VEHICLES EVENT IN THE RUHRGEBIET Zum Auftakt ins neue Jahr erweitert die Motorworld Group ihren Wirkungsradius im Bereich automobi- ler Events: Das beliebte Oldtimertreffen HistoriCar in Duisburg wird Teil der stetig wachsenden Gruppe und geht am 5. und 6. Mai 2018 erstmals als Motorworld HistoriCar Duisburg an den Start. Viel Erfahrung und mobile Leidenschaft legt die Motorworld Group in die Waagschale, um dieses über das Ruhrgebiet hinaus be- kannte Oldtimerevent fortzusetzen und in die Zukunft zu führen. Mit diesem Zuwachs ergänzt die Gruppe die eigenen Messe- und Eventformate – Motorworld Clas- sics Berlin im Norden, Motorworld Classics Bodensee und Motorworld Oldtimertage Fürstenfeld im Süden – um die perfekte Achse im Westen. Auf dem Gelände des Landschaftsparks Duisburg-Nord wird nun mit der Motorworld HistoriCar Duisburg das Motto – Raum für mobile Leidenschaft – zusätzlich an Kraft gewinnen. To kick off the new year, the Motorworld Group is expan- ding its activities in the automotive event sector: The popular classic car meeting HistoriCar, held in Duisburg, will become part of the steadily growing group, and will take place for the first time under the name Motorworld HistoriCar Duisburg on May 5-6, 2018. The Motorworld Group will be investing a wealth of experience and mobile passion to continue this classic car event, which has made a name for itself well beyond the Ruhr region, and to lead it into the future. With this augmentation, the Group is adding the perfect axis in the west to its own trade fair and event formats – Motorworld Classics Berlin in the north, and Motorworld Classics Bodensee and Motorwor- ld Oldtimertage Fürstenfeld in the south. The Group motto – Space for mobile passion – will now gain an additional impetus with Motorworld HistoriCar Duisburg at the Du- isburg-Nord Landscape Park. 6 Ausgabe 56/ 2018 Veranstaltungsort waren und bleiben die 35.000 qm The 35,000 sqm-large area and the hall with an ad- große Fläche im Landschaftsparks Duisburg-Nord ditional 7,000 square metres, which used to be the sowie die zusätzlich 7.000 qm große Halle der Kraft- power supply station for Duisburg’s former steel zentrale des ehemaligen Stahlwerks. 2005 wurde die mill, will continue to serve as the venue for the Veranstaltung ins Leben gerufen und entwickelte sich event. Launched in 2005, by 2015 the event had de- bis 2015 zu einem beliebten Oldtimer-Szenetreff für veloped into a popular classic car scene meeting die ganze Familie. Nach einer zweijährigen Pause place for all the family. After a two-year break, the lädt das Event 2018 nun als Motorworld HistoriCar 2018 event, now named Motorworld HistoriCar Du- Duisburg alle Liebhaber und Fans der klassischen isburg, will be inviting enthusiasts and fans of clas- Mobilität ein, in industriehistorischer Atmosphäre sic mobility to discover automotive rarities in all mobile Raritäten in all ihrer Vielfalt sowie einen gro- their diversity, together with a large parts market, in ßen Teilemarkt zu erkunden. Die Motorworld His- historical industrial surroundings. Motorworld His- toriCar Duisburg bietet außerdem ein Verkaufsplatz toriCar Duisburg