A New Index to Hatch and Redpath1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A New Index to Hatch and Redpath1 A NEW INDEX TO HATCH AND REDPATH1 Throughout the ages people were interested in the relationship between a given word in the LXX and its Hebrew or Aramaic equivalent, and this for a whole range of reasons. New Testament scholars, particularly those working on the Synoptic Gospels, were desperately in need of such infor- mation2. Those who regarded the LXX primarily as a rich mine of possi- ble variants for the text-critical study of the Hebrew Bible had to be able to retrovert the Greek of the LXX to Hebrew, and such a task naturally presupposed the presence of the sort of information we are talking about here. One of the uses to which Hatch and Redpath's concordance (hence- forward: HR) has been put over the past hundred years is precisely this3. Obviously HR themselves regarded this information of vital importance, hence the list of numbered Hebrew/Aramaic words at the beginning of each entry and an index of Hebrew/Aramaic words as part of the Supple- ment volume. More than thirty years ago the present writer also got interested in this very question. Whereas the value and the admirable degree of accuracy of the concordance of HR is in no doubt whatsoever, it soon became appar- ent that there are ways to enhance its usefulness further and there is some scope for improvement. One obvious way of making a better tool of it was to convert the refer- ences to page and column in the above-mentioned index of Hebrew/Ara- maic words in the Supplement to actual Greek words they represent. The inconvenience of the current format has been keenly felt by many users of it, particularly where a given Hebrew or Aramaic word is of high fre- quency and/or corresponds to many Greek words. For instance, the verb dba qal is said to have been translated by thirty (!) different Greek words. 1. T. MURAOKA, A Hebrew/Aramaic Index to the Septuagint: Keyed to the Hatch and Redpath Concordance, to be published in early 1998 by Baker Book House, Grand Rapids, MI. Abbreviations used: BZAW = Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wis- senschaft; HR = E. HATCH – H.A. REDPATH, 1897-1906, Oxford, Clarendon Press [Repr. Graz, Austria, Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1954]; ICC = The International Critical Commentary; SCS = Septuagint and Cognate Studies. 2. The late Robert Lindsey, who published a Hebrew (not Modern) translation of the second Gospel, is one such, and my copy of Hatch and Redpath purchased from him bears tell-tale marks of how intensively he used it. 3. One would find a most useful essay on this very subject in E. TOV, The Text-critical Use of the Septuagint in Biblical Research (Jerusalem Biblical Studies, 3), Jerusalem, 1981, pp. 142-158, which is a reworked version of his The Use of Concordances in the Reconstruction of the Vorlage of the LXX, in CBQ 40 (1978) 29-36. One of the central concerns of Tov is, furthermore, precisely the question of retroversion of genuine or pseudo-variants in Greek to their Hebrew form. 258 T. MURAOKA There are worse cases. My wife kindly agreed to undertake this time-con- suming mechanical work, completing in 1971 a neatly handwritten man- uscript running to 503 quarto sheets. In the meantime a young Brazillian by the name of Elmar Camilo dos Santos was working on a similar proj- ect, without my knowledge, and his work appeared in Jerusalem, pre- sumably in 19734. Dos Santos added another valuable feature, with an incredible degree of tenacity and hard work: frequency count. One learns that baï is translated with patßr 1035 (!) times, and that rma Qal is trans- lated with eîpe⁄n – êre⁄n 3334 (!) times, and 7 times in Nifal. For critical scholarship, however, was more significant the policy adopted and followed by Hatch and Redpath (and their team of cowork- ers). The policy is stated in the Preface in no ambiguous terms, and must be quoted here in extenso5: As far as possible, and without making the assumption that the Greek is a word-for-word translation of the Hebrew [emphasis added: TM], the Con- cordance gives the Hebrew equivalent of every Greek word in each passage in which it occurs. … There are many passages in which the Massoretic text differs from that which is implied in the Septuagint version, and there are others in which that version is rather a paraphrase than an exact translation. There are consequently many passages in which opinions may properly dif- fer as to the identification of the Greek and the Hebrew: it must be under- stood in regard to such cases that the aim of the present work, from which philological discussions are necessarily excluded, is rather to give a tenable view than to pronounce