Complete Poison Blossoms from a Thicket of Thorn : the Zen Records of Hakuin Ekaku / Hakuin Zenji ; Translated by Norman Waddell

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Complete Poison Blossoms from a Thicket of Thorn : the Zen Records of Hakuin Ekaku / Hakuin Zenji ; Translated by Norman Waddell The Publisher is grateful for the support provided by Rolex Japan Ltd to underwrite this edition. And our thanks to Bruce R. Bailey, a great friend to this project. Copyright © 2017 by Norman Waddell All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. ISBN: 978-1-61902-931-6 THE LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA Names: Hakuin, 1686–1769, author. Title: Complete poison blossoms from a thicket of thorn : the zen records of Hakuin Ekaku / Hakuin Zenji ; translated by Norman Waddell. Other titles: Keisåo dokuzui. English Description: Berkeley, CA : Counterpoint Press, [2017] Identifiers: LCCN 2017007544 | ISBN 9781619029316 (hardcover) Subjects: LCSH: Zen Buddhism—Early works to 1800. Classification: LCC BQ9399.E594 K4513 2017 | DDC 294.3/927—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017007544 Jacket designed by Kelly Winton Book composition by VJB/Scribe COUNTERPOINT 2560 Ninth Street, Suite 318 Berkeley, CA 94710 www.counterpointpress.com Printed in the United States of America Distributed by Publishers Group West 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 To the Memory of R. H. Blyth CONTENTS Chronology of Hakuin’s Life Introduction BOOK ONE Instructions to the Assembly (Jishū) BOOK TWO Instructions to the Assembly (Jishū) (continued) General Discourses (Fusetsu) Verse Comments on Old Koans (Juko) Examining Old Koans (Koko) BOOK THREE Oral Secrets of the Sōtō School’s Five Ranks Dharma Words (Hōgo) Words at Minor Buddhist Observances (Shōbutsuji) BOOK FOUR Explications (Ben) BOOK FIVE Accounts and Records (Ki) Explanations of Dharma Names (Setsu) BOOK SIX Letters (Sho) BOOK SEVEN Prefaces (Jo) Postscripts (Batsu) Inscriptions (Mei) BOOK EIGHT Inscriptions for Paintings (San) BOOK NINE Religious Verses (Geju) BOOK TEN: SUPPLEMENT ONE Heart Sutra — Capping Words for the Heart Sutra Instructions to the Assembly (Jishū) Miscellaneous Writings (Zatsubun) Inscriptions for Paintings (San) Religious Verses (Geju) BOOK ELEVEN: SUPPLEMENT TWO Gudō’s Lingering Radiance (Hōkan Ishō) Select Glossary List of Terms Select Bibliography COMPLETE POISON BLOSSOMS FROM A THICKET OF THORN CHRONOLOGY OF HAKUIN’S LIFE 1685 Born to the Nagasawa family of Hara, a village in Suruga province that served as a post station on the Tokaido road linking Edo and Kyoto 1695–98 Performs austerities and sutra recitations to allay fears of hell 1699 Ordained by Tanrei Soden at the Rinzai temple Shoin-ji next to the family home, receiving the name “Ekaku,” “Wise Crane.” Becomes student of Sokudo Fueki at Daisho-ji in Numazu 1703–17 Extended Zen pilgrimage around the central and western Japanese provinces 1704 Studies literature with Bao Rojin in Mino province 1705 Resumes pilgrimage; visits temples in western Japan and Shikoku 1707 Returns to Mino to nurse Priest Bao, devoting nights to zazen. At Shoin-ji during catastrophic eruption of nearby Mount Fuji 1708–10 Enlightenment at Eigan-ji in Echigo province. Deepens attainment with eight months of study under Shoju Rojin in Shinano province. Resumes pilgrimage; feels “lack of freedom” in everyday life. “Zen sickness” appears; he overcomes it using a therapeutic meditation learned from the hermit Hakuyu 1712 Nurses Sokudo, devotes spare moments to zazen and study of Zen records 1713–14 Visits Obaku priest Egoku; enters training hall of Inryo-ji, Soto temple in Izumi province 1715–16 Solitary practice at Mount Iwataki (Mino); returns at