also offers a sales area for private für private Anbieter sowie ein weiträumiges Innen- vendors, as well as spacious indoor and outdoor und Außengelände, auf dem nicht zuletzt zahlreiche areas where numerous clubs, classic car dealers Clubs, Oldtimer-Händler und die Gastronomiemei- and a great selection of eateries will find a worthy le, einen würdigen Auftritt finden. Neben Old- und setting. Alongside classic cars and classics-to-be, Youngtimer werden auch historische Zweiräder ihren historical two-wheelers will also find their place Platz finden. here. 8 Ausgabe 56/ 2018 Klicken Sie das Symbol um das Video zu sehen. Tap the symbol to see the video Für Aussteller, Besucher und Fans HistoriCar is a vibrant meeting pla- der mobilen Szene ist die Histori- ce of mobile passion for exhibitors, Car lebendiger Szene-Treffpunkt visitors and motoring scene fans mobiler Leidenschaft. alike. Website: www.motorworld-HistoriCar.de Facebook: https://www.facebook.com/motorworldhistoricar [email protected] Die Geschichte des Maserati Mexico beginnt mit The history of the Maserati Mexico began with a einem Crash. Senior Barosso, der mexikanische Be- crash. Senior Barosso, the Mexican owner of a Ma- sitzer eines Maserati Allemangno 5000 GT aus dem serati Allemangno 5000 GT from the fleet of for- Fuhrpark des ehemaligen Mexikanischen Präsiden- mer Mexican President Adolfo López Mateos had an ten Adolfo López Mateos hatte einen Unfall und accident and brought his beloved sports car to the MASERATI brachte seinen geliebten Sportwagen nach Italien zu Maserati repair shop in Italy. In the workshop Ba- Maserati in die Reparatur. In der Werkstatt entdeckte rosso discovered the prototype of the 2 + 2 Coupé Barosso den von Frua gebauten Prototypen des 2+2 built by Frua. Barosso was wealthy, but thrifty and Coupés. Barosso war wohlhabend, aber sparsam und smart. To circumvent the Mexican import duty for schlau. Um für den Neuwagen den mexikanischen the new car, he had the body of the prototype build Einfuhrzoll zu umgehen, ließ er die Karosserie des on the chassis of his 5000 GT. In this way, the „cou- Prototypen auf das Fahrgestell seines 5000 GT auf- pe“ got its type designation Mexico and Barosso sa- MEXICO bauen. Auf diese Art und Weise erhielt das „Coupé“ ved a nice penny. seine Typenbezeichnung Mexiko und Barosso sparte sich ein nettes Sümmchen. FOTOS: Kay MacKenneth 12 Ausgabe 56/ 2018 Klicken Sie das Symbol um das Maserati hatte bereits zuvor für den Aga Khan in Zu- Maserati had previously experimented for the Aga Video zu sehen. sammenarbeit mit dem Autohaus König mit einem Khan in cooperation with the car dealership König, viersitzigen Zweitürer auf der Basis des Maserati to design a four-seating two-door based on the Ma- Tap the symbol to Mistral experimentiert, aber das Ergebnis war unbe- serati Mistral, but the result was unsatisfying and it see the video friedigend und man ließ die Idee erst einmal ruhen. the idea was put down. Gezeichnet wurde der Maserati Mexico von einem The Maserati Mexico was designed by a rather unk- eher unbekannten Designer bei Frua namens Virgi- nown designer at Frua called Virginio Vairo.