a final judgement. Suggestions were made to the present Editor [Redpath] from more quarters than one, that, where the vari- ant reading followed by the Septuagint version was obvious, such readings should also be noted in the list of Hebrew equivalents at the head of each article; but it has been found impossible to do this without altering the scope of the whole work. On the other hand, Hebrew words may occasionally be found in this concordance, of which the connexion with the Geek is not very obvious: such cases may well be pardoned on the ground that it is better to err by inserting too many references than by rejecting some which after all upon further investigation may be found to have considerable importance with regard to the matter in hand. Many would say that this is a reasonable and defensible position attesting to a typically British mixture of sound scholarship and common sense. Nonetheless, we believe that there are weighty arguments for attempting to improve the quality of this essential outil de métier. 4. An Expanded Hebrew Index for the Hatch-Redpath Concordance to the Septuagint, published by Dugith Publishers, Baptist House, Jerusalem. The publisher of our index, despite repeated efforts, was not able to establish contact with neither Dugith Publishers nor Dos Santos. Hence they turned to the present author for permission to publish his manuscript. 5. HR, vol. I, p. VI. A NEW INDEX TO HATCH AND REDPATH 259 REASONS FOR REVISION 1. Since the publication of HR in 1897 the Septuagint studies have never stood still, and especially in the wake of the discovery of Qumran and associated documents we have witnessed a strong upsurge and revival in the Septuagint studies6. Results of these studies need to be taken into account. 2. Some of the results just mentioned relate to the textual basis of our studies, namely discovery of new Greek and Hebrew texts. Even the Hebrew text of Ben Sira or Ecclesiasticus, the Genizah fragments of which had been made available to HR and been taken into account in the form of a valuable special appendix in the Supplement volume, has become known to a greater extent due to the discovery of further Genizah fragments and fragments from the Judaean Desert, notably the Massada fragments: for details, see below. 3. On the side of the Greek text of the LXX the past century has witnessed a significant number of publications and studies. The Larger Cambridge Bible (1906-40), Swete's three-volume edition of the LXX (1930-34), Margolius' edition of the LXX Joshua (1931), the publication of which was completed by Tov (1992), Rahlfs' Handausgabe (1935), and the Göttingen edition (1939-) represent some of the landmarks in this respect. 4. HR state that “the absence of a number after a quotation implies that the passage does not exist in Hebrew” (HR: p. vi). This statement surely cannot be made to apply to the apocryphal book of 1 Esdras except its mid-section, which is assumed to have been composed originally in Greek. As a consequence no quotation from this book carries a number. This deficiency has been rectified in Muraoka's Index to I Esdras7. As a consequence, no small number of Hebrew and Aramaic equivalents which are not listed anywhere by HR have been retrieved. 5. HR themselves appended to vol. 2 of their concordance a few pages of addenda and corrigenda. Some more, but by no means many, which 6. Apart from the formation of the International Organization for Septuagint and Cog- nate Studies in 1968 (see L. GREENSPOON, The IOSCS at 25 Years, in ID. – O. MUNNICH [eds.], VII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Paris 1992 [SCS, 41], Atlanta, GA, pp. 171-181), there is no more eloquent witness to this phenomenon than the fact that S.P. BROCK – C.T. FRITSCH – S. JELLICOE, A Classified Bib- liography of the Septuagint, Leiden, 1973 (with 217 pages covering the modern times) has had to be supplemented by C. DOGNIEZ, Bibliography of the Septuagint. Bibliographie de la Septante 1970-1993 (VTSuppl, 59), Leiden, 1995 (with 329! pages covering a mere 20 odd years: 1970-1993). 7. T. MURAOKA, A Greek-Hebrew / Aramaic Index to I Esdras (SCS, 16), Chico, CA, 1984. A recent study on the putative original language of this section is D. TALSHIR and Z. TALSHIR, On the Question of the Source of the Story on the Three pages: The Apoc- ryphal Ezra 3-4), in M. FISHBANE – E. TOV (eds.), Sha‘arei Talmon [FS Talmon], Winona Lake, IN, 1992, pp. 63*-75*. 260 T. MURAOKA have a bearing on the identification of the Greek and Hebrew, have been spotted in their index of Hebrew words and elsewhere. 6. With due respect to the policy formulated by HR we believe that the problems mentioned by them regarding the identification of equivalents must be squarely faced.
