Du Rondeau Du Triolet Du Sonnet

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Du Rondeau Du Triolet Du Sonnet É VI PR FACE. c ices du rh thme et de la rime dirM Char y , les A sselineau ’ s o n t u n s m tôme en h istoire , y p littéraire On n e les trou v e c u ltiv és et o . fl ’ r issan ts u a ux é o u es de or te oés ie où q p q f p , ‘ ’ l imagin ation des p o è tes s in qu iète égale ’ u s en timen t et de la o rme de l ar t et men t d f , de l ensée Ces dern iers mots s emb len t a p . ’ ’ ° u n eu a bs o lu s s i l o n s on e u au X VI I p , g q ’ s ièc le ar exem le le ran d maître en l a rt , p p , g du Ro ndea u et a u ss i du Son n et u t le eu , , f p M i e o in t ré M d Vo iture . a s c oéti ue . e p q , p ’ s ervé u n ait demeu re c o ns tan t à l é o u e , f p q ’ s u elles comme à c e lle du Cénac le l u n de R , , ’ des tro is r h thmes n e v in t as sans l au tr e y p , et tous tro is fu rent égalemen t dédaignés ’ — des lib res r imeu rs de l éco le de Vo ltaire . Cette c onfo rmité dans les alternatives ’ d éclat et de décaden ce es t u n des liens q u i ’ ’ î l à l tr t en ch a n en t u n e l au tre es o is é u des, ’ ’ l rè - v a d a il eu rs t s dis tin ctes u o n lire . , q ’ Ecrites à d asse lon s in terv alles sans lan g g , p ’ 1 Histoire du Sonnet pour serv ir à l h istoire de la P Fr n a Alen o n 1 8 5 6 . és i a ise . o e ç ç , F V I I I PRÉ A CE . ’ Si maintenant l on me demande o u r u o i , , p q ’ ai étudié réc isémen t ces tr ois rh thmes j p y , ’ à l exclu s ion de qu elqu es au tres comme Ballade L a i Virelai Ch an t— Ro a l la , , , y , ’ r ép onse est a isée j a i pris c e q u eje tr o u vais ’ o u J i r te ndu n deb t . a p é o n exh u mer les ormes e n h o nn eu r che n os ères mais re f { p , ’ cherch er d o u et co mmen t s o n t v enu es j u s ’ q u à n o u s celles q u e n ou s r en c o n tr o ns cha o u r dans n os rec u eil c on tem r q ue j s p o ains . ’ u an t à c es a u tres o rmes d h ier c on n ue Q f , s ’ en Fran c e la Ter ine la Sextin e e n ai , r , , j ’ ’ r i n a en dire s in on u e lles daten t d hi r e , q e . ’ ’ P r é m r d u n mot ai c h o is i ces tr o is ou r su e , j r hythmes p ar ce q u e c e son t les seu ls s u rv i v an ts de ceux u i o n t u n e h istoire les seu ls , q , ’ a an t u ne his toire de ceu x u o n em lo ie y , q p ’ h i aujou rd u . DU R ON DEA U A mo n ami Ch arles Vin c en s . 5 JE me pro po se d etudier en qu elques a e u n des mo n dre en re de n o tre p g s , i s g s ’ po ésie fran ç aise le Ro n deau d en fai re ’ h to r e en tan t les mo de e et de le l is iqu ci l s, mo n trer a en o ses de x rem re , ussi bi s us u p iè s fo rme u e o la de rn ère n én e x su b s q s us i , i g i u , ’ til rafn é n en dé a e à Bo ea et au v er , fi , pl is il u s fameu x ' ' L e Ro d au nè Gau/ais a la naz o ete n e , , . De ces tro is formes successi v es du Ro n dea la an en n e est a n ré ée h t u , plus ci i si gl ui 4 DU RONDEAU . v er su r