The Language of the First Selkup Books

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Language of the First Selkup Books EUGENE HELIMSKI THE LANGUAGE OF THE FIRST SELKUP BOOKS SZEGED 1983 Editionis curam agit JÚLIA VASTAG ö \\ o. 105718 TO THE MEMORY OF DAVID CONTENTS 1. INOSODUCTION .7 1.2. PERSONALITY AND ACTIVITIES OF N.P.GKIGOROVSKI . .10 1.3. PROBLEMS OF TEXTUAL CRITICISM .12 1.4. DIAIEO TO LOGICAL CONSIDERATIONS. 15 2. SURVEY OF GRAMMAR. 18 2.1. raOMOLOGY . 18 2.2. STRUCTURE OF STEMS AND MORTOOfHONEMICS 27 2.3. INFLECTION. .31 2.4. TORD-FOHMATION. ................ .47 2.5. SYNTAX. ... ... .51 3. VOCABULARY 53 INDEX OF MEANINGS. ...... i ...... 226 APPENDIX 1 - ARTICLE BY ARCHIMANDRITE MELETIUS. .. 252 APPENDIX 2 - EXCERPTS FROM N.P.GRIGOROVBKI'S ANSWERS TO G.N.POT AN IN. 256 APPENDIX 3 - EXCERPTS FROM N.P.GRIGOROVBKI'S MANUSCRIPT "ОБРАЗЦУ НАРОДНОЙ СЛОВЕСНОСТИ ТОМСКИХ САМО- ЕДОВ". 262 ABBREVIATIONS 264 BIBLIOGRAPHY. 266 1. HÍTHODÜCTIOH 1.1. The year 1879 saw the appearance of the first books ever published in a Samoyed language. Compiled by a civil ser- vant and explorer of looal lore from Tomsk District, Hikolay Petrovich Grigorovski, and printed by the Orthodox Missionary Society in Kazan, they were destined to promote literacy and religious education among the Ostyak-Samoyeds (presently known as Selkups) of the Narym region. For the best of our knowledge, the immediate purpose of the publication was not achieved: Na- rym natives remained in their vast majority illiterate shama- nists (even »ben formally baptized) for another half of a cen- tury"; later Russian - and not Selkup - became the language of compulsory secular school education for them. These books are nevertheless of considerable interest as the first attempt to create a standard language for the Selkups and as a rich source of valuable linguistic (primarily lexical) data on an unexplored Southern Selkup dialect. This fact has been appreciated by samoyedologists only recently and due to the initiative of Páter Hajdú, who raised the name and activi- ties of Grigorovski out of long oblivion and re-edited the first (and by far the most interesting) of his books in 1973 as the second volume of "Studia Uralo-Altalce" (Grigorovski - Hajdú 1973). "Азбука сюссогой гулани" ("The ABC-book for the Selkup people") - this is the original title of the book in question - contains several parts. It begins with a short ABC-section (pp. 3-7: alphabet, syllables, Selkup words for reading exercises! the words are not translated, but can mostly be identified with greater or lesser confidence) followed by a collection of mora- lizing texts and prayers (pp. 8-19, 21-26; the equivalent texts in Russian are printed on adjacent pages with identical page- * Ho more successful was Bishop Maoariue of Tomsk (later the Me- tropolitan of Moscow) who sought the same purpose by publishing in 1900 another religious book in Selkup (see Katz 1976 for the reproduction of the text of thie book). - 8 - numbers) and a list of Selkup numerals (pp. 19-21). On pp. 27-42, under the heading "Чабт£ла" ("Tales"), we find four original Sel- kup texts with Russian translations (an untitled text about hun- ters transformed into kins; "Йтя" - a tale about the most popular hero of Selkup folk-lore i an account of the mortal combats with a "mammoth-pike" and a bearj "Золотандари пучо", "The golden bea- ver" - a tale about a youngster lured into a fairy house), while three other texts (pp. 42-48) are merely specimens of Russian folk-lore in Selkup translation. Three other books compiled by Grigorovski are of purely re- ligious content and bear Russian titles i the same system of giv- ing Russian equivalents (or rather originals) on adjacent and identically numbered pages is employed throughout these books. "Молитвы и о сердечной молитве к Богу" is a prayer-book accompa- nied by recommendations on the proper way to pray and on other aspects of pious conduct (this book partly duplicates the "Азбу- ка"). "Священная история" is a digest of the Holy Writ; relative- ly rich vocabulary makes this book especially valuable.'"