House Speciality Ribs
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
THE NAMES LIST Version 7.2 -.:: GEOCITIES.Ws
List of Names, Vers. 7.2 THE NAMES LIST Version 7.2 We apologize if any names are misspelled, misplaced or in any other way misused – we can’t know everything! Shorter versions and/or nicknames are listed as Name (Short version) Some names are listed with their meaning in English as Name=english word All firstnames marked with an * are rather old-fashioned and not common among younger people any more. The surnames marked with an ** are names of prominent persons which are actually very rare. CONTEMPORARY NAMES (Bear in mind that several countries, China to name one, list surnames/family names before firstnames/personal names!) Song Abdullah African Surnames Songo’O Achmed Tchami Ahmet Adepoju Tchango Akif Amokachi Tchoutang Ali Amunike Tinkler Arif Andem Tovey Aykut Angibeaud Bahri Ardense Bekir Babayaro Arabian Female Firstnames Bülent Baruwa Aynur Durmus Billong Ayse Dursun Dosu Aysel Erdal Ekoku Belkis Erkan Etamé Berna Erol Finidi Cigdem Fahri Foe Damla Gazi Ikpeba Demet Halifi Ipoua Derya Halil Issa Dilek Hamza Kalla Elif Hassan Kanu Elo Hüsein Khumaleo Fahrie Iskender Kipketer Fatima Ismail Lobé Fatma Ismet M’butu Fehime Khalib Mapela Gulizar Khaled Masinga Gülcan Leyla Mboma Hacer Mehmet Mimboe Hatice Yusuf Moeti Hazel Zeki Moshoeu Hediye Ziya Motaung Hüeyla Moukoko Makbule Obafemi Medine Arabian Surnames Ohenen Mürüret Al - Okechukwu Nazli Okocha Shahrzad Abedzadeh Okpara Tanzu Al Awad Olembé Al Daeya Oliseh Arabian Male Firstnames Al Dokhy Opakuru Al Dossari Abdul Redebe Al Dossary Compiled By Krikkit Gamblers Page 1 List of Names, -
Things Borshch!
All Things Baba! All Things Borshch! Lamont County invites you to the 3rd annual Babas & Borshch Ukrainian Festival for a celebration of all things Baba, all things Borshch! For a detailed schedule of activities please check pgs 10-13. Expect to see festival favourites repeated: Ukrainian food concessions, Outdoor Music Jam, Baba's Bazaar, Beer Garden, demonstrations and talks, singers and dancers, passport office, kids' activities, and tours of the church, museum, and grain elevator. Expect many all-new additions: The Baba Magda Fan Club (pg 4) and a FREE borshch sample for everyone (pg 5)! On Saturday catch Michael Mucz, best-selling author of Baba's Kitchen Medicines and welcome the Touring Tin car club as they show off some iron. Get started on your own Kapusta in hands-on sessions. Join us for the Borshch Cook Off on Sunday followed by a screening of James Motluk's documentary A Place Called Shandro as we close out the festival. A huge Dyakuyu to our visitors, sponsors, volunteers, performers, partners, media, individuals, and businesses for supporting the Ukrainian culture and proving that small town Alberta knows how to party! Hazel Anaka, Festival Coordinator 3 All Things Baba! Join the BABA MAGDA FAN CLUB today for giveaways, advance notice of special events, and a chance to win a PRIZE PACK valued at $245! In addition, the first 100 members to sign up online will have a Gift Bag waiting for pick up at the Festival Information Table. Pyrogy Dance Lessons Be sure to join Baba Magda in front of the Outdoor Music Jam stage at 1 pm on Saturday and 12:30 pm on Sunday for a group dance lesson! Music and lyrics courtesy of Winnipeg's Nester Shydlowsky and the Ukrainian Old Timers. -
"Regulating Sin" Across Cultures Joyce M