de x r me le rem er rev en an t s u i s , p i a rè le tro me et re r en refra n av e p s isiè , p is i c ’ è e C e t ce le s eco n d po ur termi n er la pi c . s ’ ’ t Je te qu aujo u rd h ui o n n o mme Triole . ci u n trio let c omme exemple L epremierjour du mais de mai Fut le lus heureux de ma v ie p . ‘ Îe v ous v is et e v ous ai ai _ j m L e re ier our du mais de mai p m j . L e beau dessein que je farmai! Si ce den ein v ous lut S lv ie p , y , L e premierjour du mais de mai Fut le plus heureux de ma v ie ° Tel le Ron dea aru t du XI I I e au x1v sœcle u p , , n tem ra n de la Ba ade du re a de co po i ll , Vi l i , la P a to re e mo de n o v ea x u i n e fren t s u ll , s u u q u u e des erfe t o n n emen t de la h an o n q p c i s c s . ’ ’ éta t art u i n a a L a n aï ve et r de C i l q iss it . u éco le du moyen âge pren ait u n air mo in s b ar ’ b are o n faisait to ilette ; à ceux qui n av aien t Triolet de R ah eb in c on ill de Paris , se er au Parlemen t ° xv u siècle ( ). DU RON DEA U . 5 ’ v u en core qu u n des cô tés de la poésie ’ ‘ a t la fo rm To l s l autre côté apparaiss i e . us e an t é é les m me ho e a ant suj ets ét puis s , ê s c s s y en t f de la m me man ère été di tes c ois ê i , il ’ fa a t en o r rév e er atten t on tro ll i bi , p u ill l i , u e e a tre fa o n de les d re L es v er qu lqu u ç i . rh thmes se o m èren t o n eu t r y c pliqu ; , pou ran mer u n a d to re a é le h arme de la i u i i bl s , c ’ f v a e C e t a n u e to te ette di ficulté i n cu . s i si q u c o e de et t en re au x aden ce sav am p uss p i s g s , c s men t co mb n ée fleu rit dé o rma en re ard i s, s is g des lo u rdes et impo s an tes créati on s des temps an tér e r o me h to r u e h an o n de i u s p è s is iq s , c s s e te é en de a é or e ch r n e ri g s s, l g s, ll g i s , o iq u s mées A me re u e les te de n . su q poè s v i ren t h a e e r se fit dé at plus bil s, l u public plus lic ’ ’ l effet musical d un e mesu re plus précise les éd t to c er et h âte a n et n o s uisi us , l cs c l i s, us v o o n en tô t dès le XI Ve e la h an o n y s bi , siècl , c s re e ab o men t a an do n n ée au ro t p sq u s lu b , p fi ’ de la co quette famille q u elle av ait fait ’ ’ n a tre .
Recommended publications
  • How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1999 How the Villanelle's Form Got Fixed. Julie Ellen Kane Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Kane, Julie Ellen, "How the Villanelle's Form Got Fixed." (1999). LSU Historical Dissertations and Theses. 6892. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/6892 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been rqxroduced from the microfilm master. UMI films the text directfy firom the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter fiice, vdiile others may be from any typ e o f com pater printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, b^innm g at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps.