Объясне- ние праздников Св. Церкви" contains a list of Orthodox holidays and explanations of their origin (partly repeating the text of the previous book). The bibliography of the scholarly work concerned with Grigo- rovski's books is rather scanty. First of all Péter Hajdú's int- roduction to' the facsimile edition of "Азбука" (Hajdú 1973) should be mentioned; the editor discusses the missionary activity of the Orthodox church among the Samoyeds, the role of neologisms and loan-words in non-original sections of the bookt he also sums up the dialectological and ethnonymical considerations which sup- port his attribution of the texts to the Southern Selkup dialect zone. Mérfca Csepregi (1975/76) concentrated her studies on the personality of Grigorovski. A review.by Hartmut Katz (1977) con- tains a tentative phonologization of a text fragment and percep- tive dialectological observations whioh enable the reviewer to localize the language of the book "am Ob etwa mittwegs zwischen . Narym und der Tschulym-Mündung". Two specimens of Grigorovski'e texts are used and commented in the Selkup chrestomathy of the same author (Katz 1979: 105-111). The Russian loan-words in "Аз- бука" have been examined, on a line with chronologically compa- rable data from other Selkup and Kamassian sources, by Ago Kiinnap - 9 - (KBHHan 1980). ' Die utilization of Selkup linguistic material from Grigorov- ski's books is hampered by many obstacles. Their author was not a linguist and did not destine them for scholarly purposes, neither was he a native speaker of Selkupi hence the abundance of unreli- able forms and inaccurate translations. Three of the four books are hardly available, and it is problematio whether they will be ever re-edited. Last but not least, a set of texts in general may- be a convenient way of material presentation for syntactic stu- dies, but much less so for lexicologic, phonetic or morphologic * research. The author hopes that the present contribution, aimed at ex- traction, cross-checking and systematized presentation of the linguistically relevant information from the first Selkup books, will prove useful for further descriptive and comparative re- search in Selkup linguistics. x I am pleased to acknowledge the courtesy of the Editors of "Studia Uralo-Altaica", who have accepted my initiative to write this book and have helped me with advice and encouragements. My special thanks are due to Péter Hajdú for his valuable comments on considerable parts of the manuscript. Since my knowledge of English is far from perfection, I am greatly indebted to Vladimir Orel and Iatvfin Kenessei who have read and improved the English text» the responsibility for all remaining faults, especially in the Vocabulary, is, however, my own. I should like to thank E.V.Grushklna, A.I.Kuznetsova, Y.A. Morev, V.A.Terentyev and all other numerous colleagues with whom I worked together in Selkup linguistic expeditions or discussed problems of Selkup descriptive and comparative research; after many years of contacts and co-operation it is not always possible to recollect who was the first to express a certain idea concern- ing the Selkup language. I am also grateful to the Institute of Slavic and Balkan Studies (Moscow) and to the Hostratic Seminar that works under its auspices for having created necessary intel- lectual environment for productive linguistic studies. - 10 - 1.2. PERSONALITY AND ACTIVITIES OF N.P.GRIGOROVSKI 1.2.1. Biographical Data. The souroes used by Csepregi refer mainly to Grigorovskl's efforts to publish the already prepared books through the Orthodox Missionary Society in Kazan. As to the question posed in the heading of her article (1975/76) - "Who was Grigorovski?" - Csepregi states that he was not a missionary him- self but a civil servant (clerk) in the rank of collegiate secre- tary! he died in April 1883 In Novoilyinskoye (Tomsk District). cGrigorovski's literary legacy comprises not only four Selkup books but also a number of ethnological papers. There are however other sources that give a fuller account of Grigorovskl's personality and activities. Among them an article by Archimandrite Meletius of Irkutsk (in "Иркутские епархиальные ведомости", 1876, No.3) is especially important because it sheds more light upon the circumstances and procedure of compilation of the books. This article (based on a personal letter received by Meletius from Grigorovski) is reproduced as Appendix 1 to this volume. Besides other details we find out that Grigorovski came to Narym region in 1868 as an exile and made his first acquaint- ance with Selkup language in 1873 as a home-teacher in a well-to- do Selkup family in Kostenkiny yurtyj that he prepared his trans- lations without thorough knowledge of Selkup and without regular assistance of native speakers (especially after his removal.to Novoilyinskoye in 1874)j that he compiled a dictionary of Selkup and used it in his translator work. Some additional biographical data can be found in the jour- nals and accounts of the West Siberian Branch of the Imperial Russian Geographic Society (see seotions "Протоколы" and "Отчеты" in "Записки Западно-Сибирского отдела Имп. Ясского Географиче- ского