Marquette University e-Publications@Marquette Communication Faculty Research and Publications Communication, College of 1-1-2009 "Regulating Sin" Across Cultures Joyce M. Wolburg Marquette University, [email protected] Olesya Venger Marquette University Accepted version. Journal of Advertising, Vol. 38, No. 4 (Winter 2009): 15-36. DOI. © 2009 Routledge (M.E. Sharpe). Used with permission. NOT THE PUBLISHED VERSION; this is the author’s final, peer-reviewed manuscript. The published version may be accessed by following the link in the citation at the bottom of the page. “Regulating Sin” Across Cultures A Comparison of Alcohol Ads in Ukrainian and American Magazines Joyce M. Wolburg Department of Advertising and Public Relations, Diederich College of Communication, Marquette University, Milwaukee, WI Olesya Venger Annenberg School for Communication, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA Abstract: Using text analysis, this study compares the alcohol advertising strategy in Ukraine and the United States within the context of regulatory, historical, cultural, and economic factors. Results showed that Ukrainian magazine ads contained a larger number of violations than the American ads, which complied with the letter of the law, if not the spirit. The message strategies also told different cultural stories that reflect the different ideologies for the two countries, which means that specialized advertising approaches are needed for each country. American ads situate alcohol as part of normal life, whereas Ukrainian ads demonstrate conspicuous consumption and celebrate the change to a market economy. They must not only sell the product but also teach Ukrainians how to be part of the consumer culture. An ad for Beefeater Dry Gin in GQ magazine shows the bottle of gin with slices of lime making a splash pattern against the tonic water in the shape of the British flag. -
Author Index to Abstracts
Pediat. Res. 16: 365A-380A (1982) Author Index to Abstracts Numbers refer to abstract numbers Abbasi S 7 11,767,1166, 1380, 1591 Alteneder RE 97 1 Ardito T 1458 Baker H 604 Abbassi V 403 Altman AJ 7 14 Armes D 286 Baker HJ 1576 Abboud E 1606 Alvarado CS 7 15 Armstrong D 927 Baker L 236, 803, 1100, 11 12, 1133 Abman SH 1644 Alverson DC 126, 1172, 1 173, 1 174 Arnett J 1451, 1452 Baker LR 448 Abraham J 1694 Ambrosino DM 93 1, 1029 Arnold BL 30 Baker MK 1147 Abrams CK 457 Ambruso DR 661, 716 Arnold WC 477, 1434 Baldomero A 401, 103 1, 1087, 1392, Abrams N 805 Amendt BA 1 104 Arosio P 1252 1393, 1394, 1404 Abramson JS 928,964 Ament ME 466,528 Arredondo JL 935 Baldwin A I1 Accardo PJ 38, 85 Amler D 43 1 Arrobio JO 418 Baldwin C I I Accurso FJ 1644 Amma P 1019 Arroyo PJ 895 Bale JF Jr 937 Aceto T Jr 376 Amma PLS 1401, 1571 Arslanian S 33 1 Baley JE 846,938, 1437 Ackerman BA 493 Ammann AJ 847,954 Artman HG 21 1 Balfe J 1478 Ackerman M 857 Ampola MG 693 Artman M 25 1 Balfe JW 1499 Ackerman N 1298, 1667, 1703 Amsel J 1332 Arthur DC 773 Balfour HH Jr 1007 Ackerman NB Jr 1592 Amylon MD 756 Arvin AM 1048, I055 Balfour IC LO1 Ackerman R 1372, 1373 Anas NG 1593, 1594 Awin D 43 1 Balistreri WF 462, 596 Acosta PB 1145 Anday EK 59,2 12, 1299 Asinger RW 150 Ballard JL 1183 Adachihara A 760 Andersen J 1663 Aster R 729 Ballard PL 195, 1182, 1184, 1630 Adamkin DH 248,458, 1167, 1168, Andersen JM 1059, 1060 Atakent YS 432, 1203 Ballard RA 72, 1463, 1630 1169 Anderson C 1369 Aten MJ I I Ballow M 9 14 Adams JM 1387, 1388 Anderson CL 13 13 Ater JL 717 Baluarte J 21. -
Report of a Working Group on Vitis: First Meeting