    [Show full text]
  • Poetry Form Calendar
    Poetry Form Calendar 2010 ` A MESSAGE FROM GROW Grass Roots Open Writers is a very friendly and supportive community writing group. We hope you enjoy reading our poems and that you'll be inspired to write your own. FOR FURTHER INFORMATION - OR TO SHARE YOUR WRITING WITH US Please visit the GROW website: www.grass-roots-open-writers.btik.com Email: [email protected] or Phone / Text 07932 231491 INSTRUCTIONS Stanza: A stanza is a verse or group of lines. Syllables: Syllables are the individual sounds in a word 'definitive' has 4 syllables 'def-in-it-ive' 'merrily' has 3 syllables 'mer-ri-ly' 'sad' has 1 syllable 'sad' Rhyming Patterns: To describe rhyming patterns we use a combination of upper and lower case letters and numbers. Each letter (or letter and number) represents a line in a stanza. • lower case letters (a, b, c, etc.) mean lines that end with the same sound. • upper case letters (A, B, C, etc.) mean that the lines are repeated AND rhyme with lines represented by same lower case letter. 'A' is the same as 'A' AND rhymes with 'a' 'B' is the same as 'B' AND rhymes with 'b' etc. • upper case letters with a number (A1, A2 etc.) mean that lines with the same letter (lower and upper case) rhyme with each other AND are repeated (either together or individually.) 'A1' is the same as 'A1' AND rhymes with 'A2' and 'a' 'B1' is the same as 'B1' AND rhymes with 'B2' and 'b' etc. Example: A1 Words of wisdom and the thoughts of sages (10 syllables) a Shine out brightly through the dusty pages (10 syllables) a Shout across the
    [Show full text]
  • Refrain, Again: the Return of the Villanelle
    Refrain, Again: The Return of the Villanelle Amanda Lowry French Charlottesville, VA B.A., University of Colorado at Boulder, 1992, cum laude M.A., Concentration in Women's Studies, University of Virginia, 1995 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of English University of Virginia August 2004 ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ABSTRACT Poets and scholars are all wrong about the villanelle. While most reference texts teach that the villanelle's nineteen-line alternating-refrain form was codified in the Renaissance, the scholar Julie Kane has conclusively shown that Jean Passerat's "Villanelle" ("J'ay perdu ma Tourterelle"), written in 1574 and first published in 1606, is the only Renaissance example of this form. My own research has discovered that the nineteenth-century "revival" of the villanelle stems from an 1844 treatise by a little- known French Romantic poet-critic named Wilhelm Ténint. My study traces the villanelle first from its highly mythologized origin in the humanism of Renaissance France to its deployment in French post-Romantic and English Parnassian and Decadent verse, then from its bare survival in the period of high modernism to its minor revival by mid-century modernists, concluding with its prominence in the polyvocal culture wars of Anglophone poetry ever since Elizabeth Bishop’s "One Art" (1976). The villanelle might justly be called the only fixed form of contemporary invention in English; contemporary poets may be attracted to the form because it connotes tradition without bearing the burden of tradition. Poets and scholars have neither wanted nor needed to know that the villanelle is not an archaic, foreign form.
    [Show full text]
  • Aragon: a Translation
    ARAGON: A TRANSLATION Verna Griswold Looney, M. A. Morehead State University, 1979 Director of Thesis=---~---'_ 1.,.9~-·-f,_1&,-;~...,.#?...------ Louis Aragon, a modern French poet, many of whose poems were published clandestinely by the French underground during World War II, became a national hero to the people of France, He was a founder of the Surrealist movement and was deeply involved with Cubism and Dadaism. During the early 1930's, however, Aragon broke with these movements when he joined the Communist party. Partly because of his ideology, Aragon has not established a literary reputation in the United States. More importantly, however, is the lack of English translations of his works of poetry. Most of his novels have been translated into English, but the I present author has found to date only one volume of I l poetry which was translated by e. e. cummings, The Red Front, whose original title is Front Rouge, published l in 1933 by Contempo Publishers. j This thesis , Aragon: A Translation, is an English translation of Aragon by Ge orges Sadoul , consisting of t hree sections. The first one is a crit ical and biographical treatise on Aragon written by Ge orges Sadoul. It treats the early life of Louis Aragon and Elsa , his wife , beginning with Sadoul ' s initial meeting of Aragon i n the 1920' s and continuing through Aragon ' s love affai r with the U. S . S . R. in the 19JO ' s and his involvement with the underground forces duri ng World War II in his native France . The second part of the thesis is a choice of t exts written by Aragon and selected by Sadoul .
