Putevi Okusa Brtonigle Strade Dei Sapori Di Verteneglio

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Putevi Okusa Brtonigle Strade Dei Sapori Di Verteneglio 27. FESTIVAL ISTARSKE MALVAZIJE 27° FESTIVAL DELLA MALVASIA ISTRIANA 16.00 Otvorenje degustacija Istarskih Malvazija Apertura degustazioni delle Malvasie Istriane Degustacija vina Chianti Classico (Toskana - Italija) Degustazione del Chianti Classico (Toscana – Italia). Prezentacija partnera SeeNet II projekta (Brtonigla, Pazin, Rovinj, Varaždin, Završje) Presentazioni delle citta` partner del progetto SeeNet II (Verteneglio, Pisino, Rovigno, Varaždin, Piemonte d'Istria) 17.00 Originalna međunarodna utrka s bačvama ulicama Brtonigle Palio internazionale delle botti 19.30 Vršanje žita po starinskom La trebbia com' era una volta 20.30 Proglašenje najboljih Istarskih Malvazija po kategorijama (crvena, crna, siva i bijela zemlja) Premiazione delle migliori Malvasie Istriane per categorie (terra rossa, nera, grigia e bianca) 21.30 Istarski etno motivi i glazba uz koncert Franka Krajcara & grupe Indivia Motivi dell' Istria etno con il concerto di Franko Krajcar & l'Indivia Band NE PROPUSTITE / DA NON PERDERE: • Nastup klape 'Volta' iz Brtonigle i grupe Komedija iz Čakovca Esibizione del gruppo vocale Volta di Verteneglio ed il gruppo Komedija di Čakovec a• Vođene stručne degustacije (rezervacije u Info punktu TZ-a – u Brtonigli i kampu Park Umag) • Puteve okusa Brtonigle... degustacije autohtonih istarskih specijaliteta u agroturizmima i konobama Brtonigle Strade dei sapori di Verteneglio - degustazioni di prodotti istriani autoctoni con menu` a tema presso gli agriturismi e le taverne di Verteneglio *Voditeljica programa: Tara (iz grupe Karma) / La presentatrice del programma: Tara (del gruppo Karma) Organizatori: Općina Brtonigla, Zajednica Talijana Brtonigla, Turistička zajednica Općine Brtonigla. U suradnji: Udruga Vinistra Organizzatori: Comune di Verteneglio, Comunita` degli Italiani di Verteneglio, Ente per il turismo del Comune di Verteneglio. In collaborazione: Associazione Vinistra Putevi okusa Brtonigle Strade dei sapori di Verteneglio 1. KONOBA ASTAREA (Brtonigla) 2. AGROTURIZAM VINERINO (Brtonigla) 3. KONOBA SILVANO (Brtonigla) 4. KONOBA - VINOTEKA SAN ROCCO (Brtonigla) 5. AGROTURIZAM DALLA CARGNELLA (Brtonigla) 6. AGROTURIZAM KLAJ (Fiorini) 7. AGROTURIZAM STERLE (Štancija Drušković) 8. KONOBA LUCIANA (Nova Vas) 9. KONOBA MORGAN (Bracanija) FIORINI 27th FESTIVAL OF ISTRIAN MALVASIA 27. FESTIVAL DES MALVAZIJAS 16.00 Opening of the tasting of Istrian Malvasia Tasting of Chianti Classico wines (Tuscany – Italy) Verkostung von Chianti Classico Wein (Toskana - Italien) Presentation of the partners of th SeeNet II project (Brtonigla, Pazin, Rovinj, Varaždin, Završje) Vorstellung der Partner des th SeeNet II-Projekts (Brtonigla, Pazin, Rovinj, Varaždin, Završje) 17.00 Parade of the teams accompanied by the brass band “Italian Comunity of Buje” Parade der Mannschaften, begleitet von der Blaskapelle der “Italienische Gemeinde Buje” Traditional Race with the barrels Traditionelles Rennen mit Fässern 19.30 The grain thresher as it was once used Die Korn Dreschmaschine wie sie einst eingesetzt wurde 20.30 Proclamation of the best Istrian Malvasia divided into categories (red, black, grey and white soil) Verkündung des besten istrischen Malvasiers in Kategorien eingeteilt (rot, schwarz, grau und weiße Erde) Istrian ethno motifs and music with the concert of Franko Krajcar & Indivia Band 21.30 Istrische Ethno Motive und Musik mit dem Konzert von Franko Krajcar & Indivia Band DON'T MISS / NICHT VERPASSEN: • The vocal choir Volta from Brtonigla and Komedija Band from Čakovec Die Chore Volta von Brtonigla und Komedija Band aus Čakovec • Tasting guided by an expert (reservations at the Brtonigla Tourist Board Info point in Brtonigla and Camping Park Umag) Verkostung durch einen Fachmann begleitet (Reservierungen am Brtonigla Tourismus Infopunkt in Brtonigla und Camping Park Umag) • Roads of avours of Brtonigla - tastings of autochthonous Istrian specialities in Brtonigla's farmhouses and taverns Straßen der Aromen Brtoniglas - Verkostungen von istrischen Spezialitäten in Brtonigla's Bauernhäuser und Tavernen *The presenter of the program: Tara (from the group Karma) / Die Moderatorin des Programms: Tara (von die Gruppe Karma) Organizers: Municipality of Brtonigla, Italian Comunity of Brtonigla, Brtonigla Tourist Board. In collaboration with: Association Vinistra Veranstalter: Gemeinde Brtonigla, Italienisch Gemeinde Brtonigla, Brtonigla Tourismus. In Zusammenarbeit mit: Verband Vinistra 1. KONOBA ASTAREA (Brtonigla) 2. AGROTURIZAM VINERINO (Brtonigla) 3. KONOBA SILVANO (Brtonigla) 4. KONOBA - VINOTEKA SAN ROCCO (Brtonigla) 5. AGROTURIZAM DALLA CARGNELLA (Brtonigla) 6. AGROTURIZAM KLAJ (Fiorini) 7. AGROTURIZAM STERLE (Štancija Drušković) 8. KONOBA LUCIANA (Nova Vas) 9. KONOBA MORGAN (Bracanija) FIORINI.