European Cooperative Programme for Plant Genetic Resources Report of a Working ECP GR Group on Vitis First Meeting, 12-14 June 2003, Palić, Serbia and Montenegro E. Maul, J.E. Eiras Dias, H. Kaserer, T. Lacombe, J.M. Ortiz, A. Schneider, L. Maggioni and E. Lipman, compilers IPGRI and INIBAP operate under the name Bioversity International Supported by the CGIAR European Cooperative Programme for Plant Genetic Resources Report of a Working ECP GR Group on Vitis First Meeting, 12-14 June 2003, Palić, Serbia and Montenegro E. Maul, J.E. Eiras Dias, H. Kaserer, T. Lacombe, J.M. Ortiz, A. Schneider, L. Maggioni and E. Lipman, compilers ii REPORT OF A WORKING GROUP ON VITIS: FIRST MEETING Bioversity International is an independent international scientific organization that seeks to improve the well-being of present and future generations of people by enhancing conservation and the deployment of agricultural biodiversity on farms and in forests. It is one of 15 centres supported by the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), an association of public and private members who support efforts to mobilize cutting-edge science to reduce hunger and poverty, improve human nutrition and health, and protect the environment. Bioversity has its headquarters in Maccarese, near Rome, Italy, with offices in more than 20 other countries worldwide. The Institute operates through four programmes: Diversity for Livelihoods, Understanding and Managing Biodiversity, Global Partnerships, and Commodities for Livelihoods. The international -
Nation Esa 2015
DIFFE/ RENCES INEQUA/ LITIES AND SOCIO/ LOGICAL IMAGI/ NATION ESA 2015 12TH CONFERENCE OF THE EUROPEAN SOCIOLOGICAL ASSOCIATION 2015 PROGRAMME BOOK DIFFE/ RENCES INEQUA/ LITIES AND SOCIO/ LOGICAL IMAGI/ NATION ESA 2015 12TH CONFERENCE OF THE EUROPEAN SOCIOLOGICAL ASSOCIATION 2015 PROGRAMME BOOK Prague, 25–28 August 2015 ESA 12th Conference Differences, Inequalities and Sociological Imagination www.esa12thconference.eu Organizers IS CAS – Institute of Sociology of the Czech Academy of Sciences – www.soc.cas.cz ESA – European Sociological Association – www.europeansociology.org/ Programme book ISBN 978-80-7330-271-9 PRAGUE, 25–28 AUGUST 2015 ESA 12TH CONFERENCE DIFFERENCES, INEQUALITIES AND SOCIOLOGICAL IMAGINATION PROGRAMME BOOK EUROPEAN SOCIOLOGICAL ASSOCIATION (ESA) INSTITUTE OF SOCIOLOGY OF THE CZECH ACADEMY OF SCIENCES (IS CAS) DIFFERENCES, INEQUALITIES AND SOCIOLOGICAL IMAGINATION DIFFE/ RENCES INEQUA/ LITIES AND SOCIO/ LOGICAL IMAGI/ NATION 6 6 The Theme A profound challenge that the social sciences, and sociology in particular, are now called upon to confront has to do with the depth and extraordinary acceleration of global processes of social and cultural change … … Today's byword 'globalisation' only partially that the international economic crisis has exacerbated captures the full significance of these processes. beyond measure. This situation threatens the very Sociological knowledge therefore encounters existence of democracy and calls for the construction a limitation: it is easier to see what is disappearing of forms of social analysis which are strongly than what is coming into being. Yet this limitation connected to the arena of public policy. Concurrently, can be overturned and become a resource: a stimulus these forms of analysis must also be capable of to intensify our theoretical and empirical exploration offering communities and individuals knowledge and of the world around us by relating everyday life insight that can help to stem the tide of fatalism and to history, connecting individual experiences to apathy. -
