Persian Language Dominance and the Loss of Minority Languages in Iran

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Persian Language Dominance and the Loss of Minority Languages in Iran Open Journal of Social Sciences, 2020, 8, 8-18 https://www.scirp.org/journal/jss ISSN Online: 2327-5960 ISSN Print: 2327-5952 Persian Language Dominance and the Loss of Minority Languages in Iran Hossein Ghanbari1, Mahdi Rahimian2 1The University of Victoria, Victoria, Canada 2Mohawk College of Applied Arts and Technology, Ontario, Canada How to cite this paper: Ghanbari, H., & Abstract Rahimian, M. (2020). Persian Language Do- minance and the Loss of Minority Languages Iran is home to many different ethnic groups who speak different minority in Iran. Open Journal of Social Sciences, 8, languages. Despite that, the Persian language, among others, has dominated 8-18. other languages and connected Iranian diverse ethnic and linguistic groups https://doi.org/10.4236/jss.2020.811002 with each other. Scholars have attributed its dominance to its linguistic fea- Received: September 27, 2020 tures and the attempts of Iranian elites throughout history to safeguard the Accepted: November 6, 2020 Iranian culture and the Persian language from those of non-Iranian ones. Ira- Published: November 9, 2020 nian elites have endeavoured not only to maintain the Persian language but Copyright © 2020 by author(s) and purge it from non-Persian words and concepts, namely Arabic and Turkish. Scientific Research Publishing Inc. However, as a result of that dominance, not only other minority languages in This work is licensed under the Creative Iran have been lost but their speakers shifted toward the Persian language. Commons Attribution International This paper presents a historical account of that language dominance and loss License (CC BY 4.0). http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ to advocate that Iranian linguists and language revitalizers can learn from the Open Access language revitalization practices around the world to maintain and revitalize their minority languages. Keywords Persian, Dominance, Minority Languages, Language Loss, Language Shift 1. Introduction The discussion of the loss and shift of the Iranian minority languages cannot be divorced from the discussion of the Persian language dominance in Iran. Despite the rich linguistic diversity in Iran, the Persian language became the dominant language and helped diverse Iranian ethnic groups communicate with each other. Its dominance is attributed, as described below, to its linguistic features and also to the efforts made by Iranian elites in that endeavour. Given that, in this paper, the writers will first present a discussion on the reasons that have DOI: 10.4236/jss.2020.811002 Nov. 9, 2020 8 Open Journal of Social Sciences H. Ghanbari, M. Rahimian risen the Persian language over other minority languages in Iran. Then, they will investigate the effects of the Persian language dominance on the gradual loss and shift of the Iranian minority languages. However, before that, they will briefly explore language loss in the world and the reasons that have induced it. 2. Iran Iran is located in western Asia and has a population of over 80 million people, and many of whom speak a minority language along with Persian, the official language of the country (Hamdhaidari et al., 2008). There are 75 minority lan- guages spoken in Iran and out of which 61 percent is Persian-speaking, 16 per- cent Azeri, 10 percent Kurd, six percent Lur, two percent Baluch, two percent Arab, two percent Turkmen and Turkic tribes, and one percent speak other lan- guages (Haddadian-Moghaddam & Meylaerts, 2015). In other words, multilin- gualism is not a new concept in Iran but rather has always existed there for a long time (Aghajanian, 1983; Riazi, 2005). After the introduction of Islam and the Arabic concepts and vocabularies had already entered the speech of the Ira- nian mass, Iranian elites attempted to safeguard their Persian language and cul- ture from that of Muslim Arabs. However, not many of the them deemed that a necessary endeavour. While some strived for a pure Persian language void of Arabic words and concepts, others paid no heed to that. It is in light of this that we argue in favour of a relationship between Iranian elites’ efforts in purifying the Persian language from the Arabic language and culture. As a result of those efforts, the Persian language rose to dominance over other minority languages in Iran, although we doubt if that was a conscious decision to push non-Persian languages to the margin. With that said, in the following section, the process through which the Persian language rose to dominance over other minority languages, especially after the Arab Muslims’ invasion of Iran, will be presented. Later, we will open our discussion on the effects of that linguistic and cultural dominance on the loss and shift in non-Persian minority languages in