Общества", vols. I-VI, 1879-1884); In these documents Niko- lay Petrovlch Grigorovski is repeatedly mentioned as a member of the Branch and an active participant of many ethnological pro- jects. His article on the Russian peasantry in Narym region (Гри- горовский 1879) was awarded the Silver Medal of the Geographic Society. The Branch organized and financed Grigorovskl's expedi- tion to the Vasyugan tundra in 1882 (the account of this expedi- tion was published posthumously - ГрЖГОрОВСКИЙ 1884). The jour- nals for the year 1884 determine the day of his death - April 25, 1883 - and inform that "on the occasion of this sorrowful event - 11 - I.A.Kozlov, collaborating member, communicated to the partici- pants of the meeting a short biography of the deceased colleague, describing him as a modest and a most active toiler in the field of missionary activity and especially in writing the descriptions of local lore and everyday life of the inhabitants of Narym re- gion" (Протоколы 1884: 12).
Recommended publications
  • The Cassidy Code
    2019 THE CASSIDY CODE ZAHMOUL, Noureddine ABD/USA/США ABSTRACT Awareness about Basic Guttural Consonants, BGC, perdurable presence, since illo-tempore, in Hamito-Semitic languages, and conspicuous absence among Indo-European and Uralic languages, raises a case of interest. Tunsi Long Range Comparison, LRC, with the English and the Suomi languages entails discovery of regular differences, alternations, and reversal patterns hidden in the data. A brand new approach emerges facilitating languages LRC, and easing Language Origins Research, LOR. My first claim is about an unvoiced consonant gamut available to ofset eache missing BGC. My second claim covers the useful, notrivial, unobtrusive orijinal consonantal reversal phenomenon. The Cassidy Code is Sumerian. Grimm and Verner Laws sequel, alternating BGS with mostly unvoiced consonants or apocope entailing a forward shift of articulation basis, due finer pronunciation, and adding the tran mogrifying reversals. The idea is to put forward a paralel code, in LRC of language and LOR quest, to the focus on separate wide swaths of straight cognations. Key Words: Cassidy code, Sumerian, Language Origins Research (LOR), Basic Guttural Consonants (BGC), Long Range Comparison (LRC), Indo- European languages, Uralic languages. 2020 2021 2022 2023 Annex I: The Precession and the Forgotten Ice Age Jane B. Sellers sought during her sixty years of research to assess and demonstrate that: “Archeologists, by and large, lack an understanding of the precession and this affects their conclusions concerning ancient myths, ancient gods and ancient temple alignments. Philologists, too, ignore the accusation that certain problems are not going to be solved as long as they imagine that familiarity with grammar replaces scientific knowledge of astronomy.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • The Problems of Preserving the Language and Culture of the Selkups
    First published in Bicultural Education in the North: Ways of Preserving and Enhancing Indigenous Peoples’ Languages and Traditional Knowledge, edited by Erich Kasten, 1998, 77–87. Münster: Waxmann Verlag — Electronic edition for www.siberian-studies.org The Problems of Preserving the Language and Culture of the Selkups Aleksandra Kim 1. At present the only representatives of the southern Samoyeds are the Selkups, who live in the Tomsk and Tyumen regions. According to the census of 1989 the total number of Selkups is 3,612 people, of which about 2,200 live in the Tomsk region. The language situation is different for the two Selkup groups: It is disturbing among the northern Selkups (Tyumen region) and disastrous among the southern Selkups (Tomsk region). This report will consider cer- tain measures that are being developed to mitigate the process of assimilation among the southern Selkups. Several factors have tended to accelerate the extinction of the Selkup lan- guage and culture in southern (Tomsk) dialect areas: (1) Administrative disconnection. At present the level of ethnic consolida- tion among the Selkups is not high. Unlike the earlier Tym national district, they do not represent an autonomous national entity. (2) The destruction of the traditional life-style, including the disappearance of villages and increasing urbanization among the younger generation. Con- tributing to this situation, there is also a low level of national self-conscious- ness. (3) The absence, for the Selkups, of a written language or educational and methodological literature. 2. Tomsk scientists have been trying to help Selkups to overcome this latter negative factor.