Recommended publications
  • ARTE:GESTI=VITA:ATTIMI Di Alessandro Ciffo a Cura Di Serena Mormino
    ARTE:GESTI=VITA:ATTIMI di Alessandro Ciffo a cura di Serena Mormino Design, Arte: una sola parola? “Eliminare il piacere, il gusto della materia. Nella scultura, ciò che conta è l’occupazione armonica dello spazio, nella pittura il gioco profondo del disegno e del colore. Gli aleatori imprevisti della materia non sono il sogno. Le macchie sul muro possono essere soltanto una partenza per il sogno. Gli stimoli non sono le sensazioni” F. Melotti, Linee, 1975 DESIGN parola di etimologia anglosassone, significa “disegno” e viene internazionalmente ricondotta al concetto di progettazio- ne degli oggetti/prodotti artigianali e seriali di qualunque natura e merceologia e al concetto di disegno industriale, inteso come progettazione di un prodotto futuro o rielaborazione di qualcosa di già esistente, riadattato ad esigenze prettamente produttive o ad usi e mode. Il concetto contemporaneo di Design, nasce nel secolo scorso ed è inteso come design di produzione; l’innovazione dei processi produttivi e dei materiali ha sempre più dettato il tempo degli oggetti, della “moda” degli stessi. Oggi le aziende devono affrontare anche la tematica del riciclo e dell’utilizzo di materiali alternativi a quelli originariamente impiegati; un cambiamento che contribu- isce a far sì che il ruolo del design oggi stia tornando, anche se indirettamente e inconsciamente, al ruolo primario di creazione di nuovi processi produttivi, sempre più volti al risparmio, al riutilizzo a al contenimento di grandi investimenti economici. Ripercorrendo la storia, troviamo tracce di oggetti di design in realtà già nella antica Roma; pensiamo alle lucerne, ai vasi oleari, alle bighe e alle strade; design non è solo oggetto, è architettura, è ingegneria applicata, è quell’applicazione che permette di creare nuove comodità, nuovi usi, innovazione non solo progettuale ma anche, se non soprattutto, innovazione nel quotidiano.
    [Show full text]
  • Classic Trader Zeitzeichen: Giuseppe „Nino“ Farina
    Pressemitteilung 12/16 Classic Trader Zeitzeichen: Giuseppe „Nino“ Farina Berlin, 23.06.2016 – Er war der erste Formel-1-Weltmeister der Geschichte. Anlässlich des 50. Todestags von Giuseppe Farina am 30. Juni erinnert Classic Trader, Deutschlands größter Marktplatz für Young- und Oldtimer, an einen der großen Helden des Motorsports und rückt einige der aufregendsten Modelle von Alfa Romeo ins Rampenlicht. Giuseppe Farina kam am 30. Oktober 1906 in der norditalienischen Metropole Turin zur Welt. Schon früh war ihm eine automobile Karriere vorbestimmt, denn sein Onkel, der Battista Farina, gründete mit „Pininfarina“ eine der bis heute namhaftesten Karosserieschmieden der Welt. Nachdem Giuseppe, von seinen Freunden nur „Nino“ gerufen, in Wirtschaftswissenschaften promiviert hatte, startete er 1933 seine Karriere als Rennfahrer mit der Marke, die ihn nie mehr loslassen sollte: Alfa Romeo. Nach einigen Achtungserfolgen verpflichtete Enzo Ferrari, der damalige Rennleiter der Mailänder Marke, den 30jährigen Nachwuchsfahrer Giuseppe „Nino“ Farina ab 1936 für die Alfa Werksmannschaft. Zwar verhinderte die Dominanz von Mercedes und Auto Union Erfolge in der Grand-Prix-Klasse – der letzte Sieg eines nicht-deutschen Rennwagen vor Ausbruch des 2. Weltkriegs war der Sieg von Tazio Nuvolari auf Alfa Romeo beim Großen Preis von Deutschland auf dem Nürburgring 1935 – doch in der kleineren Voiturette-Klasse, in der die Deutschen nicht antraten, konnte Nino Farina gegen starke italienische und französische Konkurrenz einige Siege erringen. Sobald der Krieg in Europa ein Ende hatte, begann der knapp 40jährige Farina auch schon wieder mit der Rennfahrerei auf einem privaten Maserati. Neben anderen Siegen war der Gewinn des Grand Prix von Monaco 1948 in dieser Zeit sein größter Erfolg.