Iran. 3. Arab Muslims’ Invasion and Iranians’ Reactions This paper does not intend to discuss the reasons that led to the defeat of the Sassanid (224 - 651 CE) in Iran. However, it is believed that Arab Muslims struck at the Sassanid army at a right time. By the time Arab Muslims invaded Iran, the Sassanid army had already been defeated by the Byzantines, the Sas- sanid was involved in four years of dynastic disarray, and the Sassanid nobles were busy with some internal wars between themselves (Daryaee, 2012). All of these reasons worked to the benefit of the Arab Muslims and the defeat of the Sassanid kingdom in the 7th century A.D. that led to the rise of Islam and Arabic as the new religion and language in Iran. This paved the way to the Arabic and Islamic concepts, ideologies and vocabularies to crawl into the Persian language that eventually aroused different reactions to it. As Iranian cities fell one after another to the Arab Muslims, and many people lost their property and posses- DOI: 10.4236/jss.2020.811002 9 Open Journal of Social Sciences H. Ghanbari, M. Rahimian sions, Iranian elites and noblemen reacted differently to these Arab victors. Some picked up their weapons and fought back, albeit unsuccessfully, and some like the wealthy peasants cooperated with Arab rulers (Hayati & Mashhadi, 2010). According to Khosravi and Bayat (2008), this cooperation with the new rulers for one thing, saved thousands from massacre and also allowed the Ira- nian peasants to administer their business in the Persian language and without being harmed by Arab Muslim rulers (Gholizadeh, 2016). This was perhaps one of the most critical decisions ever made in the Iranian history as Iran and its minority languages could have had the same faith as other non-Arab countries whose national languages were uprooted and replaced with Arabic. 4. The Rise of the Persian Language to Dominance in Iran The dominance of the Persian language has been attributed to a number of rea- sons. For one thing, it is attributed to the linguistic characteristics of the Persian language that distinguish it from the languages of foreign rulers in Iran. Ac- cording to Talattof (2015), Arabic words in contrast with Middle or Old Persian words are simpler in structure, and could only influence the Persian language at the vocabulary domain and not at syntax. Therefore, although Arabic and Is- lamic concepts were taken up by the Iranians, the Persian language grammar has not been impacted by that of the Arabic language. As a consequence, the collo- quial and simpler form of Persian, called Dari Persian, was adopted and spoken by the Iranian mass (Talattof, 2015). To illustrate the role that the linguistic features of a language play in its dominance, the Greek language changed the Persian language grammar from synthetic to analytic which is demonstrated through the Model of Competition and Survival (Singh, 2018). According to this model, when two related languages, for example, Greek and Persian are both Indo-European languages, encounter each other, the grammar of the domestic language will be affected by that of the outside language and becomes simpler (Singh, 2018). The Persian language dominance over other minority languages in Iran is at- tributed to the high status of the Persian language in the Sassanid dynasty. Al- though multilingualism was commonly accepted in Iran (Aghajanian, 1983; Ri- azi, 2005), the Sassanid kings opted for the Persian as the language of communi- cation in Iran (Hayati & Mashhadi, 2010). It was used in as far places as Balkh, the center of commerce in ancient Iran, and was spoken by the Manavis, the fol- lowers of an Iranian religion, and by the Zoroastrians, who were later pushed to the eastern part of Iran to be safe from the Arab Muslims. In other words, not much changed after Islam was introduced to Iran as people kept on communi- cating with each other in Persian (Anooshe, 2006; Sadeghi, 2001) which played a significant role in its dominance over other over time. However, after the introduction of Islam to Iran, Arabic script took over and infused the Persian language with Arabic words and Islamic concepts (Talattof, 2015). Thus, as Iranian semi-independent dynasties rose to power in Iran, some DOI: 10.4236/jss.2020.811002 10 Open Journal of Social Sciences H. Ghanbari, M. Rahimian pursued a national approach to highlight their Persian culture and disdain that of the Arab Muslims. They did so to magnify the pre-Islamic Persian civilization and present it as a golden age so that it marked contrast with the Islamic domi- nation of Iran and the Arabization of the Persian culture and values (Kia, 1998). Others did not regard the idea of purifying the Persian culture and identity as important. For instance, although the Tahirid dynasty (821 - 873 AD), strived to break themselves free of the Arab rulers, they found the idea of purging the Per- sian language or culture from that of Arabic out of question.