ailing father’s request to reside at Shoin-ji 1717 Installed as priest of Shoin-ji; continues post-satori training 1718 Adopts name “Hakuin.” Begins to lecture on Zen texts 1726 Experiences decisive enlightenment while reading Lotus Sutra 1727–47 Instructs students at Shoin-ji 1740 First large lecture meeting — on the Record of Hsu-t’ang — attended by four hundred people; recognized as a leading Zen teacher 1743 First book, Sokko-roku kaien-fusetsu, is published 1747–ca. While teaching at Shoin-ji travels 1760 extensively to teach at other temples; publishes many works in Japanese and Chinese 1751 Lectures on Blue Cliff Record at Yogen-in subtemple of Myoshin-ji headquarters temple in Kyoto 1758 Publishes Gudo’s (Precious Mirror’s) Lingering Radiance. Purchases Ryutaku-ji site in Mishima 1759 Poison Blossoms from a Thicket of Thorn and Supplement published this year or next 1760 Appoints Torei abbot of newly built Ryutaku-ji 1763 Physical debility increases 1764 Suio Genro installed as successor at Shoin-ji 1766 Announces will no longer receive students. Autobiographical Wild Ivy published 1767 Lectures on Poison Blossoms from a Thicket of Thorn at Ryutaku-ji 1768 Lectures on Supplement to Poison Blossoms from a Thicket of Thorn. Condition deteriorates; entrusts Suio with personal affairs; dies on eleventh day of the twelfth month INTRODUCTION THIS BOOK IS a complete annotated translation of Poison Blossoms from a Thicket of Thorn (Japanese title: Keisō dokuzui), a work in nine volumes that contains oral and written teachings that Zen master Hakuin (1685–1768) delivered or otherwise presented to his students. It comprises material spanning a period of roughly fifty years, the earliest pieces from Hakuin’s mid-twenties, when he was still engaged in his Zen pilgrimage, and the latest from his early seventies, when Poison Blossoms was compiled. Two supplements are also translated, Supplement to Poison Blossoms from a Thicket of Thorn (Keisō-dokuzui shūi) and Gudō’s Lingering Radiance (Hōkan Ishō), both published at around the same time as the main collection. Iida Tōin (1863–1937), one of the most highly respected Japanese Zen masters of the modern period, with strong roots in both Sōtō and Rinzai traditions, has this to say about Poison Blossoms: Anyone who wants to understand Master Hakuin must read Poison Blossoms from a Thicket of Thorn. Half-baked Zen teachers who disparage Hakuin without having read it are like blind men groping at an elephant. Although as the title indicates it contains much material that is extremely difficult to grasp, how can anyone claiming to be a descendant of Hakuin really know him unless he has read this work? I have always kept my own copy close at hand. It gives me the feeling that I am living together with the old master (Zen’yū ni ataeru no sho, A Book for My Zen Friends, pp. 305–6). In addition to being the longest of Hakuin’s many publications, Poison Blossoms is arguably his most important as well. Statements Hakuin makes in his letters — “everyone is urging me to deliver lectures on my records in Kyoto [as soon as they are published]. It will help to make them more widely known” — are an indication of the high expectations he and his followers had for the work. The great effort he took to get it into print may also be seen to reflect an awareness of its significance as a literary legacy: a sense that this might be the work by which later generations would judge him. Like his contemporary Samuel Johnson, who opined that every man’s life can be best written by himself, Hakuin was apparently convinced that the surest way to guarantee that these important records of his teaching career were published in the right manner was to publish them himself. In contrast to most of