    [Show full text]
  • 2018 Consolidated Non-Financial Statement on 22 March 2019
    PININFARINA GROUP (Translation from the Italian original which remains the definitive version) 2018 consolidated non-financial statement Pininfarina S.p.A. - Share capital €54,287,128 fully paid-up - Registered office in Via Bruno Buozzi 6, Turin Tax code and Turin Office Company registration no. 00489110015 Letter to stakeholders In the modern world where companies are called upon to account for the effects their business has on society, Pininfarina publishes this non-financial statement in line with last year. This statement is not only a legislative obligation to be met, but also a chance to enhance the group’s corporate culture which has always kept a close eye on sustainability issues. We are aware that economic growth and attainment of business objectives cannot and should not be achieved to the detriment of individuals, the environment or the communities of the areas where the group operates. We believe that respecting such values is the cornerstone of a long-term strategy, as permanent value cannot be generated without a sustainable growth policy. This business perspective has been an integral part of the group’s history from the first electric car concept in the seventies and the aerodynamics research organically integrated into design to cut consumption without neglecting aesthetics up to the presentation of the first Pininfarina brand electric supercar, Battista, at the Geneva Motor Show just a few days ago. It is with this spirit that Pininfarina is proud to publish this non-financial statement in order to provide the market and our stakeholders with the most thorough framework possible of the commitment that has always set us apart in the world of sustainability.
    [Show full text]
  • Feisty Fiats! Trofeo Racer in Action
    ABARTH ● ALFA ROMEO ● FERRARI ● FIAT ● LANCIA ● MASERATI Issue 292 June 2020 £4.99 ALFASUD FEISTY FIATS! TROFEO RACER IN ACTION ALFA 6C GILCO GHIA 500 ZAGATO 131 ABARTH PININFARINA 90 years of design LOST LAMBORGHINIS I I Prototypes revealed I RALLIES & EVENTS Reports in detail FERRARI 225 S 1952 Vignale www.auto-italia.co.uk www.auto-italia.co.uk £80,000 FERRARI FF – SHOULD YOU TAKE THE PLUNGE? Alfa Romeo GTV Cup Alfa Romeo 147 V6 24V GTA 53,854 miles. One owner for the last 16 years. GTV Cup number 79. Full Just completed a major service including cambelts, service history and is completely original. Last serviced in September 2019 and water pump and brakes. 127,598 miles. had a new timing belt in September 2017. £11,995 Price: £9,490 * No 1 out of 180 Fiat, Alfa Romeo and Chrysler Jeep dealers for customer satisfaction in the UK. Oct-Dec 2018 * No 1 out of 165 Fiat, Alfa Romeo and Chrysler Jeep dealers for customer satisfaction in the UK. July-Sep 2018 * No 1 out of 165 Fiat, Alfa Romeo and Chrysler Jeep dealers for customer satisfaction in the UK. April–June 2018 * No 1 out of 165 Fiat, Alfa Romeo and Chrysler Jeep dealers for customer satisfaction in the UK. Jan-Mar 2018 WELCOME www.auto-italia.net Editor Chris Rees [email protected] Photographic Editor Michael Ward [email protected] Events Director Phil Ward [email protected] Editor at Large Peter Collins Contributors Peter Collins, Richard Heseltine, Andy Heywood, Martin Buckley, Peter Nunn, Simon Park, Steve Berry, Simon Charlesworth, Mike Rysiecki, Tim Pitt, Richard Dredge, Bryan McCarthy, and Phil Ward Art Editor Michael Ward Tel: 01462 811115 Back Issues Tel: 01462 811115 Subscriptions www.auto-italia.net [email protected] Managing Director Michael Ward General Manager Claire Prior [email protected] Advertisement Managers David Lerpiniere [email protected] Simon Hyland o here I sit, like millions of us, working from home.