    [Show full text]
  • The Irish Language in Education in Northern Ireland
    The Irish language in education in Northern Ireland European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by IRISH The Irish language in education in Northern Ireland | 3rd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Ladin; the Ladin language in education in Italy (2nd ed.) and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Latgalian; the Latgalian language in education in Latvia of Fryslân. Lithuanian; the Lithuanian language in education in Poland Maltese; the Maltese language in education in Malta Manx Gaelic; the Manx Gaelic language in education in the Isle of Man Meänkieli and Sweden Finnish; the Finnic languages in education in Sweden © Mercator European Research Centre on Multilingualism Nenets, Khanty and Selkup; The Nenets, Khanty and Selkup language in education and Language Learning, 2019 in the Yamal Region in Russia North-Frisian; the North Frisian language in education in Germany (3rd ed.) ISSN: 1570 – 1239 Occitan; the Occitan language in education in France (2nd ed.) 3rd edition Polish; the Polish language in education in Lithuania Romani and Beash; the Romani and Beash languages in education in Hungary The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, Romansh: The Romansh language in education in Switzerland provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European Sami; the Sami language in education in Sweden Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • S E L K U P M Y T H O L O G Y
    S e l k u p M y t h o l o g y ENCYCLOPAEDIA OF URALIC MYTHOLOGIES 4 Editors-in-Chief Anna-Leena Siikala (Helsinki) Vladimir Napolskikh (Izhevsk) Mihály Hoppál (Budapest) Editorial board Veikko Anttonen Marjorie Mandelstam Balzer Kirill V. Chistov Pekka Hakamies Nikolaĭ D. Konakov Vyacheslav M. Kulemzin Mare Kõiva Nikolaĭ F. Mokshin Håkan Rydving Aleksandr I. Teryukov Nataliya Tuchkova Academy of Finland Helsinki University Department of Folklore Studies Russian Academy of Sciences Hungarian Academy of Sciences Ethnographical Institute S e l k u p M y t h o l o g y AUTHORS NATALYA A. TUCHKOVA ARIADNA I. KUZNETSOVA, OLGA A. KAZAKEVICH, ALEKSANDRA A. KIM-MALONI, SERGEI V. GLUSHKOV, ALEKSANDRA V. BAĬDAK EDITORS VLADIMIR NAPOLSKIKH ANNA-LEENA SIIKALA MIHÁLY HOPPÁL AKADÉMIAI KIADÓ BUDAPEST FINNISH LITERATURE SOCIETY HELSINKI This edition is based on the Russian original Anna-Leena Siikala, Vladimir Napolskikh, Mihály Hoppál (red.): Ėntsiklopediya ural’skik mifologiĭ. Tom IV. Mifologiya Sel’kupov.Rukovoditel’ avtorskogo kollektiva N. A. Tuchkova. Avtorskiĭ kollektiv: A. I. Kuznetsova, O. A. Kazakevich, N. A. Tuchkova, A. A. Kim-Maloni, S. B. Glushkov, A. V. Baĭdak. Nauchnyĭ redaktor V. V. Napol’skikh. Tomsk: Tomskiĭ gosudarstvenniĭ pedagogicheskiĭ universitet, Tomskiĭ oblastnoĭ kraevedcheskiĭ muzeĭ, Moskocskiĭ gosudarstvenniĭ universitet, Institut yazykoznaniya RAN. Edited by Vladimir Napolskikh, Anna-Leen Siikala and Mihály Hoppál Translated by Sergei Glushkov Translation revised by Clive Tolley ISBN ISSN © Authors, 2007 © Editors, 2007 © Translation, 2007 Publishesd by Akadémiai Kiadó in collaboration with Finnish Literature Society P.O. Box 245, H-1519 Budapest, Hungary www.akkrt.hu All rights reserved. No part of this book may be reproduced by any means or transmitted or translated into machine language without the written permission of the publisher and the authors.