Hakuin’s other writings, which were aimed primarily at his contemporaries, Poison Blossoms and the Chronological Biography of Zen Master Hakuin, both of which began being compiled in his seventies, can be said to have their sights on posterity. Despite its importance Poison Blossoms has remained largely unread to this day, even by priests of Hakuin’s own Rinzai school. In contrast to such staples of Hakuin Zen as Yasenkanna (Idle Talk on a Night Boat) and Oradegama, which have appeared over the years in copiously annotated editions and attracted a wide variety of readers, Poison Blossoms is still virtually unknown. The reason for this disregard is undoubtedly the difficulty of much of the text, and yet it was, ironically enough, that very obstacle that has provided modern readers with the keys to unlock its secrets. After Poison Blossoms was published in Hakuin’s mid-seventies, he was soon lecturing on it, giving his students Zen-type expositions of its contents. He was at the same time also explaining a great many of the difficult passages and allusions that fill the work. The Chronological Biography records lectures he made on Poison Blossoms in his eighty-third year, and on the Supplement the following year, and apparently there were other such occasions as well. Tōrei and other leading disciples brought their own copies of Poison Blossoms to these assemblies, and inscribed their teacher’s comments and explanations into them. The annotations and transcriptions they made, often quoting Hakuin’s words verbatim, even replicating sallies he delivered using the distinctive colloquialisms of his Suruga dialect, give the reader the feeling that he is sitting in on one of the sessions. These annotated copies of Poison Blossoms, especially those by Hakuin’s leading disciples, are of the greatest value, for in inscribing their teacher’s words for their own use, these young monks enabled future readers to grasp the true meaning of a great many passages that otherwise would remain perplexing, not to say incomprehensible, and keep the work from being read and understood as Hakuin meant it to be. Poison Blossoms belongs the goroku (Chinese, yu-lu; “recorded sayings”) genre of Zen literature that has been used for over a thousand years in China, Korea, and Japan to preserve the words and deeds of eminent teachers for posterity. Compilations of these records for prominent Zen teachers, published over the centuries, have accumulated into a repository of teachings, dialogues, anecdotes, and writings that constitute by far the largest body of material in the Zen school’s enormous literary canon.

  1097
Recommended publications
  • Full Download
    VOLUME 1: BORDERS 2018 Published by National Institute of Japanese Literature Tokyo EDITORIAL BOARD Chief Editor IMANISHI Yūichirō Professor Emeritus of the National Institute of Japanese 今西祐一郎 Literature; Representative Researcher Editors KOBAYASHI Kenji Professor at the National Institute of Japanese Literature 小林 健二 SAITō Maori Professor at the National Institute of Japanese Literature 齋藤真麻理 UNNO Keisuke Associate Professor at the National Institute of Japanese 海野 圭介 Literature KOIDA Tomoko Associate Professor at the National Institute of Japanese 恋田 知子 Literature Didier DAVIN Associate Professor at the National Institute of Japanese ディディエ・ダヴァン Literature Kristopher REEVES Associate Professor at the National Institute of Japanese クリストファー・リーブズ Literature ADVISORY BOARD Jean-Noël ROBERT Professor at Collège de France ジャン=ノエル・ロベール X. Jie YANG Professor at University of Calgary 楊 暁捷 SHIMAZAKI Satoko Associate Professor at University of Southern California 嶋崎 聡子 Michael WATSON Professor at Meiji Gakuin University マイケル・ワトソン ARAKI Hiroshi Professor at International Research Center for Japanese 荒木 浩 Studies Center for Collaborative Research on Pre-modern Texts, National Institute of Japanese Literature (NIJL) National Institutes for the Humanities 10-3 Midori-chō, Tachikawa City, Tokyo 190-0014, Japan Telephone: 81-50-5533-2900 Fax: 81-42-526-8883 e-mail: [email protected] Website: https//www.nijl.ac.jp Copyright 2018 by National Institute of Japanese Literature, all rights reserved. PRINTED IN JAPAN KOMIYAMA PRINTING CO., TOKYO CONTENTS