Recommended publications
  • Miscellaneous Biblical Studies
    MISCELLANEOUS BIBLICAL STUDIES Thomas F. McDaniel, Ph.D. © 2010 All Rights Reserved TABLE OF CONTENTS ABBREVIATIONS iv I. SOME OBSERVATIONS ON GENDER AND SEXUALITY IN BIBLICAL TRADITION 1 II. WHY THE NAME OF GOD WAS INEFFABLE 72 III. ELIMINATING ‘THE ENEMIES OF THE LORD’ IN II SAMUEL 12:14 84 IV. RECONSIDERING THE ARABIC COGNATES WHICH CLARIFY PSALM 40:7 89 V. A NEW INTERPRETATION OF PROV 25:21–22 AND ROM 12:17–21 99 VI. ARABIC COGNATES HELP TO CLARIFY JEREMIAH 2:34b 107 VII. NOTES ON MATTHEW 6:34 “SUFFICIENT UNTO THE DAY IS THE EVIL THEREOF” 116 VIII. WHAT DID JESUS WRITE ACCORDING TO JOHN 8:6b–8? 127 IX. NOTES ON JOHN 19:39, 20:15 AND MATT 3:7 138 X. RECOVERING JESUS’ WORDS BY WHICH HE INITIATED THE EUCHARIST 151 XI. UNDERSTANDING SARAH’S LAUGHTER AND LYING: GENESIS 18:9–18 167 ii TABLE OF CONTENTS XII. REDEFINING THE eivkh/, r`aka,, AND mwre, IN MATTHEW 5:22 182 XIII. LUKE’S MISINTERPRETATION OF THE HEBREW QUOTATION IN ACTS 26:14 205 XIV. THE ORIGIN OF JESUS ’ “MESSIANIC SECRET” 219 XV. LOST LEXEMES CLARIFY MARK 1:41 AND JOHN 3:3–4 245 XVI. LOST LEXEMES CLARIFY JOHN 11:33 AND 11:38 256 XVII. A NEW INTERPRETATION OF JESUS’ CURSING THE FIG TREE 267 XVIII A NEW INTERPRETATION OF JESUS’ PARABLE OF THE WEDDING BANQUET 287 XIX RESTORING THE ORIGINAL VERSIFICATION OF ISAIAH 8 305 XX A BETTER INTERPRETATION OF ISAIAH 9:5–6a 315 XXI THE SEPTUAGINT HAS THE CORRECT TRANSLATION OF EXODUS 21:22–23 321 iii XXII RECOVERING THE WORDPLAY IN ZECHARIAH 2:4–9 [MT 2:8–13] 337 BIBLIOGRAPHY 348 iv ABBREVIATIONS A-text Codex Alexandrinus AB Anchor Bible, New York ABD The Anchor Bible Dictionary AJSL American Journal of Semitic Languages and Literature, Chicago AnBib Analecta Biblica, Rome AOS American Oriental Society, New Haven ATD Das Alte Testament Deutsch, Göttingen AV Authorized Version of the Bible, 1611 (same as KJV, 1611) B-text Codex Vaticanus BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research, Philadelphia BCTP A Bible Commentary for Teaching and Preaching BDB F.
    [Show full text]
  • UTS: Edward Robinson Papers, 1836-1838
    The Burke Library at Union Theological Seminary, Columbia University in the City of New York Union Theological Seminary Archives 1 Finding Aid for Edward Robinson Papers, 1836-1838 Edward Robinson Faculty Photograph, UTS2: Union Theological Seminary Records, Series 18C, box 5, folder R-S, the Burke Library at Union Theological Seminary, Columbia University in the City of New York Finding Aid prepared by: Rebecca Nieto, August 2016 With financial support from the Henry Luce Foundation and the E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation Summary Information Creator: Edward Robinson, 1794 – 1863 Title: Edward Robinson Papers, 1836-1838 Inclusive dates: 1836-1838 with some undated material Bulk dates: 1838 Abstract: Presbyterian minister, Biblical historian, translator, geographer, UTS professor and faculty librarian. Papers consist of divided bound manuscript materials recounting travels in Palestine and environs circa 1838; journals and itineraries; language workbooks; Heinrich Kiepert memoir and annotated galleys of Friedrich Wilhelm Gesenius’ Hebrew lexicon [undated]. Materials include text in English, German, Arabic, Greek, Latin, and Hebrew. Size: 7 boxes, 2.75 linear feet Storage: Onsite storage Repository: The Burke Library Union Theological Seminary 3041 Broadway New York, NY 10027 Email: [email protected] UTS 1: Edward Robinson Papers, 1838 2 Administrative Information Provenance: The Edward Robinson Papers are part of the Union Theological Seminary Archives, which comprises institutional and administrative records of the Seminary, combined with the papers of many organizations, scholars, pastors, laypersons, and others connected with the school. These papers were partially processed in 2014, and completed as part of a large group of unprocessed material that was organized in 2016 during an archival processing grant funded by the Henry Luce Foundation and the E.