Recommended publications
  • Portuguese Language in Angola: Luso-Creoles' Missing Link? John M
    Portuguese language in Angola: luso-creoles' missing link? John M. Lipski {presented at annual meeting of the AATSP, San Diego, August 9, 1995} 0. Introduction Portuguese explorers first reached the Congo Basin in the late 15th century, beginning a linguistic and cultural presence that in some regions was to last for 500 years. In other areas of Africa, Portuguese-based creoles rapidly developed, while for several centuries pidginized Portuguese was a major lingua franca for the Atlantic slave trade, and has been implicated in the formation of many Afro- American creoles. The original Portuguese presence in southwestern Africa was confined to limited missionary activity, and to slave trading in coastal depots, but in the late 19th century, Portugal reentered the Congo-Angola region as a colonial power, committed to establishing permanent European settlements in Africa, and to Europeanizing the native African population. In the intervening centuries, Angola and the Portuguese Congo were the source of thousands of slaves sent to the Americas, whose language and culture profoundly influenced Latin American varieties of Portuguese and Spanish. Despite the key position of the Congo-Angola region for Ibero-American linguistic development, little is known of the continuing use of the Portuguese language by Africans in Congo-Angola during most of the five centuries in question. Only in recent years has some attention been directed to the Portuguese language spoken non-natively but extensively in Angola and Mozambique (Gonçalves 1983). In Angola, the urban second-language varieties of Portuguese, especially as spoken in the squatter communities of Luanda, have been referred to as Musseque Portuguese, a name derived from the KiMbundu term used to designate the shantytowns themselves.
    [Show full text]
  • Arabization and Linguistic Domination: Berber and Arabic in the North of Africa Mohand Tilmatine
    Arabization and linguistic domination: Berber and Arabic in the North of Africa Mohand Tilmatine To cite this version: Mohand Tilmatine. Arabization and linguistic domination: Berber and Arabic in the North of Africa. Language Empires in Comparative Perspective, DE GRUYTER, pp.1-16, 2015, Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics, 978-3-11-040836-2. hal-02182976 HAL Id: hal-02182976 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02182976 Submitted on 14 Jul 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabization and linguistic domination: Berber and Arabic in the North of Africa Mohand Tilmatine To cite this version: Mohand Tilmatine. Arabization and linguistic domination: Berber and Arabic in the North of Africa. Language Empires in Comparative Perspective, DE GRUYTER, pp.1-16, 2015, Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics 978-3-11-040836-2. hal-02182976 HAL Id: hal-02182976 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02182976 Submitted on 14 Jul 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not.