    [Show full text]
  • Automobili Pininfarina Presents the Future of the Hypercar in Pebble Beach
    Press Release UNDER STRICT EMBARGO: 00:01 PDT/09:01 CET 16 August AUTOMOBILI PININFARINA PRESENTS THE FUTURE OF THE HYPERCAR IN PEBBLE BEACH ˃ Futuristic new interior images present driver’s view of all-electric Automobili Pininfarina PF0 concept hypercar ˃ Vision for the most powerful Italian sports car ever to be presented exclusively to prospective owners in Pebble Beach (22-26 August) ˃ No more than 150 PF0 hypercars to be created from 2020, each handcrafted by legendary Pininfarina SpA atelier in Cambiano, Italy ˃ Anand Mahindra, Chairman of Mahindra & Mahindra, to host guests and personally mark this defining moment for Automobili Pininfarina (Monterey, 16 August 2018): Ahead of its official unveiling at the Geneva International Motor Show in 2019, a full-scale design concept of the stunning Automobili Pininfarina PF0 luxury electric hypercar will be presented exclusively to prospective clients in advance of Pebble Beach Concours d’Elegance. Michael Perschke, Automobili Pininfarina CEO, said: “Numerous design icons from Pininfarina’s incredible history have won awards at Pebble Beach Concours d’Elegance, so I am excited to present a future Pininfarina classic to prospective owners in close proximity to this famous event. “Our presence in Monterey is an inspiring chapter in the story of realising Battista Farina’s long-held dream: one day there will be beautiful cars solely branded Pininfarina. These special VIP previews mean that future PF0 owners, most of whom will undoubtedly own numerous modern and historic classics, have an opportunity right now to be part of the birth of the company and their hypercar.” Automobili Pininfarina Design Director Luca Borgogno has devised a design brief to cover creation of the most beautiful, all-electric hypercar in the world, codenamed PF0.
    [Show full text]
  • GRUPPO PININFARINA Dichiarazione Consolidata Di Carattere Non Finanziario Al 31 Dicembre 2017
    GRUPPO PININFARINA Dichiarazione Consolidata di carattere Non Finanziario al 31 dicembre 2017 Pininfarina S.p.A. - Capitale sociale Euro 54.287.128 interamente versato - Sede sociale in Torino Via Bruno Buozzi 6 Codice fiscale e numero iscrizione Registro Imprese - Ufficio di Torino - 00489110015 Lettera agli stakeholder In un’era in cui le imprese sono sottoposte a continue sollecitazioni e ai cambiamenti imposti dal mercato e, più in generale, dalla società, Pininfarina ha scelto di adottare un atteggiamento proattivo e di guardare con rinnovato entusiasmo al futuro e alle sfide che esso comporta. Accanto ai valori tradizionali di Purezza, Eleganza e Innovazione, che da sempre contraddistinguono la nostra storia, da anni ci impegniamo per assicurare che anche i valori della sostenibilità, dell’integrità e dell’equità sociale diventino sempre più parte integrante della nostra cultura e del nostro fare impresa. Siamo infatti pienamente consapevoli che la crescita economica e il perseguimento degli obiettivi aziendali non possano e non debbano andare a scapito delle persone, dell’ambiente o delle comunità in cui il Gruppo opera. Non vi è creazione duratura di valore senza una strategia di crescita sostenibile. Questa visione, che del resto accompagna il Gruppo dagli albori della sua storia, appare chiara ripercorrendone le tappe: dal focus sull’aerodinamica delle proprie autovetture agli sforzi per coniugare innovazione e design come fattori per aumentare l’efficienza, riducendo i consumi e gli sprechi, fino alla spinta data nel recente passato alla creazione di modelli elettrici ecologicamente sostenibili. In continuità con i nostri valori e il nostro impegno, siamo pertanto fieri di pubblicare a partire da quest’anno, in aggiunta alla Relazione Finanziaria annuale, anche una Dichiarazione Non Finanziaria che ci auguriamo possa diventare negli anni un canale di comunicazione privilegiato con i nostri stakeholder.