    [Show full text]
  • Some Things That Concordances Do Not Tell You
    358 The Testimony, September 2001 “walk away” is indicative of the hold which John Paul II and the Palestinian leader Yasser the Middle East has on the nations of the world. Arafat. As events continue to develop in the Mid- The article goes on to write of how the European dle East we should exhort one another as we see Union has been involved and how (in MacAskill’s the day approaching (Heb. 10:25). Let us remain opinion) there is scope for more involvement in faithful so that we might be with Christ as he the crisis. The Catholic Church is also increas- marches through Bozrah (Isa. 34:6) and moves to ingly becoming involved in the crisis. On 2 Au- Israel to carry out the “recompences for the con- gust 2001 a meeting took place between Pope troversy of Zion” (v. 8). 1234 1234 1234 EDITOR: John Nicholls, 17 Upper Trinity Road, Halstead, 1234 1234 1234 Essex, CO9 1EE. Tel. 01787 473089; 1234 1234 e-mail: [email protected] 1234 1234 Reviews 1234 1234 Some things that concordances do not tell you John Carder N ENGLISH the tense of a verb shows its That form is often referred to as the stem or root relation to time, that is, past tense, present of the verb. Itense or future tense. English is a very time- From that basic and most simple form, usu- orientated language, with distinct tenses. The ally consisting of just three Hebrew letters, all Hebrew of the Bible is completely different. It other parts of each Hebrew verb are derived.
    [Show full text]
  • How Was the Dageš in Biblical Hebrew Pronounced and Why Is It There? Geoffrey Khan
    1 pronounced and why is it בָּתִּ ים How was the dageš in Biblical Hebrew there? Geoffrey Khan houses’ is generally presented as an enigma in‘ בָּתִּ ים The dageš in the Biblical Hebrew plural form descriptions of the language. A wide variety of opinions about it have been expressed in Biblical Hebrew textbooks, reference grammars and the scholarly literature, but many of these are speculative without any direct or comparative evidence. One of the aims of this article is to examine the evidence for the way the dageš was pronounced in this word in sources that give us direct access to the Tiberian Masoretic reading tradition. A second aim is to propose a reason why the word has a dageš on the basis of comparative evidence within Biblical Hebrew reading traditions and other Semitic languages. בָּתִּיםבָּתִּ ים The Pronunciation of the Dageš in .1.0 The Tiberian vocalization signs and accents were created by the Masoretes of Tiberias in the early Islamic period to record an oral tradition of reading. There is evidence that this reading tradition had its roots in the Second Temple period, although some features of it appear to have developed at later periods. 1 The Tiberian reading was regarded in the Middle Ages as the most prestigious and authoritative tradition. On account of the authoritative status of the reading, great efforts were made by the Tiberian Masoretes to fix the tradition in a standardized form. There remained, nevertheless, some degree of variation in reading and sign notation in the Tiberian Masoretic school. By the end of the Masoretic period in the 10 th century C.E.