Discovering Ukraine
Міністерство освіти та науки України Полтавський національний педагогічний університет імені В.Г.Короленка Факультет філології та журналістики Кафедра англійської та німецької філології Сосой Галина Станіславівна DISCOVERING UKRAINE Навчальний посібник з англійської мови для студентів І-ІV курсів українського відділення факультету філології та журналістики Полтава 2018 1 УДК 811.111(075.8) C 66 Затверджено на засіданні вченої ради Полтавського національного педагогічного університету імені В.Г. Короленка. (Протокол № 11 від 22 лютого 2018 року) Автор – Cосой Г.С., ст. викл. кафедри англійської та німецької філології. Рецензенти Іщенко В.Л., кандидат філологічних наук, доцент, завідувач кафедри ділової іноземної мови Вищого навчального закладу Укоопспілки «Полтавський університет економіки і торгівлі» Криницька Н.І., кандидат філологічних наук, доцент, зав. кафедри романо- германської філології ПНПУ ім. В.Г. Короленка Сосой Г.С. Discovering Ukraine : навчальний посібник з англ. мови для студентів І- ІV курсів українського відділення факультету філології та журналістики / Г.С. Сосой. – Полтава : ПНПУ, 2018. – 144 с. Навчально-методичний посібник “Discovering Ukraine” являє собою збірник текстів і вправ, складений з урахуванням програми з англійської мови для студентів І-ІV курсів українського відділення факультету філології та журналістики денної форми навчання. Метою посібника є розвиток навичок читання, усного мовлення, літературного перекладу, збагачення тематичної лексики та словникового запасу студентів у цілому, закріплення студентами -
Baba's Holubtsi (Cabbage Rolls)
Baba’s Holubtsi (Cabbage Rolls) From Baba’s Kitchen: Ukrainian Soul Food By Raisa Stone Meatless My book contain entire chapter of Holubtsi recipes! This include kasha (buckwheat), cheese, mushroom, meat and with smetana (sour cream). Holubtsi mean dear little pigeon. You probably call cabbage roll. This sound not too romantic. When I make holubtsi, men line up on village street. They say, “Oh Baba, can I be little pigeon in your hand, too?” I send them chop wood. They come back and give me foot massage with big rough hand. Then I make sound like pigeon. Croo, croo, croo. Maybe then I feed them. Ha! I show you how to make holubtsi like real Ukrainian. First, get neighbor to come over and help. This long job. Also, taking core from cabbage is boring. This first kind have no meat. Stalin steal our cow and pig, and for long time I only make without. This not make me vegetarian. So don't be telling all your hippie-shmippie friend, “Go see Baba.” I live in BC with grandchildren. I drink horilka and stick nail in tire of Volkswagen van for big kick. Then I put pedal to metal in my Rocket 88. I help my grandson take engine from boring Oldsmobile and fit in my red '68 Caddy for real ride. They call me Cadillac Kozachka. This recipe make twenty or thirty pigeon. Baba going to show you two method for peeling cabbage: 1. Take core from big head cabbage. Use very sharp knife. Make small “v” beside core on two side, then cut down and make wiggle wiggle wiggle until core come out. -
Classroom Communication; Competency Based Education; Cultural Context