    [Show full text]
  • MEDITATION on the THORN-CROWNED HEAD of OUR SAVIOR Fridays
    MEDITATION ON THE THORN-CROWNED HEAD OF OUR SAVIOR Fridays Begin with the Sign of the Cross and place yourself in the scene. And plaiting a crown of thorns, they put it upon His head. They began to spit upon Him, and they gave Him blows. Others smote His face and said: "Prophesy, who is it that struck Thee?" O holy Redeemer! Thou art clothed with a scarlet cloak, a reed is placed in Thy Hands for a sceptre, and the sharp points of a thorny crown are pressed into Thy adorable Head. My soul, thou canst never conceive the sufferings, the insults, and indignities offered to our Blessed Lord during this scene of pain and mockery. I therefore salute Thee and offer Thee supreme homage as King of Heaven and earth, the Redeemer of the world, the Eternal Son of the living God. O my afflicted Savior! O King of the world, Thou art ridiculed as a mock king. I believe in Thee and adore Thee as the King of kings and Lord of lords, as the supreme Ruler of Heaven and earth. O Jesus! I devoutly venerate Thy Sacred Head pierced with thorns, struck with a reed, overwhelmed with pain and derision. I adore the Precious Blood flowing from Thy bleeding wounds. To Thee be all praise, all thanksgiving, and all love for evermore. O meek Lamb, Victim for sin! May Thy thorns penetrate my heart with fervent love, that I may never cease to adore Thee as my God, my King, and my Savior. V. Behold, O God, our Protector; R.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Producing Place, Tradition and the Gods: Mt. Togakushi, Thirteenth through Mid-Nineteenth Centuries Permalink https://escholarship.org/uc/item/90w6w5wz Author Carter, Caleb Swift Publication Date 2014 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Producing Place, Tradition and the Gods: Mt. Togakushi, Thirteenth through Mid-Nineteenth Centuries A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures by Caleb Swift Carter 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Producing Place, Tradition and the Gods: Mt. Togakushi, Thirteenth through Mid-Nineteenth Centuries by Caleb Swift Carter Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures University of California, Los Angeles, 2014 Professor William M. Bodiford, Chair This dissertation considers two intersecting aspects of premodern Japanese religions: the development of mountain-based religious systems and the formation of numinous sites. The first aspect focuses in particular on the historical emergence of a mountain religious school in Japan known as Shugendō. While previous scholarship often categorizes Shugendō as a form of folk religion, this designation tends to situate the school in overly broad terms that neglect its historical and regional stages of formation. In contrast, this project examines Shugendō through the investigation of a single site. Through a close reading of textual, epigraphical, and visual sources from Mt. Togakushi (in present-day Nagano Ken), I trace the development of Shugendō and other religious trends from roughly the thirteenth through mid-nineteenth centuries. This study further differs from previous research insofar as it analyzes Shugendō as a concrete system of practices, doctrines, members, institutions, and identities.