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Dramatizing the Sura of Joseph: an Introduction to the Islamic Humanities
    Dramatizing the Sura of Joseph: An introduction to the Islamic humanities Author: James Winston Morris Persistent link: http://hdl.handle.net/2345/4235 This work is posted on eScholarship@BC, Boston College University Libraries. Published in Journal of Turkish Studies, vol. 18, pp. 201-224, 1994 Use of this resource is governed by the terms and conditions of the Creative Commons "Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States" (http:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/) Dramatizing the Sura ofJoseph: An Introduction to the Islamic Humanities. In Annemarie Schimmel Festschrift, special issue of Journal of Turkish Studies (H8lVard), vol. 18 (1994), pp. 20\·224. Dramatizing the Sura of Joseph: An Introduction to the Islamic Humanities. In Annemarie Schimmel Festschrift, special issue of Journal of Turkish Studies (Harvard), vol. 18 (1994), pp. 201-224. DRAMATIZING THE SURA OF JOSEPH: AN INTRODUCTION TO THE ISLAMIC HUMANITIES James W. Morris J "Surely We are recounting 10 you the most good-and-beautiful of laJes ...." (Qur'an. 12:3) Certainly no other scholar ofher generation has dooe mae than Annemarie Schimmel to ilIwninal.e the key role of the Islamic hwnanities over the centuries in communicating and bringing alive for Muslims the inner meaning of the Quru and hadilh in 30 many diverse languages and cultural settings. Long before a concern with '"populal'," oral and ve:macul.- religious cultures (including tKe lives of Muslim women) had become so fashK:inable in religious and bi.storica1 studies. Professor Scbimmel's anicJes and books were illuminating the ongoing crutive expressions and transfonnalions fA Islamic perspectives in both written and orallilrnblr'es., as well as the visual ar:1S, in ways tba have only lllCentIy begun 10 make their war into wider scholarly and popular understandings of the religion of Islam.
    [Show full text]
  • MAINTAINING FARSI AS a HERITAGE LANGUAGE in the UNITED STATES: EXPLORING PERSIAN PARENTS’ ATTITUDES, EFFORTS, and CHALLENGES By
    MAINTAINING FARSI AS A HERITAGE LANGUAGE IN THE UNITED STATES: EXPLORING PERSIAN PARENTS’ ATTITUDES, EFFORTS, AND CHALLENGES by Maryam Salahshoor A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of George Mason University in Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Education Committee: Chair Program Director Dean, College of Education and Human Development Date: Spring Semester 2017 George Mason University Fairfax, VA Maintaining Farsi as a Heritage Language in the United States: Exploring Persian Parents’ Attitudes, Efforts, and Challenges A Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy at George Mason University by Maryam Salahshoor Master of Education University of North Florida, 1999 Bachelor of Science Ferdowsi University, 1990 Director: Marjorie Hall Haley, Professor College of Education and Human Development Spring Semester 2017 George Mason University Fairfax, VA THIS WORK IS LICENSED UNDER A CREATIVE COMMONS ATTRIBUTION-NODERIVS 3.0 UNPORTED LICENSE. ii Dedication This dissertation is dedicated to the memory of late my mother, Sakineh Hadadian, who emphasized the importance of education and instilled in me the inspiration to set high goals and the confidence to achieve them. And to the memory of my late father, Ali Javanmardi, who has been my role-model for hard work, persistence and personal sacrifices. I would also like dedicate this to my loving Husband Amir Salahshoor who has been proud and supportive of my work and who has shared the many uncertainties, challenges and sacrifices for completing this dissertation and to my lovely daughter Mondona, my two sons Kian and Cyrus who were supportive and encouraged me to complete this dissertation.
    [Show full text]
  • John the Baptist Conferring the Aaronic Priesthood
    John the Baptist Conferring the Aaronic Priesthood Doctrine and Covenants 13; Joseph Smith—History 1:68–73 Upon you my fellow servants, in the name of Messiah I confer the Priesthood of Aaron, which holds the keys of the ministering of angels, and of the gospel of repentance, and of baptism by immersion for the remission of sins. Doctrine and Covenants 13 oseph Smith translated the golden plates into Holy Ghost. The angel commanded Joseph and English, and Oliver Cowdery wrote the trans- Oliver to be baptized. He told Joseph to baptize Jlation down. While translating, they learned Oliver and then Oliver to baptize Joseph. (See about baptism for the remission of sins. On May Joseph Smith—History 1:70.) 15, 1829, they went into the woods to pray, to They baptized each other in the Susquehanna ask Heavenly Father about baptism. (See Joseph River near Harmony, Pennsylvania. Then, fol- Smith—History 1:68, 72.) lowing the angel’s instructions, Joseph laid his As they prayed, an angel from heaven appeared hands upon Oliver’s head and ordained Oliver in a cloud of light. He laid his hands on Joseph to the Aaronic Priesthood. Oliver then ordained and Oliver and ordained them, saying, “Upon Joseph in the same way. (See Joseph Smith— you my fellow servants, in the name of Messiah, History 1:71; D&C 13, section heading.) I confer the Priesthood of Aaron, which holds The angel said his name was John the Baptist. the keys of the ministering of angels, and of the He told them he was acting under the direction gospel of repentance, and of baptism by im- of Peter, James, and John, who held the keys mersion for the remission of sins; and this shall of the Melchizedek Priesthood.