    [Show full text]
  • Hebrew-Greek Dictionaries the Abridged Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon of the Old Testament Whitaker, Richard, Francis Brown, S.R
    Hebrew-Greek Dictionaries The Abridged Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon of the Old Testament Whitaker, Richard, Francis Brown, S.R. (Samuel Rolles) Driver and Charles A. (Charles Augustus) Briggs. The Abridged Brown-Driver-Briggs Hebrew-English Lexicon of the Old Testament : From A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament by Francis Brown, S.R. Driver and Charles Briggs, Based on the Lexicon of Wilhelm Gesenius. Oak Harbor WA: Logos Research Systems, Inc., 1997. Analytical Lexicon of the Greek New Testament Friberg, Timothy, Barbara Friberg and Neva F. Miller. Vol. 4, Analytical Lexicon of the Greek New Testament. Baker's Greek New Testament library. Grand Rapids, Mich.: Baker Books, 2000. Analytical Lexicon of the Syriac New Testament : Based on the SEDRA 3 Database of George Anton Kiraz Kiraz, George A. Analytical Lexicon of the Syriac New Testament : Based on the SEDRA 3 Database of George Anton Kiraz. Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2003. The Anchor Yale Bible Dictionary Freedman, David Noel. The Anchor Yale Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1996. Building Your Biblical Hebrew Vocabulary Landes, George M. Vol. 41, Building Your Biblical Hebrew Vocabulary : Learning Words by Frequency and Cognate. Resources for biblical study. Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2001. Building Your New Testament Greek Vocabulary 3rd Edition Van Voorst, Robert E. Building Your New Testament Greek Vocabulary. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990. Collins Latin Dictionary and Grammar Collins Latin Dictionary Plus Grammar. Glasgow: HarperCollins, 1997. The Complete Word Study Dictionary, New Testament Zodhiates, Spiros. The Complete Word Study Dictionary : New Testament. electronic ed. Chattanooga, TN: AMG Publishers, 2000.
    [Show full text]
  • Lucia HOREA School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies, University of East Anglia Norwich, England [email protected]
    Lucia HOREA School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies, University of East Anglia Norwich, England [email protected] HEBREW LINGUISTICS: BETWEEN THE SPIRITUAL AND THE SOCIOCULTURAL Abstract: In the Hebrew language, notions such as the issue of temporality and a well- established sociocultural view have been conceptualised and internalised in a distinctive manner, making full use of the language‘s particularities. A cultural frame of reference with regards to Hebrew has not been the main focus of the linguistic community in several decades, with most recent studies typically centring instead on a psychological or morphological viewpoint, if not on the traditional topic of Biblical Hebrew itself. Consequently, this approach to Hebrew‘s linguistic individuality will address existing research in the field of cultural linguistics, as well as the expansive repositories of Rabbinic wisdom (the exegetical commentaries of the Talmud and the Jewish esoteric theosophy of the Kabbalah and Gematria). The approach to the Jewish occult is made necessary by its direct connection with the spiritual, which provided this language‘s cryogenic state of existence for nearly two millennia of Jewish diaspora. Keywords: Hebrew, cultural linguistics, Jewish sociocultural view, Kabbalah, Talmud This paper will aim to outline certain aspects of the existing research and published works on Hebrew linguistics, specifically the cultural and spiritual aspects. The current state of this research reveals a rather restricted amount of attention which is paid to this particular field of study, the sociocultural, with more focus placed on either the history and development of this language and Biblical Hebrew, or on Modern Hebrew from the perspective of psycholinguistics.
    [Show full text]
  • Late Biblical Hebrew and Qumran Hebrew: a Diachronic View
    chapter 6 Late Biblical Hebrew and Qumran Hebrew: A Diachronic View Jan Joosten 1 Research Question A broad consensus exists on the general periodization of ancient Hebrew: the bulk of the prose texts of Genesis to 2 Kings are written in Classical Biblical Hebrew (CBH), reflecting roughly the monarchic period, while the books of Ezra-Nehemiah, Chronicles, Daniel, Esther and Ecclesiastes represent Late Biblical Hebrew (LBH) of the Persian and Hellenistic periods.1 In outline this language-historical scheme goes back to Wilhelm Gesenius at the beginning of the nineteenth century.2 Although it has occasionally been challenged, it is fair to say most Hebraists uphold it in some form.3 Scholars of the Hebrew 1 See, e.g., Aaron D. Hornkohl, “Biblical Hebrew: Periodization,” EHLL 1, 315–25. See also the recent collection of studies: Diachrony in Biblical Hebrew (ed. Cynthia L. Miller-Naudé and Ziony Zevit; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2012). 2 See Jan Joosten, “Wilhelm Gesenius and the History of Hebrew in the Biblical Period,” in Biblische Exegese und hebräische Lexikographie. Das “Hebräisch-deutsche Handwörterbuch” von Wilhelm Gesenius als Spiegel und Quelle alttestamentlicher und hebräischer Forschung, 200 Jahre nach seiner ersten Auflage (ed. Stefan Schorch and Ernst-Joachim Waschke; BZAW 427; Berlin: De Gruyter, 2013), 94–106. 3 Some recent publications have urged more integration between general linguistics and Hebrew studies in diachronic research on Biblical Hebrew. See, e.g., the articles by Robert D. Holmstedt, John A. Cook and B. Elan Dresher in Diachrony in Biblical Hebrew, and the monograph of Dong-Hyuk Kim, Early Biblical Hebrew, Late Biblical Hebrew and Linguistic Variability: A Sociolinguistic Evaluation of the Linguistic Dating of Biblical Texts (VTSup 156; Leiden: Brill, 2013).