DOCUMENT RESUME ED 353 811 FL 020 888 AUTHOR Pylypiuk, Natalia; And Others TITLE Ukrainian: Language Competencies for Peace Corps Volunteers in Ukraine. INSTITUTION Peace Corps, Washington, D.C. PUB DATE Aug 92 NOTE 253p. PUB TYPE Guides Classroom Use Instructioaal Materials (For Learner) (051) EDRS PRICE MFO1 /PC11 Plus Postage. DESCRIPTORS Alphabets; Classroom Communication; Competency Based Education; Cultural Context; Cultural Traits; *Daily Living Skills; Dialogs (Language); Family Life; Food; Foreign Countries; Government (Administrative Body); *Grammar; Independent Study; *Intercultural Communication; Job Skills; Monetary Systems; Non Roman Scr:pts; Phonology; *Pronunciation; Public Agencies; Transportation; *Ukrainian; *Uncommonly Taught Languages; Vocabulary Development; Volunteer Training IDENTIFIERS Peace Corps; *Ukraine ABSTRACT The text is designed for classroom and self-study of Ukrainian by Peace Corps volunteers training to serve in the Ukraine. It consists of language and culture lessons on 12 topics: personal identification; classroom communication; conversation with a host family; food; getting and giving directions, and public transportation; the communications system; shopping; social situations; housing; workplace language; medical and health assistance; and use of community services. An introductory section outlines major phonological and grammatical characteristics of the Ukrainian language and features of the Cyrillic alphabet. Subsequent sections contain the language lessons, organized by topic and each introduced with cultural notes. Each lesson consists of a prescribed competency, a brief dialogue, vocabulary list, and notes on grammar, vocabulary, pronunciation, and spelling. Appended materials include a list of the competencies in English, definitions of grammatical terms, more extensive notes on declensions and verb conjugations, and topical vocabulary lists. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. -
Estta816047 04/21/2017 in the United States Patent And
Trademark Trial and Appeal Board Electronic Filing System. http://estta.uspto.gov ESTTA Tracking number: ESTTA816047 Filing date: 04/21/2017 IN THE UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE BEFORE THE TRADEMARK TRIAL AND APPEAL BOARD Proceeding 91226939 Party Defendant Conyngham Brewing Company Correspondence LEE ANN PALUBINSKY Address CONYNGHAM BREWING COMPANY PO BOX 1208 CONYNGHAM, PA 18219-0910 UNITED STATES [email protected] Submission Defendant's Notice of Reliance Filer's Name Lee Ann Palubinsky Filer's e-mail [email protected] Signature /Lee Ann Palubinsky/ Date 04/21/2017 Attachments Applicant Notice of Reliance and Exhibits_Part1.pdf(3434975 bytes ) Applicant Notice of Reliance and Exhibits_Part2.pdf(4240583 bytes ) Applicant Notice of Reliance and Exhibits_Part3.pdf(4212347 bytes ) Applicant Notice of Reliance and Exhibits_Part4.pdf(5424027 bytes ) IN THE UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE BEFORE THE TRADEMARK TRIAL AND APPEAL BOARD PATRON SPIRITS INTERNATIONAL AG, Opposition No. 91226939 Opposer, Serial No. 86765751 v. Mark: PIRATE PISS CONYNGHAM BREWING COMPANY, Published for Opposition: Applicant February 16, 2016 __________________________________________/ Commissioner for Trademarks PO Box 1451 Alexandria, Virginia 22313-1451 APPLICANT’S NOTICE OF RELIANCE Pursuant to Trademark Rule 2.122(e), 37 C.F.R. §2.122(e), and Trademark Trial and Appeal Board Manual of Procedure Sections 703.02(b) and 708, Applicant Conyngham Brewing Company (“Applicant”) hereby offers into evidence and gives notice that it will rely on the following documents in this proceeding: I. FEDERAL REGISTRATIONS 1. U.S. Application Serial Number 86765751 for PIRATE PISS. A true and correct copy of a printout from the Trademark Electronic Search System (“TESS”) database showing the current status and title of Application Serial Number 86765751 as of 4/20/2017 is attached hereto as Exhibit 1. -