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    THE ORIGINS AND DEVELOPMENT OF THE VILLANELLE IN ENGLISH LITERATURE by Jean S. Moreau Thesis presented to the Faculty of Arts of the University of Ottawa in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts. LIBRARIES * ''K S*^ 6l~Sity <rf Ottawa, Canada, 1975 M Jean S. Moreau, Ottawa, Canada, 1975, UMI Number: EC56066 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI® UMI Microform EC56066 Copyright 2011 by ProQuest LLC All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ACKNOWLEDGEMENT This thesis is prepared under the guidance of Professor Frank M. Tierney, Ph.D., of the Department of English of the University of Ottawa. The writer is greatly beholden to Dr. Tierney for his direction, scholarship, courtesy and unfailing patience. TABLE OF CONTENTS Chapter Page INTRODUCTION 1 I. - THE ORIGINS, DEFINITION AND DEVELOPMENT OF THE VILLANELLE IN FRANCE 3 1. Origins and Development of the Villanelle 3 2. Revival and Definition of the Villanelle in France .... 22 II. - THE VILLANELLE IN ENGLISH LITERATURE: THE INTRODUCTORY PERIOD 41 III.
    [Show full text]
  • Règlement Concours Poésie
    CONCOURS DE POESIE Article 1- Le concours s’adresse à tous les adultes d’expression française et les jeunes à partir de 15 ans, jusqu’au 20 Mai 2019. De 15 à 17 ans le concours est gratuit sur justificatif. Article 2- Deux thèmes sont proposés * thème choisi LA BEAUTÉ (voir les exemples sur le site du Printemps des Poètes) Et/ou * thème libre Article 3- SECTION 1 Sonnet (une prosodie rigoureuse est demandée, ABBA-ABBA-CCD-EDE ou EED) SECTION 2 Forme fixe (Triolet, ballade, terza rima, rondel… diversifier les formes présentées) SECTION 3 Classique (respect des règles de la prosodie classique et de la diérèse) SECTION 4 Néoclassique (acceptation du hiatus non dissonant, non respect de la diérèse) SECTION 5 Libre (vers rimés) ou Libérée (vers non rimés) SECTION 6 Conte ou Nouvelle (2 pages maximum. Police 14) Article 4- Présentation Texte dactylographié au recto d’une feuille A4 caractères Arial ou Calibri en trois exemplaires. Le nombre de poèmes (inédits) est limité à un par section et par thème, pas plus de 34 vers. Article 5- Anonymat En haut à gauche de chaque texte indiquer la section (exemple section 4 néoclassique) En haut à droite 3 lettres en majuscules et 3 chiffres serviront de CODE (sans aucun signe distinctif) Article 6- Le dossier de participation doit contenir : - Les textes dans une grande enveloppe en trois exemplaires (sans aucun signe distinctif) - Inscrire sur une fiche vos, nom, prénom, date de naissance adresses postale et mail, téléphone, votre code,la section et les titres des poèmes. Placer cette fiche dans une petite enveloppe, plus 2 enveloppes affranchies et libéllées à votre adresse, et le chèque de 12 euros à l’ordre du Trésor Public.
    [Show full text]
  • A History of French Literature
    A History of French Literature Edward Dowden A History of French Literature Table of Contents A History of French Literature.........................................................................................................................1 Edward Dowden.......................................................................................................................................2 PREFACE................................................................................................................................................4 BOOK THE FIRST. THE MIDDLE AGES.........................................................................................................5 CHAPTER I. NARRATIVE RELIGIOUS POETRY—THE NATIONAL EPIC—THE EPIC OF ANTIQUITY—ROMANCES OF LOVE AND COURTESY...............................................................6 CHAPTER II. LYRICAL POETRY—FABLES, AND RENARD THE FOX—FABLIAUX—THE ROMANCE OF THE ROSE...................................................................13 CHAPTER III. DIDACTIC LITERATURE—SERMONS—HISTORY.............................................18 CHAPTER IV. LATEST MEDIÆVAL POETS—THE DRAMA.......................................................24 BOOK THE SECOND. THE SIXTEENTH CENTURY...................................................................................30 CHAPTER I. RENAISSANCE AND REFORMATION......................................................................31 CHAPTER II. FROM THE PLÉIADE TO MONTAIGNE..................................................................36 BOOK