    [Show full text]
  • LA CARROZZERIA PININFARINA VISTA DA…” Trieste, 14 Settembre 1997
    TAVOLA ROTONDA “LA CARROZZERIA PININFARINA VISTA DA…” Trieste, 14 settembre 1997 SANDRO COLOMBO Dopo il successo della tavola rotonda che abbiamo tenuto l’anno scorso in occasione della mostra sui capolavori della Carrozzeria Touring, il Club dei 20 all’ora e l’Associazione Italiana per la Storia dell’Automobile sono lieto di riproporre una tavola rotonda analoga per la manifestazione di quest’anno relativa ai 20 capolavori della Pininfarina. La Carrozzeria Touring ha operato per un trentennio, apportando interessanti innovazioni stilistiche, restando prevalentemente, dal punto di vista organizzativo, nell’ambito della tradizione classica dei carrozzieri italiani. La Carrozzeria Pininfarina, che ha pure iniziato nell’ambito di questa tradizione, successivamente ha cambiato forma, passando a una vera e propria organizzazione di tipo industriale. Sul duplice aspetto di questa impostazione delle Pininfarina, parlerà l’ing. Lorenzo Ramaciotti, direttore del Centro Studi Ricerche Pinifarina di Cambiano. Sarà seguito dal professor Segoni, che come l’anno scorso farà un’analisi stilistica dei contenuti dei lavori di Pininfarina, dall’ing. Bianchi Anderloni, che parlerà della Pininfarina vista di un vecchio concorrente e dall’ing. Piatti, che parlerà per la Carrozzeria Bertone. Purtroppo non ha potuto essere presente Elio Zagato perché un recente intervento alla bocca gli avrebbe impedito materialmente di parlare; quindi leggerà un suo breve intervento l’amico Marchianò, che come sapete è anche direttore della “Manovella”. Penso di non rubare altro tempo e dò senz’altro la parola all’Ing. Ramaciotti. LORENZO RAMACIOTTI Signori e Signore, buongiorno. L’ing. Alessandro Colombo mi ha suggerito di sviluppare un tema: “ Da Pinin Farina a Pininfarina”.
    [Show full text]
  • Pininfarina Extra
    LUISS TEACHING CASES Brand Development through Brand Extension and Licensing: Pininfarina Extra Marco Francesco Mazzù Luiss Guido Carli In collaboration with Pininfarina Management TEACHING CASES 2020 ISBN 978-88-6105-533-9 Introduction Year 2012 started as a key defining moment for Pininfarina Group and its future. In the eyes of the management team, the last five years have been full of hitches. A lot of personal energies have been dedicated to guide the organization through a set of diverse and serious challenges: years between 2007 and 2011 were characterized by the Global crisis of the Automotive sector, main historical focus of the group; some investments in partnership with major OEM did not reach the expected pay-off; the group has been forced to rethink its historical focus of activities, and, even more important, the dramatic death of Andrea in 2008, CEO of the Group at that time, forced an unexpected and unplanned change in leadership an internal governance, including the entrance of the first external members to Pininfarina’s family in top management position. Despite con- tinuing to succeed with its image in the market, as testified by winning several international “best designer” awards1, a strong bank intervention has been needed to guarantee company con- tinuity, and sales were not coping up with the expected level to support future growth. In addition, some of the core activities have been divested. It has been clear to the management, that the historical company focus, and the Automotive mar- ket was not anymore enough to support a healthy outlook. Something more should also be done to develop other “internal jewels” of the company as Pininfarina Extra (PFE), founded in 1986, and focused on bringing the company’s design culture and comprehension of modern life, culture and social paradigms to other categories of industrial design.