    [Show full text]
  • The Zen Koan; Its History and Use in Rinzai
    NUNC COCNOSCO EX PARTE TRENT UNIVERSITY LIBRARY Digitized by the Internet Archive in 2019 with funding from Kahle/Austin Foundation https://archive.org/details/zenkoanitshistorOOOOmiur THE ZEN KOAN THE ZEN KOAN ITS HISTORY AND USE IN RINZAI ZEN ISSHU MIURA RUTH FULLER SASAKI With Reproductions of Ten Drawings by Hakuin Ekaku A HELEN AND KURT WOLFF BOOK HARCOURT, BRACE & WORLD, INC., NEW YORK V ArS) ' Copyright © 1965 by Ruth Fuller Sasaki All rights reserved First edition Library of Congress Catalog Card Number: 65-19104 Printed in Japan CONTENTS f Foreword . PART ONE The History of the Koan in Rinzai (Un-chi) Zen by Ruth F. Sasaki I. The Koan in Chinese Zen. 3 II. The Koan in Japanese Zen. 17 PART TWO Koan Study in Rinzai Zen by Isshu Miura Roshi, translated from the Japanese by Ruth F. Sasaki I. The Four Vows. 35 II. Seeing into One’s Own Nature (i) . 37 vii 8S988 III. Seeing into One’s Own Nature (2) . 41 IV. The Hosshin and Kikan Koans. 46 V. The Gonsen Koans . 52 VI. The Nanto Koans. 57 VII. The Goi Koans. 62 VIII. The Commandments. 73 PART THREE Selections from A Zen Phrase Anthology translated by Ruth F. Sasaki. 79 Drawings by Hakuin Ekaku.123 Index.147 viii FOREWORD The First Zen Institute of America, founded in New York City in 1930 by the late Sasaki Sokei-an Roshi for the purpose of instructing American students of Zen in the traditional manner, celebrated its twenty-fifth anniversary on February 15, 1955. To commemorate that event it invited Miura Isshu Roshi of the Koon-ji, a monastery belonging to the Nanzen-ji branch of Rinzai Zen and situated not far from Tokyo, to come to New York and give a series of talks at the Institute on the subject of koan study, the study which is basic for monks and laymen in traditional, transmitted Rinzai Zen.
    [Show full text]
  • A Concise Dictionary of Middle English
    A Concise Dictionary of Middle English A. L. Mayhew and Walter W. Skeat A Concise Dictionary of Middle English Table of Contents A Concise Dictionary of Middle English...........................................................................................................1 A. L. Mayhew and Walter W. Skeat........................................................................................................1 PREFACE................................................................................................................................................3 NOTE ON THE PHONOLOGY OF MIDDLE−ENGLISH...................................................................5 ABBREVIATIONS (LANGUAGES),..................................................................................................11 A CONCISE DICTIONARY OF MIDDLE−ENGLISH....................................................................................12 A.............................................................................................................................................................12 B.............................................................................................................................................................48 C.............................................................................................................................................................82 D...........................................................................................................................................................122
    [Show full text]
  • Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J
    Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei mandara Talia J. Andrei Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Talia J.Andrei All rights reserved Abstract Mapping Sacred Spaces: Representations of Pleasure and Worship in Sankei Mandara Talia J. Andrei This dissertation examines the historical and artistic circumstances behind the emergence in late medieval Japan of a short-lived genre of painting referred to as sankei mandara (pilgrimage mandalas). The paintings are large-scale topographical depictions of sacred sites and served as promotional material for temples and shrines in need of financial support to encourage pilgrimage, offering travelers worldly and spiritual benefits while inspiring them to donate liberally. Itinerant monks and nuns used the mandara in recitation performances (etoki) to lead audiences on virtual pilgrimages, decoding the pictorial clues and touting the benefits of the site shown. Addressing themselves to the newly risen commoner class following the collapse of the aristocratic order, sankei mandara depict commoners in the role of patron and pilgrim, the first instance of them being portrayed this way, alongside warriors and aristocrats as they make their way to the sites, enjoying the local delights, and worship on the sacred grounds. Together with the novel subject material, a new artistic language was created— schematic, colorful and bold. We begin by locating sankei mandara’s artistic roots and influences and then proceed to investigate the individual mandara devoted to three sacred sites: Mt. Fuji, Kiyomizudera and Ise Shrine (a sacred mountain, temple and shrine, respectively).