    [Show full text]
  • ENGLISH 300: INTERMEDIATE POETRY WRITING Spring Semester 2015 M/W 2:00 – 3:15 PM, Palmer Hall 203 CRN: 25327
    ENGLISH 300: INTERMEDIATE POETRY WRITING Spring Semester 2015 M/W 2:00 – 3:15 PM, Palmer Hall 203 CRN: 25327 Dr. Caki Wilkinson Office: Palmer 304 Phone: x3426 Office hours: Tu/Th 2:00-3:30 PM, and by appt. Email: [email protected] If you’re a poet smitten with English, you love it for its drive and not its drone. The rhythms of a language must be irresistible—while the humdrums of it have to be resisted. No linguistic habit is, per se, of interest—but ah! when the unsung (underlying) nun informs it—with a sensual twist or quick shape-shift! Well, that’s the trick: the sudden unexpectedness inside the overknown. – Heather McHugh TEXT Finch, Annie and Kathrine Varnes, eds. An Exaltation of Forms: Contemporary Poets Celebrate the Diversity of Their Art. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2002. FOR REFERENCE AND REPORTS Fussell, Paul. Poetic Meter and Poetic Form. Rev. ed. New York: McGraw Hill, 1979. Hollander, John. Rhyme’s Reason: A Guide to English Verse. New Haven: Yale University Press, 1981. Strand, Mark and Eavan Boland, eds. The Making of a Poem: A Norton Anthology of Poetic Forms. New York: W.W Norton, 2001. Turco, Lewis Putnam. The Book of Forms. Rev. and expanded ed. Hanover: University Press of New England, 2012. COURSE DESCRIPTION This course builds on material from Introduction to Poetry Writing, with a special emphasis on poetic form. Understanding that all poems make use of form, our discussions will focus primarily on metrics, stanzaic patterns, and received forms such as the sonnet, sestina, and pantoum.
    [Show full text]
  • Variety of Forms and Genres in Modern Poetry
    The American Journal of Interdisciplinary Innovations and Research IMPACT FACTOR – (ISSN 2642-7478) 2020: 5. 498 Published: December 21, 2020 | Pages: 32-41 Doi: https://doi.org/10.37547/tajiir/Volume02Issue12-05 OCLC - 1091588944 Variety Of Forms And Genres In Modern Poetry Dilbar Tangirova Senior Lecturer, Jizzakh State Pedagogical Institute, Uzbekistan Journal Website: http://usajournalshub.c om/index,php/ tajiir Copyright: Original content from this work may be used under the terms of the creative commons attributes 4.0 licence. ABSTRACT This article gives information on variety of forms and genres in modern poetry. In world literature, poetic genres form a unique artistic system. In particular, genres such as room, sonnet, ballad, rondo, triolet, hokku, elegy have signs of centuries-old development. Therefore, the characteristics of these genres are intertwined, interacting and living. These genres, which are traditional in world poetry, have their own laws and certain definitions. We discuss those issues in our research. KEYWORDS Poetry, literature, poetic genres, sonnet, ballad, rondoA INTRODUCTION In world literature, poetic genres form a unique ballad, elegy, etc. are the predominant genres artistic system. In particular, genres such as in world literature, while rondo and triolet are room, sonnet, ballad, rondo, triolet, hokku, specific poetic genres in French literature. elegy have signs of centuries-old development. Consequently, the genre of oda, as an ancient Therefore, the characteristics of these genres genre in world poetry, laid the foundation for are intertwined, interacting and living. These the emergence of genres of this content in the genres, which are traditional in world poetry, literature of different peoples.