    [Show full text]
  • SUMMARY Elena Napolnova
    No 1 (24) 2017 SUMMARY Elena Napolnova. Verbs of Motion in the Modern Turkish Language (Vertical Direction) The advancement of technology and scientific knowledge has generated the need to describe the new types of movement in above ground space by linguistic means. In contrast to the horizontal direction, movement in the vertical direction is not differentiated by the manner of the movement. The direct and secondary meanings of the verbs çık-, in-, kalk-, çök-, düş-, havalan-, yüksel-, alçal- are reviewed in the article. This group of verbs is characterized by active development of semantics and subjective compatibility, as well as by the absence of strict semantic boundaries between verbs and by a complex system of synonyms and antonyms. Keywords: Turkish, verbs of movement, movement in overground space, semantics of the verbs of movement, vertical movement Yulia Normanskaya. Clarification of the Protoselkup reconstruction of vowels of the first syllable. Part II. Analysis of archival audio materials on the Togur sub-dialect of the Middle-Ob dialect of Selkup In the article we discuss some evidence for the existence of long vowels in Proto-Selkup. These vowels are preserved in the Selkup dialects. We have analyzed the audio recordings of the Togur dialect of the middle Ob subdialect of the Selkup language, which were collected in phonetic laboratory in Novosibirsk in 1973 from Fiona Tobolzhina (born in 1911), using Praat phonetic software. The resulting glossary is currently available online at http://lingvodoc.ispras.ru. We have found that minimal pairs for long and short vowels exist in this dialect. While analyzing the Togur dialect wordlist and comparing it to E.
    [Show full text]
  • On the Typology of Negation in Ob-Ugric and Samoyedic Languages
    On the Typology of Negation in Ob-Ugric and Samoyedic Languages SUOMALAIS-UGRILAISEN SEURAN TOIMITUKSIA MÉMOIRES DE LA SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE ❋ 262 ❋ Beáta Wagner-Nagy On the Typology of Negation in Ob-Ugric and Samoyedic Languages SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE HELSINKI 2011 Beáta Wagner-Nagy: On the Typology of Negation in Ob-Ugric and Samoyedic Languages Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 262 Mémoires de la Société Finno-Ougrienne Layout Anna Kurvinen Copyright © 2011 Suomalais-Ugrilainen Seura — Société Finno-Ougrienne — Finno-Ugrian Society & Beáta Wagner-Nagy Orders — Tilaukset Tiedekirja Kirkkokatu 14 FI-00170 Helsinki www.tiedekirja.fi [email protected] FAX +358 9 635 017 ISBN Print 978-952-5667-29-5 ISBN Online 978-952-5667-30-1 ISSN 0355-0230 Vammalan Kirjapaino Oy Sastamala 2011 Contents Abbreviations XIII List of Tables and Figures X Preface XV I. Introduction 1. Characterization of the Languages Studied 1 1.1. Typical Typological Characteristics 4 1.2. Sociolinguistic Data, Dialects 6 1.2.1. Nenets 6 1.2.2. Enets 7 1.2.3. Nganasan 9 1.2.4. Selkup 10 1.2.5. Mator 11 1.2.6. Kamas 12 1.2.7. Khanty 12 1.2.8. Mansi 14 2. Сorpora and Transcription 16 2.1. Transcription and Glossing 16 2.2. The Corpus 18 3. The Problem of Negation 19 3.1. The Concept of Negation 19 3.2. The Main Types of Negated Sentences 21 3.3. The Negative Sentence and its Elements 27 3.3.1. Finite Elements 27 3.3.2. Negative Markers 28 3.4. Auxiliary Verb Construction 37 3.5.