Surname Index to Find All Instances of Your Family Name, Search for Variants Caused by Poor Handwriting, Misinterpretation of Similar Letters Or Their Sounds
SCCGS Quarterly Volume 43 (2020) Surname Index To find all instances of your family name, search for variants caused by poor handwriting, misinterpretation of similar letters or their sounds. A few such examples are L for S, c for e, n for u, u for a; phonetic spellings (Aubuchon for Oubuchon); abbreviations (M’ for Mc ); single letters for double (m for mm, n for nn); translations (King for Roy, Carpenter for Zimmermann). Other search tips: substitute each vowel for other ones, search for nicknames, when hyphenated – search for each surname alone, with and without “de” or “von”; with and without a space or apostrophe (Lachance and La Chance, O’Brien and OBRIEN). More suggestions are on the SCCGS website Quarterly pages at https://stclair-ilgs.org/quarterly-surname-index/ Surname Volume No Pages Surname Volume No Pages ___ male 43 1 50 ADKINS 43 4 182 ___, male 43 3 146 ADKISSON 43 3 163 ___, no surname 43 3 120, 123, ADLER 43 3 135 127 ADMIRE 43 1 17 AACOX 43 2 74 ADOLF 43 1 17 AARON 43 1 25 ADRIAN 43 2 83 AARON 43 2 72 AGNE 43 1 24, 25 ABBOTT 43 1 17, 36 AGNE 43 2 62 ABECK 43 3 161 AGNE 43 3 163 ABEGG 43 3 163 AGNE 43 4 184 ABEGLER 43 3 161 AGNEW 43 1 31 ABEKLER 43 3 161 AGNEW 43 3 163 ABELS 43 1 25 AGULIERA 43 2 93 ABENDROTH 43 3 163 AHEARN 43 3 136 ABERNATHY 43 3 163 AHLERS 43 4 180 ABERNATHY 43 4 185, 190 AHLERT 43 1 17 ABERSOL 43 3 158 AHMANN 43 2 108 ABERT 43 3 163 AHRING 43 4 184 ABIGNER 43 3 161 AIGRE 43 3 161 ABLETT 43 1 17 AITKEN 43 1 17 ABRAHAM 43 1 17 AITKEN 43 4 197 ABSHIER 43 3 169 AKINS 43 1 17 ABSTON 43 3 163 AKINS 43 -
Beaver County Genealogy & History Center Surnames List A'ambrosio Aaron Abate Abbeg Abbott Abee Abel/Able Abels Aber Aberc
Beaver County Genealogy & History Center Surnames List A’Ambrosio Aaron Abate Abbeg Abbott Abee Abel/Able Abels Aber Abercrombie Abert Abitz Abraham Abram Abramovich Accordino Ache Acheson Acierno Ackand Acker Ackerman Ackles Acklin Acree Adair Adam/Adams Adamek Adamousky Adamovaky Adamovich Adamson Ader Adels Aderoyli Adkins Adyseh Ageman Ageman Agich Agler Agnew Agostinelli Agudio Ague Aguilar Aguilera Ahern Aiello Aiken Ailes Aird Airgood Aitchison Aiton Akacsos Aken/Aiken Alaksin Alam Albanese Albaugh Albert/Alberts Alberti Alborn Albrecht Albright Alcorn Alderette Alderman Alderter Aldrich Aleci Aleenowich Alemian Alessi Alexander Aley Alford Alfred Algeo Alicandro Allega Alleman Allen Allender Aller Alliband Allingham Allinson Allison Allman Allread Allshouse Allsworth/Alsworth Alman Almony Almy Al-Nakhli Aloe Aloi Alouise Aloisi Alquin Alsaro Alspaugh Alstadt Alstat Alston Alsworth Altenbaugh Alter Althar Altman Altmeyer Altmire Altsman Alty Alviani Alvis Alwine Amadio Amalia Amato Amberg Amberson Ambrose Ambrosie Ames Amidon Ammerman Ammon/Amon Amoona Amore Amorosa Amos Amsler Ancil Ancrile Anders Anderson Anderton Andino Andolina Andre Andreas Andres Andretti Andrews Androlia Andrus Anfulecki Angel Angle Anglemyer Angotti Aniceti Anker Ankney Annas Anson Antenucci Anthony Antinopoulos Antinossi Antkiewicz Antoline Anton Antonelli Antoniazzi Antonini Anzio Apostolis Appel Apperson Appicci Apple Applegate Appleton Aquilino Aquino Arbaugh Arbuckle Arbush Arbuthnot Arbutina Archbold Archer Arcupi Arcuri Ardinger Ardolino Arent Arket