    [Show full text]
  • 'English Parnassianism' and the Place of France in the English Canon
    “English Parnassianism” and the Place of France in the English Canon Christopher Harris In the late 1860s and the early 1870s a shift took place in English attitudes to France and to French culture. The defeat of France by Prussia in the War of 1870 acted as a catalyst for feelings of sympathy which had begun to surface after a long period during which France remained the ancestral enemy in spite the alliance with Britain during the Crimean War. France had represented, for the Victorians, corruption in government, degeneracy in culture, and salacity in literature. “She was reading a French novel” were words to strike fear into the heart of a parent of the 1850s. Tennyson, appointed Poet Laureate in 1851, warned Queen Victoria against art contaminated with “poisonous honey stol’n from France”, in a poem first published in 1872 (1880: 535). Oscar Wilde was to change the function of Tennyson’s metaphor: “your soul will grow eager to know more, and will feed upon poisonous honey”, says his Gilbert (Wilde 1999: 850). Two explanations have been proposed for Tennyson’s disgust. Firstly, that Monckton Milnes had shown him his collection of French erotica, and secondly, that he was cross with Swinburne for contributing a sonnet in praise of Gautier’s scandalous novel Mademoiselle de Maupin to a funeral festschrift for the latter. The founders of the Aesthetic movement, like Walter Pater and Algernon Swinburne, saw in French art and literature an alternative to the Victorian ethos which insisted on a moral purpose for all artistic production, and a refuge from a threatening materialistic world.
    [Show full text]
  • Liminal Poem
    24 A Note on the Translations also be aware that all ellipses in the translated texts are the authors' rather than mine. Harry Mathews Granted that the purpose of the collection is to acquaint the Anglo• phonic reader with the principal aspects of Oulipian poetics, most of the ó texts herein deal with literary theory. Another consideration conditioning this choice derives from the Oulipo's own insistence on rigorous form: if Liminal Poem their theory does lead to practicai demonstrations, the texts of this sort resist translation in a way that the theoretical texts do not. Think, for to Martin Gardner example, of the problems po sed by the translation of Harry Mathews's "Liminal Poem" from the original English into any other language. Still, o texts like "Prose and Anticombinatorics," "The Relation X Takes Y for t o see Z," "A Story as You Like It," and 'The Theater Tree: A Combinatory man's Play" should fumish the reader with some idea of the sort of text that stern might result when a given aspect of Ou lipian theory is applied. po et ic Finally, and most important, in spite of any eventual infelicities that thought might otherwise be remarked, I hope the present collection will preserve publicly espousing for the reader that which has consistently nourished my own reading of recklessly the Oulipo: the pleasure of the text. imaginative mathe matica I inventiveness, openmindedness unconditionally su pe rfe eu nd at ing non an ta go nis tie al hy per sop his tie at ed in terde nominationa I inter pene trabi Ii ti es.
    [Show full text]
  • Approche Métrique De L'œuvre Poétique De Georges Fourest
    Approche métrique de l’œuvre poétique de Georges Fourest N’être pas un classique, n’être pas un auteur du premier rayon, mais être avec constance réédité par de prestigieux éditeurs parisiens (Corti et Grasset), mais être lu par un public d’admirateurs fervents, qui se repassent son nom comme un talisman, comme un mot de passe, telle est l’étrange postérité de Georges Fourest (1864-1945), l’auteur de La Négresse blonde (1909) et du Géranium ovipare (1935). Ce paradoxe apparent est conforté par un relatif silence critique. En effet, les rares analystes se sont généralement penchés sur la seule section du « Carnaval de chefs-d’œuvre » dans La Négresse blonde, voire sur le seul poème du « Cid ». Leurs réflexions visent à caractériser la poétique de Fourest en convoquant les notions de travestissement burlesque (Genette, 1992 : 89-91), de pastiche ou de parodie (Hutcheon, 2000 : 38), ou cherchent à établir quels seraient les hypotextes de Fourest – en particulier pour « Le Cid » (Rodiek, 2000 : 77-87). Si ces approches sont pertinentes, elles n’en paraissent pas moins trop restrictives et ce, tant pour l’espace textuel décrit que pour les concepts poétiques utilisés. En réalité, c’est l’ensemble de l’œuvre de Fourest qui s’avère presque constamment hypertextuelle, et ce par des stratégies poétiques diverses, qui restent à décrire mais qui impliquent aussi bien la sémiotique des citations et des épigraphes que l’analyse de l’allusion, du calembour, de l’à-peu-près, voire du pastiche. Dans cette perspective, la pratique de la versification de Fourest ne peut a priori être considérée comme dénuée de signification.
    [Show full text]