    [Show full text]
  • DR. S. P. TREGELLES B
    DR. s. P. TREGELLES B. w. NEWTON B. W. NEWTON and DR. S. P. TREGELLES LONDON: THE SOVEREIGN GRACE ADVENT TESTIMONY Sec.: GEO. H. FRO MOW, 9 Milnthorpe Road, Chiswick, W.4 B. W. NEWTON AND Dr. S. P. TREGELLES TEACHERS OF THE FAITH AND THE FUTURE The Life and works of B. W. Newton and Dr. S. P. Tregelles. Edited by GEORGE H. FROMOW Foreword by Professor F. F. BRUCE, D.D. PRINTED BY E. GOODMAN & SON, THE PHCENIX PRESS, TAUNTON CONTENTS Chapter Page B. W. Newton's Gall by Grace. 2 Newton's Life and Career. 4 3 How He Learned Prophetic Truth. 13 4 Testimonies to His Character and Work. 21 5 Samuel Prideaux Tregelles, LL.D., Life and Letters. 26 6 Evangelists in Welsh. 29 7 Tregelles Greek New Testament. 32 8 Christians Influenced by their Writings. 37 9 A Page from Church History. 41 10 A Statement of Doctrinal Belief. 44 11 Propositions for Christian Consideration. 64 12 Extracts from the Teachings of Tregelles. 77 13 Dr. Tregelles as a Hymn Writer. 81 14 The Eternal Sonship and the Suretyship of Christ. 88 15 Principles for the Reading of Scripture. 93 16 Matthew's Gospel is Characteristically Christian. 98 17 Thoughts on Romans Chapters 1 : 2 and 3. 103 18 The Church in the Epistle to the Ephesians. 105 19 Imputed Righteousness. 108 20 Christ, the Church and the Nations. 111 21 The Renewal of the Near East. 121 22 Newton's Forecasts Up-To-Date. 128 23 Revelation Chapter 13 and the Pope. 134 24 Some Revised Translations.
    [Show full text]
  • On Elkenah As Canaanite El
    BCC Papers 2/2, April 2007 http://www.bycommonconsent.com/2007/04/bcc-papers-2-2-barney/ On Elkenah as Canaanite El Kevin L. Barney Much like the Book of Mormon, the Book of Abraham is extant only in its English translation (and other translations based on the English text). In such a situation, the transliterated words in the text's onomasticon take on added significance as representing possible fossilized remnants of the original text.1 Although the Book of Abraham contains a number of easily recognizable Hebrew words and names, many of the names in the book are more obscure and have a less obvious derivation. The first of these words to appear in the text is "Elkenah." In this article I will explore the possible derivations of this word and then articulate some of the ramifications the most likely derivations would have for our understanding of the Book of Abraham generally. Elkenah in the Book of Abraham The name "Elkenah" appears 12 times in the Book of Abraham. The first three occurrences derive from the explanations to Facsimile 1. Figure 3 is identified as "The idolatrous priest of Elkenah attempting to offer up Abraham as a sacrifice," referring to the person standing at the left of the altar. Figure 4 shows "the altar of sacrifice by the idolatrous priests, standing before the gods of Elkenah, Libnah, Mahmackrah, Korash and Pharaoh," referring to the lion couch, the four canopic jars and the crocodile of the Facsimile. Figure 5 is labeled "the idolatrous god of Elkenah," referring to the falcon- headed jar, generally understood in its Egyptian context as Qebehsenuf, one of the four Sons of Horus.