    [Show full text]
  • Regional Dossier: the Sámi Language in Education in Sweden
    The Sámi language in education in Sweden European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by SÁMI The Sámi language in education in Sweden | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province of Fryslân. © Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, 2020 ISSN: 1570 – 1239 2nd Edition The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning. This regional dossier was originally compiled by Mikael Svonni. Lieuwe Jan Hettema (MA in Sámi journalism from an Indigenous perspective at Sámi allaskuvla / Sámi University of Applied Sciences, Guovdageaidnu) and Hanna Outakoski (Senior lecturer North Sámi language and associate professor at the Sámi Studies unit of the Department of Language Studies at Ubmejen Universitiähta / Umeå University) updated the dossier in 2020. Unless otherwise stated academic data refer to the 2019-2020 school year. Acknowledgements The authors wish to express their gratitude to all consulted municipal administrators, school directors and teachers for their help. We thank especially Marit Sikku-Trägårdh, main Sámi language teacher of the Sámi School Board and North Sámi language teacher at the Sámi school in Giron, for her insightful comments and shared observations.
    [Show full text]
  • Counting Bases in the Samoyedic Languages: the Present and the Past
    UNIVERSITEIT VAN AMSTERDAM Graduate School for Humanities MA Program in General Linguistics MA Thesis Counting bases in the Samoyedic Languages: the present and the past Amsterdam 2016 Contents Preface 3 Acknowledgements 4 1. Introduction 5 2. Theoretical framework 7 2.1. Numeral systems and counting bases 7 2.2. Historical typology of numeral systems 8 2.3. Structural typology of numeral systems 9 3. Overview of characteristics of the Samoyedic languages 15 3.1 Samoyedic languages' ancestry and modern taxonomy 15 3.2 Sociolinguistic situation and documentation 18 3.3 Overview of linguistic characteristics of the Samoyedic languages 21 4. Samoyedic numerals 22 4.1 Proto-Uralic, proto-Finno-Ugric and proto-Samoyedic numerals 22 4.2. Samoyedic numerals: present state 28 4.3 Counting bases in the Samoyedic languages 31 4.3.1 Quaternary system 31 4.3.2 Septimal system 34 4.3.3 Nonary system 36 4.3.4 Decimal system 37 4.3.5 Vigesimal system 39 5. Discussion 40 6. Conclusion 42 References 43 !2 Preface Numeral systems seem to be one of the most captivating linguistic topics I have ever come across. I have started studying numerals just recently; however, I found this subject extremely interesting from the very beginning. People always had to count: the days, the food, each other, so numerals represent the material for both comparative and historical linguistics. I have chosen to work with the Uralic, more specifically Samoyedic numerals, as 3 years ago I took part in an expedition to the Yamal Nenets Autonomous District, where I studied Selkup and since then I have been working mostly on the Uralic languages and have never regretted this: the Uralic language family is for now my main linguistic interest.
    [Show full text]
  • The Syntax of Estonian [An Author Or a Group of Authors from the Scientific
    ABSTRACTS SUBMITTED FOR “URALIC SYNTAX”/CUP; INCLUDED THE ONES THAT WILL BE DISCUSSED AT THE “URALIC SYNTAX DAYS”, MAY 19-20, 2016, BUDAPEST (presentations or informal discussion) [STARTING WITH THE DESCRIPTION OF INDIVIDUAL LANGUAGES, FOLLOWED BY GENERAL SYNTAX] The Syntax of Estonian [An author or a group of authors from the Scientific Exchange Project on Hungarian and Esto- nian Syntax, financed by the Hungarian and the Estonian Academies of Science, 2016-2019] The chapter presents the data on the syntax of Estonian, following the Syntax Questionnaire. It discusses current and earlier theoretical proposals related to the phenomena covered by the ques- tionnaire. The chapter introduces occasional data from dialects (some dialects are mutually unin- telligible in Estonia, with considerably diverging word order and inflectional features) and lan- guage history in questions such as case, grammatical roles, non-finites, and valence-changing op- erations. It also provides links to relevant sources that deal with Estonian syntax (e.g. earlier work of the Generative Grammar Group at the University of Tartu, the rich databases and the corpora of the related languages in Tallinn and Tartu). REFERENCES Erelt, Mati; Kasik, Reet; Metslang, Helle; Rajandi, Henno; Ross, Kristiina; Saari, Henn, Tael, Kaja; Vare, Silvi. 1993. Eesti Keele Grammatika II. Süntaks. Lisa: Kiri. [Estonian Grammar II. Syntax. Appendix: Script.] Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia Keele ja Kirjanduse In- stituut. Erelt, Mati 2013. Eesti keele lauseõpetus. Sissejuhatus. Öeldis. [Estonian Syntax. Introduction. Predicate]. – Tartu ülikooli eesti keele osakonna preprindid 4. Tartu. The Syntax of Mari Diane Nelson, University of Leeds Elena Vedernikova, The Institute of Estonian and General Linguistics, University of Tartu Mari belongs to the Volgaic branch of Uralic, along with Mordva.