    [Show full text]
  • Writing As Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-Language Literature
    At the Intersection of Script and Literature: Writing as Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-language Literature Christopher J Lowy A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2021 Reading Committee: Edward Mack, Chair Davinder Bhowmik Zev Handel Jeffrey Todd Knight Program Authorized to Offer Degree: Asian Languages and Literature ©Copyright 2021 Christopher J Lowy University of Washington Abstract At the Intersection of Script and Literature: Writing as Aesthetic in Modern and Contemporary Japanese-language Literature Christopher J Lowy Chair of the Supervisory Committee: Edward Mack Department of Asian Languages and Literature This dissertation examines the dynamic relationship between written language and literary fiction in modern and contemporary Japanese-language literature. I analyze how script and narration come together to function as a site of expression, and how they connect to questions of visuality, textuality, and materiality. Informed by work from the field of textual humanities, my project brings together new philological approaches to visual aspects of text in literature written in the Japanese script. Because research in English on the visual textuality of Japanese-language literature is scant, my work serves as a fundamental first-step in creating a new area of critical interest by establishing key terms and a general theoretical framework from which to approach the topic. Chapter One establishes the scope of my project and the vocabulary necessary for an analysis of script relative to narrative content; Chapter Two looks at one author’s relationship with written language; and Chapters Three and Four apply the concepts explored in Chapter One to a variety of modern and contemporary literary texts where script plays a central role.
    [Show full text]
  • Religion and Culture
    Japanese Journal of Religious Studies 40/2: 355–375 © 2013 Nanzan Institute for Religion and Culture review article Constructing Histories, Thinking Ritual Gatherings, and Rereading “Native” Religion A Review of Recent Books Published in Japanese on Premodern Japanese Religion (Part Two) Brian O. Ruppert Histories of Premodern Japanese Religion We can start with Yoshida Kazuhiko’s 吉田一彦 Kodai Bukkyō o yominaosu 古代仏 教 をよみ なお す (Tokyo: Yoshikawa Kōbunkan, 2006), since it seems in many ways like a founder and precursor of the range of works written recently concerning early and, to some extent, medieval Japanese religion. Yoshida, who has long attempted to overcome common misconceptions concerning early Buddhism, succinctly tries to correct the public’s “common sense” (jōshiki 常識). Highlights include clarifications, including reference to primary and secondary sources that “Shōtoku Taishi” is a historical construction rather than a person, and even the story of the destruction of Buddhist images is based primarily on continental Buddhist sources; “popular Buddhism” does not begin in the Kamakura period, since even the new Kamakura Buddhisms as a group did not become promi- nent until the late fifteenth century; discourses on kami-Buddha relations in Japan were originally based on Chinese sources; for early Japanese Buddhists (including Saichō, Kūkai, and so on), Japan was a Buddhist country modeling Brian O. Ruppert is an associate professor in the Department of East Asian Languages and Cul- tures, University of Illinois. 355 356 | Japanese Journal of Religious Studies 40/2 (2013) its Buddhism on the continent; and the term for the sovereign tennō, written as “heavenly thearch” 天皇, was based on Chinese religious sources and only used from the late seventh century.
    [Show full text]
  • Ancient Magic and Modern Accessories: Developments in the Omamori Phenomenon
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Master's Theses Graduate College 8-2015 Ancient Magic and Modern Accessories: Developments in the Omamori Phenomenon Eric Teixeira Mendes Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses Part of the Asian History Commons, Buddhist Studies Commons, and the History of Religions of Eastern Origins Commons Recommended Citation Mendes, Eric Teixeira, "Ancient Magic and Modern Accessories: Developments in the Omamori Phenomenon" (2015). Master's Theses. 626. https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses/626 This Masters Thesis-Open Access is brought to you for free and open access by the Graduate College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. ANCIENT MAGIC AND MODERN ACCESSORIES: DEVELOPMENTS IN THE OMAMORI PHENOMENON by Eric Teixeira Mendes A thesis submitted to the Graduate College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Comparative Religion Western Michigan University August 2015 Thesis Committee: Stephen Covell, Ph.D., Chair LouAnn Wurst, Ph.D. Brian C. Wilson, Ph.D. ANCIENT MAGIC AND MODERN ACCESSORIES: DEVELOPMENTS IN THE OMAMORI PHENOMENON Eric Teixeira Mendes, M.A. Western Michigan University, 2015 This thesis offers an examination of modern Japanese amulets, called omamori, distributed by Buddhist temples and Shinto shrines throughout Japan. As amulets, these objects are meant to be carried by a person at all times in which they wish to receive the benefits that an omamori is said to offer. In modern times, in addition to being a religious object, these amulets have become accessories for cell-phones, bags, purses, and automobiles.