    [Show full text]
  • Litany of Saint Joseph (Latin)
    LITANY OF SAINT JOSEPH (LATIN) Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Kyrie, eleison. Christe, exaudi nos. Christe, audi nos. Pater de caelis, Deus, miserere nobis. Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancte Ioseph, ora pro nobis. Proles David inclyta, ora pro nobis. Lumen Patriarcharum, ora pro nobis. Dei Genetricis Sponse, ora pro nobis. Custos pudice Virginis, ora pro nobis. Filii Dei nutricie, ora pro nobis. Christi defensor sedule, ora pro nobis. Almae Familiae praeses, ora pro nobis. Ioseph iustissime, ora pro nobis. Ioseph castissime, ora pro nobis. Ioseph prudentissime, ora pro nobis. Ioseph fortissime, ora pro nobis. Ioseph oboedientissime, ora pro nobis. Ioseph fidelissime, ora pro nobis. Speculum patientiae, ora pro nobis. Amator paupertatis, ora pro nobis. Exemplar opificum, ora pro nobis. Domesticae vitae decus, ora pro nobis. Custos virginum, ora pro nobis. Familiarum columen, ora pro nobis. Solatium miserorum, ora pro nobis. Spes aegrotantium, ora pro nobis. Patrone morientium, ora pro nobis. Terror daemonum, ora pro nobis. Protector sanctae Ecclesiae, ora pro nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nobis, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. V. Constituit eum dominum domus suae. R. Et principem omnis possessionis suae. Oremus: Deus, qui in ineffabili providentia beatum Ioseph sanctissimae Genetricis tuae Sponsum eligere dignatus es, praesta, quaesumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in caelis: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen. Year of Saint Joseph, 2021 Archdiocese of Philadelphia .
    [Show full text]
  • Writing Iranian Culture Ragionare
    anno XVII (2014), n. 16 (2) ARCHIVIO ISSN 2038-3215 ANTROPOLOGICO MEDITERRANEO ARCHIVIO ANTROPOLOGICO MEDITERRANEO on line anno XVII (2014), n. 16 (2) SEMESTRALE DI SCIENZE UMANE ISSN 2038-3215 Università degli Studi di Palermo Dipartimento ‘Culture e Società’ Sezione di Scienze umane, sociali e politiche Direttore responsabile GABRIELLA D’AGOSTINO Comitato di redazione SERGIO BONANZINGA, IGNAZIO E. BUTTITTA, GABRIELLA D’AGOSTINO, FERDINANDO FAVA, VINCENZO MATERA, MATTEO MESCHIARI Segreteria di redazione DANIELA BONANNO, ALESSANDRO MANCUSO, ROSARIO PERRICONE, DAVIDE PORPORATO (website) Impaginazione ALBERTO MUSCO Comitato scientifico MARLÈNE ALBERT-LLORCA Département de sociologie-ethnologie, Université de Toulouse 2-Le Mirail, France ANTONIO ARIÑO VILLARROYA Department of Sociology and Social Anthropology, University of Valencia, Spain ANTONINO BUTTITTA Università degli Studi di Palermo, Italy IAIN CHAMBERS Dipartimento di Studi Umani e Sociali, Università degli Studi di Napoli «L’Orientale», Italy ALBERTO M. CIRESE (†) Università degli Studi di Roma “La Sapienza”, Italy JEFFREY E. COLE Department of Anthropology, Connecticut College, USA JOÃO DE PINA-CABRAL Institute of Social Sciences, University of Lisbon, Portugal ALESSANDRO DURANTI UCLA, Los Angeles, USA KEVIN DWYER Columbia University, New York, USA DAVID D. GILMORE Department of Anthropology, Stony Brook University, NY, USA JOSÉ ANTONIO GONZÁLEZ ALCANTUD University of Granada, Spain ULF HANNERZ Department of Social Anthropology, Stockholm University, Sweden MOHAMED KERROU Département des Sciences Politiques, Université de Tunis El Manar, Tunisia MONDHER KILANI Laboratoire d’Anthropologie Culturelle et Sociale, Université de Lausanne, Suisse PETER LOIZOS (†) London School of Economics & Political Science, UK ABDERRAHMANE MOUSSAOUI Université de Provence, IDEMEC-CNRS, France HASSAN RACHIK University of Hassan II, Casablanca, Morocco JANE SCHNEIDER Ph.