    [Show full text]
  • Automotive Industry) Alfa Romeo Is an Automotive Industry Founded the 24Th of June 1910 in Milano As A.L.F.A
    ALENIA AERONAUTICA (Aeronautical industry) Alenia Aeronautica is a society controlled by Finmeccanica S.p.A., the most important areonautical italian industry and has got the most advanced techniques in the world. It's engaged in project, building, transforming and assistence on a lot of air vehicules and aereonautical bot civil and militar systems, for the most important part dealing with the biggest world industries in this sector. 2005–ITALY–TARANTO Body airplane transport: infrared interface. ALFA ROMEO (Automotive industry) Alfa Romeo is an automotive industry founded the 24th of june 1910 in Milano as A.L.F.A. (acronimo di Anonima Lombarda Fabbrica Automobili). From 1986 takes part of Fiat Group, and from February 2007 is a division of Fiat Group Automobiles; in this occasion, the name of the society becomes Alfa Romeo Automobiles. 2011–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Control boxes for skillet 2011–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Transport of doors, dashboards, wheels and seats: control boxes. Car transport: control boxes. 2004–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Transport of car sides: control boxes. Doors transport: control boxes. 2003–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Car sides transport: control boxes Transport of particulars of dashboards: control boxes Doubling of motor-gear: polifunctional control boxes 1997–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Dashboard transport: control boxes 1994–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Transport of car bodies' particulars: control boxes DIVISIONE ELCO s.r.l. Strada Casale, 30 14036 MONCALVO (AT) – ITALY – P.iva 00200250058 Pag. 1 di 17 TEL. +39 0141.917527 – FAX +39 0141.916217 – e-mail: [email protected] 1993–ITALY–POMIGLIANO D'ARCO (NA) Ems for doors transport: control boxes Ems for dashboards transport: control boxes AUTOFRAMOS (Automotive industry) 2006–RUSSIA–MOSCA Movement of car bodies: control boxes AUTOGERMA (Automotive industry) Founded in 1954 by Gerhard Richard, Autogerma imports cars, spare parts and accessories of Volkswagen, Škoda, Audi, Seat and commercial vehiculs.
    [Show full text]
  • Carrozzieri Italiani
    Carrozzieri Italiani. Pietro Frua. I suoi modelli. Numero 5. Ugo Zagato. I suoi modelli. Numero 10. Battista Farina (detto Pinin). I suoi modelli. Numero 10. Sergio Scaglietti. I suoi modelli. Numero 10. Carrozzeria Vignale. I suoi modelli. Numero 6. Giovanni Michelotti. I suoi modelli. Numero 5. Carrozzeria Ghia. I suoi modelli. Numero 10. Castagna Milano. I suoi modelli. Numero 3. Carrozzeria Bertone. I suoi modelli. Numero 10. Carrozzeria Giorgio Giugiaro. I suoi modelli. Numero 10. Ex Grandi Carrozzieri: Isotta Fraschini. Carrozzeria Touring. Iso- Isetta. PIETRO FRUA. Imprenditore e Designer italiano. (1913 – 1983). Pietro FRUA nasce a Torino da Angela e Carlo, la madre era una sarta il padre era impiegato alla FIAT all'epoca ormai una realtà, sebbene ancora giovane. Dopo aver conseguito il diploma di disegnatore tecnico presso la scuola Allievi Fiat il giovane Pietro viene assunto dagli stabilimenti FARINA con la qualifica di disegnatore. Da lì cominciò una rapida carriera che lo portò a diventare direttore del CENTRO STILE dello stabilimento Farina. Alla fine del 1937 in seguito al suo licenziamento si mise in proprio ed aprì uno studio, di lì a poco scoppio la II grande guerra. Alla fine del conflitto Pietro FARINA assunse 15 operai nella sua ditta sotto l'ala protettrice di Pietro si formò Sergio GAGGIOLA più tardi fondatore della omonima carrozzeria. La prima creazione dello STUDIO FRUA è datata 1946 ed è una furiserie con carrozzeria spider su base FIAT 1100. Gli anni 50 furono dedicati in gran parte a studi a realizzazioni FIAT ma molto significative furono le collaborazioni con altri marchi tra cui MASERATI e LANCIA.