    [Show full text]
  • Riley Thorn and the Dead Guy Next Door
    RILEY THORN AND THE DEAD GUY NEXT DOOR LUCY SCORE Copyright © 2020 Lucy Score All rights reserved No Part of this book may be reproduced in any form or by any electric or mechanical means, including information storage and retrieval systems, without prior written permission from the publisher. The book is a work of fiction. The characters and events in this book are fictitious. Any similarity to real persons, living or dead, is purely coincidental and not intended by the author. ISBN: 978-1-945631-67-2 (ebook) ISBN: 978-1-945631-68-9 (paperback) lucyscore.com 082320 CONTENTS Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Epilogue Author’s Note to the Reader WONDERING WHAT TO READ NEXT?: About the Author Acknowledgments Lucy’s Titles To Josie, a real life badass. 1 10:02 p.m., Saturday, July 4 he dead talked to Riley Thorn in her dreams.
    [Show full text]
  • The Selected Poems of Yosa Buson, a Translation Allan Persinger University of Wisconsin-Milwaukee
    University of Wisconsin Milwaukee UWM Digital Commons Theses and Dissertations May 2013 Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation Allan Persinger University of Wisconsin-Milwaukee Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/etd Part of the American Literature Commons, and the Asian Studies Commons Recommended Citation Persinger, Allan, "Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation" (2013). Theses and Dissertations. 748. https://dc.uwm.edu/etd/748 This Dissertation is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FOXFIRE: THE SELECTED POEMS OF YOSA BUSON A TRANSLATION By Allan Persinger A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English at The University of Wisconsin-Milwaukee May 2013 ABSTRACT FOXFIRE: THE SELECTED POEMS OF YOSA BUSON A TRANSLATION By Allan Persinger The University of Wisconsin-Milwaukee, 2013 Under the Supervision of Professor Kimberly M. Blaeser My dissertation is a creative translation from Japanese into English of the poetry of Yosa Buson, an 18th century (1716 – 1783) poet. Buson is considered to be one of the most important of the Edo Era poets and is still influential in modern Japanese literature. By taking account of Japanese culture, identity and aesthetics the dissertation project bridges the gap between American and Japanese poetics, while at the same time revealing the complexity of thought in Buson's poetry and bringing the target audience closer to the text of a powerful and mov- ing writer.
    [Show full text]
  • Childbearing in Japanese Society: Traditional Beliefs and Contemporary Practices
    Childbearing in Japanese Society: Traditional Beliefs and Contemporary Practices by Gunnella Thorgeirsdottir A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Sheffield Faculty of Social Sciences School of East Asian Studies August 2014 ii iii iv Abstract In recent years there has been an oft-held assumption as to the decline of traditions as well as folk belief amidst the technological modern age. The current thesis seeks to bring to light the various rituals, traditions and beliefs surrounding pregnancy in Japanese society, arguing that, although changed, they are still very much alive and a large part of the pregnancy experience. Current perception and ideas were gathered through a series of in depth interviews with 31 Japanese females of varying ages and socio-cultural backgrounds. These current perceptions were then compared to and contrasted with historical data of a folkloristic nature, seeking to highlight developments and seek out continuities. This was done within the theoretical framework of the liminal nature of that which is betwixt and between as set forth by Victor Turner, as well as theories set forth by Mary Douglas and her ideas of the polluting element of the liminal. It quickly became obvious that the beliefs were still strong having though developed from a person-to- person communication and into a set of knowledge aquired by the mother largely from books, magazines and or offline. v vi Acknowledgements This thesis would never have been written had it not been for the endless assistance, patience and good will of a good number of people.
    [Show full text]