    [Show full text]
  • Theocracy Metin M. Coşgel Thomas J. Miceli
    Theocracy Metin M. Coşgel University of Connecticut Thomas J. Miceli University of Connecticut Working Paper 2013-29 November 2013 365 Fairfield Way, Unit 1063 Storrs, CT 06269-1063 Phone: (860) 486-3022 Fax: (860) 486-4463 http://www.econ.uconn.edu/ This working paper is indexed on RePEc, http://repec.org THEOCRACY by Metin Coşgel* and Thomas J. Miceli** Abstract: Throughout history, religious and political authorities have had a mysterious attraction to each other. Rulers have established state religions and adopted laws with religious origins, sometimes even claiming to have divine powers. We propose a political economy approach to theocracy, centered on the legitimizing relationship between religious and political authorities. Making standard assumptions about the motivations of these authorities, we identify the factors favoring the emergence of theocracy, such as the organization of the religion market, monotheism vs. polytheism, and strength of the ruler. We use two sets of data to test the implications of the model. We first use a unique data set that includes information on over three hundred polities that have been observed throughout history. We also use recently available cross-country data on the relationship between religious and political authorities to examine these issues in current societies. The results provide strong empirical support for our arguments about why in some states religious and political authorities have maintained independence, while in others they have integrated into a single entity. JEL codes: H10,
    [Show full text]
  • REIMAGINING INTERFAITH Shayda Sales
    With Best Compliments From The Incorportated Trustees Of the Zoroastrian Charity Funds of Hong Kong, Canton & Macao FEZANAJOURNAL www.fezana.org Vol 32 No 3 Fall / Paiz 1387 AY 3756 Z PUBLICATION OF THE FEDERATION OF ZOROASTRIAN ASSOCIATIONS OF NORTH AMERICA - CONTENT- Editor in Chief Dolly Dastoor, editor(@)fezana.org Graphic & Layout Shahrokh Khanizadeh, www.khanizadeh.info 02 Editorial Dolly Dastoor Technical Assistant Coomie Gazdar Consultant Editor Lylah M. Alphonse, lmalphonse(@)gmail.com 03 Message from the Language Editor Douglas Lange, Deenaz Coachbuilder President Cover Design Feroza Fitch, ffitch(@)lexicongraphics.com 04 FEZANA update Publications Chair Behram Pastakia, bpastakia(@)aol.com Marketing Manager Nawaz Merchant, [email protected] Columnists Shazneen Rabadi Gandhi, rabadis(@)gmail.com Teenaz Javat, teenazjavat(@)hotmail.com Page 7 MahrukhMotafram, mahrukhm83(@)gmail.com Copy Editors Vahishta Canteenwalla Yasmin Pavri Nazneen Khumbatta Subscription Managers Arnavaz Sethna, ahsethna(@)yahoo.com Kershaw Khumbatta, Arnavaz Sethna(@)yahoo.com Mehr- Avan – Adar 1387 AY (Fasli) Ardebehesht – Khordad – Tir 1388 AY (Shenhai) Khordad - Tir – Amordad 1388 AY (Kadimi) Mehrdad Aidun. The ceramic stamped ossuary (a depository of the bones of a deceased) with a removable lid, from the 6 - 7th centuries CE, was discovered in Yumalaktepa, near Shahr-i 11 Archeological Findings Sabz, Uzbekistan, in 2012. In the lower right section of the scene, a priest wearing a padam is shown solemnizing a ritual, while holding in 22 Gatha Study Circle his left hand two narrow, long sticks, identified as barsom. The right half of the scene depicts the heavenly judgment at the Chinwad Bridge. 29 In the News The figure holding scales is Rashne, who weighs the good and evil deeds of the deceased, who is shown as a young boy.