    [Show full text]
  • Economic and Social Changes: Facts, Trends, Forecast
    FEDERAL STATE BUDGETARY INSTITUTION OF SCIENCE VOLOGDA RESEARCH CENTER OF THE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES ECONOMIC AND SOCIAL CHANGES: FACTS, TRENDS, FORECAST Volume 12, Issue 5, 2019 The journal was founded in 2008 Publication frequency: bimonthly According to the Decision of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation, the journal Economic and Social Changes: Facts, Trends, Forecast is on the List of peer-reviewed scientific journals and editions that are authorized to publish principal research findings of doctoral (candidate’s) dissertations in scientific specialties: 08.00.00 – economic sciences; 22.00.00 – sociological sciences. The journal is included in the following abstract and full text databases: Web of Science (ESCI), ProQuest, EBSCOhost, Directory of Open Access Journals (DOAJ), RePEc, Ulrich’s Periodicals Directory, VINITI RAS, Russian Science Citation Index (RSCI). The journal’s issues are sent to the U.S. Library of Congress and to the German National Library of Economics. All research articles submitted to the journal are subject to mandatory peer-review. Opinions presented in the articles can differ from those of the editor. Authors of the articles are responsible for the material selected and stated. ISSN 2307-0331 (Print) ISSN 2312-9824 (Online) © VolRC RAS, 2019 Internet address: http://esc.volnc.ru ECONOMIC AND SOCIAL CHANGES: FACTS, TRENDS, FORECAST A peer-reviewed scientific journal that covers issues of analysis and forecast of changes in the economy and social spheres in various countries, regions, and local territories. The main purpose of the journal is to provide the scientific community and practitioners with an opportunity to publish socio-economic research findings, review different viewpoints on the topical issues of economic and social development, and participate in the discussion of these issues.
    [Show full text]
  • INEL Selkup Corpus User Documentation Svetlana Orlova, Maria Brykina, Alexandre Arkhipov
    INEL Selkup corpus User documentation Svetlana Orlova, Maria Brykina, Alexandre Arkhipov 1. Introduction 1.1. Objective of the corpus The present corpus of the Selkup language has been developed as part of the long-term research project INEL (“Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages”). It brings to a wide linguistic audience the contents of the archive of the Russian linguist Angelina Kuzmina, who worked extensively on different Selkup dialects in 1960s and 1970s. Most part of her archive remained unpublished until present, although some texts were published by Kuzmina herself and some more by other researchers (see References). The corpus makes possible typologically aware corpus-based grammatical research on the Selkup language and expands the documentation of the lesser described indigenous languages of Northern Eurasia. 1.2. Selkup language 1.2.1. Description Selkup belongs to the Samoyedic branch of the Uralic language family. It is spoken in the Western Siberia, between two rivers — the Ob and the Yenisei — in Yamalo-Nenets AO, Krasnoyarsk Krai and Tomsk Oblast. Despite a vast geographical extent, the Selkup population probably never reached high numbers due to the features of the natural environment, making the whole area traditionally inhabited by Selkups extremely difficult to travel: the main transport ways are waterways, and most inhabited places are fairly isolated from one another. Selkup is at present critically endangered, and though according to the census 2010 [VPN 2010] there are 3,649 people identifying themselves as Selkups, the language is spoken or understood only by a few dozen people. Most of them are native speakers of Northern dialects (see 1.2.3), while the other varieties of Selkup are actually almost extinct.
    [Show full text]