    [Show full text]
  • On Elkenah As Canaanite El
    Journal of Book of Mormon Studies Volume 19 Number 1 Article 5 1-31-2010 On Elkenah as Canaanite El Kevin L. Barney Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms BYU ScholarsArchive Citation Barney, Kevin L. (2010) "On Elkenah as Canaanite El," Journal of Book of Mormon Studies: Vol. 19 : No. 1 , Article 5. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms/vol19/iss1/5 This Feature Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Journal of Book of Mormon Studies by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title On Elkenah as Canaanite El Author(s) Kevin L. Barney Reference Journal of the Book of Mormon and Other Restoration Scripture 19/1 (2010): 22–35. ISSN 1948-7487 (print), 2167-7565 (online) Abstract Many easily recognizable Hebrew words and names can be found in the Book of Abraham. One name that hasn’t had a concrete meaning attached to it, however, is Elkenah. In this article, Barney addresses whether Elkenah is a person, place, or name; what its possible linguistic structures are; and what it might mean. Most importantly, Barney links Elkenah with the Canaanite god El and the attending cult—a cult that practiced human sacrifice. This has significant ramifi- cations for the Book of Abraham, which has been criti- cized for its inclusion of human sacrifice. Assuming a northern location for the city Ur and taking Elkenah as the Canaanite El resolve the issue of child sacrifice in the Book of Abraham.
    [Show full text]
  • Genealogy, Circumcision and Conversion in Early Judaism and Christianity
    Genealogy, Circumcision and Conversion in Early Judaism and Christianity by Matthew Thiessen Department of Religion Duke University Date: _____________________ Approved: ___________________________ Joel Marcus, Supervisor __________________________ Christine E. Hayes __________________________ Richard B. Hays __________________________ Eric M. Meyers __________________________ C. Kavin Rowe Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Religion in the Graduate School of Duke University 2010 ABSTRACT Genealogy, Circumcision and Conversion in Early Judaism and Christianity by Matthew Thiessen Department of Religion Duke University Date:_____________________ Approved: ___________________________ Joel Marcus, Supervisor __________________________ Christine E. Hayes ________________________ Richard B. Hays __________________________ Eric M. Meyers __________________________ C. Kavin Rowe An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Religion in the Graduate School of Duke University 2010 Copyright by Matthew Thiessen 2010 Abstract In his important work, The Beginnings of Jewishness, Shaye J. D. Cohen has argued that what it meant to be a Jew underwent considerable revision during the second century B.C.E. While previously a Jew was defined in terms of ethnicity (by which Cohen means biological descent), in the wake of Judaism’s sustained encounter with Hellenism, the term Jew came to be defined as an ethno-religion—that is, one could choose to become a Jew. Nonetheless, the recent work of scholars, such as Christine E. Hayes, has demonstrated that there continued to exist in early Judaism a strain of thinking that, in theory at least, excluded the possibility that Gentiles could become Jews.
    [Show full text]
  • Rabbinic Discourse on Divination in the Babylonian Talmud By
    Rabbinic Discourse on Divination in the Babylonian Talmud by Stephanie L. Bolz A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Near Eastern Studies) in The University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Gabriele Boccaccini, Co-Chair Professor Richard Kalmin, Co-Chair, The Jewish Theological Seminary Associate Professor Brian B. Schmidt Assistant Professor Rachel Neis © Stephanie L. Bolz 2012 ACKNOWLEDGMENTS In the process of writing this dissertation I have benefitted greatly from my dissertation co-chair, Richard Kalmin of the Jewish Theological Seminary. My sincere thanks go do him for all the criticism and positive feedback he provided along with way. His knowledge, brilliant insights and timely feedback have been invaluable. My thanks go to my other co-chair, Gabriele Boccacini. Since the beginning of my PhD studies he has provided a stimulating intellectual environment both in the seminars he has offered and the undergraduate courses for which I had the opportunity to be his Graduate Student Instructor. My thanks also go to my other committee members, Rachel Neis and Brian Schmidt. I am thankful for the time they gave to reading my work and the feedback they provided. All of the members of my dissertation committee have offered solid contributions and guidance for both this dissertation and my future work and for this I am deeply grateful. Many organizations at the University of Michigan have been a source of financial and administrative assistance. The Department of Near Eastern Studies has provided me with numerous teaching posts and administrative support. I would also like to thank the Frankel Center for Judaic Studies, the Horace H.
    [Show full text]