    [Show full text]
  • Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized
    WRITING ARABIZI: ORTHOGRAPHIC VARIATION IN ROMANIZED LEBANESE ARABIC ON TWITTER ! ! ! ! Natalie!Sullivan! ! ! ! TC!660H!! Plan!II!Honors!Program! The!University!of!Texas!at!Austin! ! ! ! ! May!4,!2017! ! ! ! ! ! ! ! _______________________________________________________! Barbara!Bullock,!Ph.D.! Department!of!French!&!Italian! Supervising!Professor! ! ! ! ! _______________________________________________________! John!Huehnergard,!Ph.D.! Department!of!Middle!Eastern!Studies! Second!Reader!! ii ABSTRACT Author: Natalie Sullivan Title: Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized Lebanese Arabic on Twitter Supervising Professors: Dr. Barbara Bullock, Dr. John Huehnergard How does technology influence the script in which a language is written? Over the past few decades, a new form of writing has emerged across the Arab world. Known as Arabizi, it is a type of Romanized Arabic that uses Latin characters instead of Arabic script. It is mainly used by youth in technology-related contexts such as social media and texting, and has made many older Arabic speakers fear that more standard forms of Arabic may be in danger because of its use. Prior work on Arabizi suggests that although it is used frequently on social media, its orthography is not yet standardized (Palfreyman and Khalil, 2003; Abdel-Ghaffar et al., 2011). Therefore, this thesis aimed to examine orthographic variation in Romanized Lebanese Arabic, which has rarely been studied as a Romanized dialect. It was interested in how often Arabizi is used on Twitter in Lebanon and the extent of its orthographic variation. Using Twitter data collected from Beirut, tweets were analyzed to discover the most common orthographic variants in Arabizi for each Arabic letter, as well as the overall rate of Arabizi use. Results show that Arabizi was not used as frequently as hypothesized on Twitter, probably because of its low prestige and increased globalization.
    [Show full text]
  • Iraq and the Kurds: the Brewing Battle Over Kirkuk
    IRAQ AND THE KURDS: THE BREWING BATTLE OVER KIRKUK Middle East Report N°56 – 18 July 2006 TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY AND RECOMMENDATIONS................................................. i I. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1 II. COMPETING CLAIMS AND POSITIONS................................................................ 2 A. THE KURDISH NARRATIVE....................................................................................................3 B. THE TURKOMAN NARRATIVE................................................................................................4 C. THE ARAB NARRATIVE .........................................................................................................5 D. THE CHRISTIAN NARRATIVE .................................................................................................6 III. IRAQ’S POLITICAL TRANSITION AND KIRKUK ............................................... 7 A. USES OF THE KURDS’ NEW POWER .......................................................................................7 B. THE PACE OF “NORMALISATION”........................................................................................11 IV. OPPORTUNITIES AND CONSTRAINTS................................................................ 16 A. THE KURDS.........................................................................................................................16 B. THE TURKOMANS ...............................................................................................................19
    [Show full text]