    [Show full text]
  • 2019 Consolidated Non-Financial Statement
    (Translation from the Italian original which remains the definitive version) PININFARINA GROUP 2019 consolidated non-financial statement Pininfarina S.p.A. - Share capital €54,287,128 fully paid-up - Registered office in Via Bruno Buozzi 6, Turin Tax code and Turin Office Company registration no. 00489110015 Letter to stakeholders At Pininfarina we are aware that economic growth and attainment of business objectives cannot and should not be achieved to the detriment of individuals, the environment or the communities of the areas where the group operates. We believe that respecting such values is the cornerstone of a long-term strategy, as long-lasting value cannot be generated without a sustainable growth plan. Accordingly, and in line with previous years, the Pininfarina Group has decided to publish this non-financial statement in order to provide adequate disclosure to the market and all its stakeholders. This statement is not only a legislative obligation to be met, but also a chance to enhance the group’s corporate culture which has always kept a close eye on sustainability issues. Indeed, Pininfarina launched a stakeholder engagement project during the year in order to ascertain which issues are key to its stakeholders. As part of this project, an initial section of group employees was involved in workshops aimed at stimulating open, honest, constructive dialogue on such issues in an attempt to foster a culture of sustainability. The outcome of this project can already be seen in this statement, i.e., the Materiality Matrix. Furthermore, the results of the employee survey have stimulated top management to investigate additional issues to be included in future non-financial statements in order to provide the market and our stakeholders with the most thorough framework possible of the commitment that has always set us apart in the world of sustainability.
    [Show full text]
  • Chemie CRC © Foto: Lexan, Shutterstock.Com
    Maximum informací nejen ze světa společností ELIT CZ, spol. s r.o., a ELIT Slovakia s.r.o. ELIT NA NÁVŠTĚVĚ V MTS 5/2012 Reportáž z výroby a rozhovory s účastníky zájezdu, str. 36 HISTORIE ZNAČKY JAWA, str. 58 GIOVANNI BATTISTA PININFARINA – rytíř automobilového designu, str. 56 téma Chemie CRC © Foto: lexan, shutterstock.com www.elit.cz / www.elit.sk ELIT CZ ELIT SLOVAKIA Česká Lípa | 7 Liberec | 16 Most | 18 Ústí nad Labem | 28 Trutnov | 27 Mladá Karlovy Boleslav | 17 Hradec Králové | 10 Vary | 13 Cheb | 11 Kladno | 14 Pardubice | 22 Praha | 1, 2, 3 Kolín | 15 Opava | 20 Ostrava | 21 Benešov | 4 Plzeň | 23 Svitavy | 25 Frýdek-Místek | 9 Olomoucouc | 19 ValašskéValašské MeziříčíMeziříčíí | 2929 Tábor | 26 Jihlava | 12 Žilina | 15 Dolný Strakonice | 24 ZlínZlín | 30 Prešov Brno | 5 Kubín | 3 | 9 České Znojmo | 31 Martin Michalovce | 6 Poprad | 11 | 7 Budějovice | 8 Břeclav | 6 Košice | 5 Prievidza | 10 Trenčín | 13 Banská Bystrica | 2 Trnava | 14 Rimavská Sobota | 12 Nitra | 8 Bratislava | 1 Dunajská Streda | 4 Člen 1 | ELIT Praha-Stodůlky, Jeremiášova 1283/18, 155 00 Praha 5, tel.: 271 022 500, fax: 1 | ELIT Bratislava, Kolmá 4, 851 01 Bratislava, tel.: 02/63 535 353, fax: 02/68 209 210, 271 022 555, e-mail: [email protected] 2 | ELIT Praha-Kunratice, Dobronická 778, e-mail: [email protected] 2 | ELIT Banská Bystrica, Zvolenská cesta 19/a, 974 01 Banská 140 00 Praha 4, tel.: 244 912 020, 244 913 030, fax: 244 912 379, e-mail: [email protected] Bystrica, tel.: 048/415 35 70, fax: 048/415 32 77, e-mail: [email protected] 3 | ELIT Dolný 3 | ELIT Praha-Vysočany,
    [Show full text]