Recommended publications
  • North-Western Istria the Mediterranean World of Flavour Contents
    North-western Istria The Mediterranean World of Flavour Contents North-western Istria Gourmand’s Paradise 4 Gastronomic Pulse of the Region Something for Everyone 6 Food and Wine Itineraries Routes of Unforgettable Flavours 12 Istria Wine & Walk. Gastronomic manifestation. 20 Calendar of Events In the Feisty Rhythm of Tasty Food 21 Calendar of Pleasures 24 Package Tours Tailored Experiences 26 Information and Contacts 27 North-western Istria Gourmand’s Paradise Croatia Istria North-western Istria Just like a magic chest, north-western Easily accessible from a num- The heart-shaped Istria is easily reached The truffle, considered by many the king Istria abounds with untouched natural from all European cities. This largest of the world gastronomy and ascribed beauties, small architectural wonders ber of European countries, Adriatic peninsula is situated in the west- aphrodisiac characteristics and exceptional and a luxurious spectrum of colours, north-western Istria inspires ernmost part of Croatia, at the junction of culinary power, grows here. Except on the tastes and flavours. the quest for the culinary Central Europe and the Mediterranean. truffle, the Istrian cuisine also relies on home-made pasta, fish and seafood, sea- A curious visitor will find everything legacy of former generations. The north-western part of Istria welcomes sonal vegetables, home-made prosciutto required for a relaxed or active holiday, Visitors can choose from a all travellers offering them the hospital- and cheese and a variety of wild herbs. in the perfect blend of tradition and ity of the seaside towns of Umag and contemporary tourist needs. wide variety of specialities – Novigrad and picturesque inland towns of The rich variety of food is contributed from the modern Istrian sushi Buje and Brtonigla.
    [Show full text]
  • Abecedni Popis Župa I Naselja Porečke I Pulske Biskupije
    mr. sc. Jakov Jelinčić ABECEDNI POPIS ŽUPA I NASELJA POREČKE I PULSKE BISKUPIJE U svom dugogodišnjem radu u Državnom arhivu u Pazinu, posebno radeći na matičnim knjigama, rješavajući zahtjeve pojedinaca koji su se obraćali Arhivu za pomoć, bilo pisanim bilo usmenim putem, uočio sam da ljudi često ne znaju kojoj župi pripada određeno mjesto, selo ili zaselak, a bez tog saznanja ne može se, ili je vrlo teško, uz veliki gubitak vremena, doći do rezultata. Problem je i u činjenici da su mnoge župe u svojoj povijesti mijenjale teritorijalnu nadležnost, a neke su novoos- novane. Podaci u maticama za neke se novije župe nalaze u dvjema, pa čak i u trima župama. Ovaj Popis župa i kazalo naselja prema pripadnosti župama sačinio sam iz praktičnih razloga, radi lakšeg pronalaženja traženih podataka u matičnim knjigama. Kod popisa župa, uz svaku župu navodim kojem dekanatu ista pripada, a uz naselje navodim kojoj župi ono pripada. Ukoliko je neka župa ranije pripadala kojem od ukinutih dekanata (ranije ih je bilo dvanaest, a sada ih je devet) taj podatak bilježim unutar zagrada. Razmišljao sam kako riješiti pitanje mjesta i župa koje su mijenjale teritorijalnu nadležnost. Pokušao sam to na više načina, te sam na kraju odlučio uz svaku župu staviti u bilješci kada je župa osnovana, odnosno kada se prvi put spo- minje.1 Budući da su mnoga sela i zaseoci u svojoj povijesti bili u različitim župama, u popisu mjesta stavio sam samo današnju župu, a korisnik ovog Popisa lako će, na temelju popisa župa, vidjeti u kojim matičnim knjigama treba tražiti podatke o oso- bama s određenog područja.
    [Show full text]
  • Action Plan for Fostering Energy Refurbishment of Heritage Buildings
    Istrian region action plan Action plan for fostering energy refurbishment of heritage buildings Istrian region action plan Table of content General information ................................................................................................................................ 3 1. Policy Context .................................................................................................................................. 4 1.1 General context ........................................................................................................................ 4 1.1.1 Regulative framework ....................................................................................................... 4 1.1.2 Instruments ...................................................................................................................... 5 1.1.3 EE responsible intuitions in Croatia ................................................................................... 6 1.1.4 ERDF funding in Croatia .................................................................................................... 6 1.1.5 State of art in the implementation of energy related policies and plans ............................ 7 1.2 Policy instruments .................................................................................................................... 8 1.2.1 Operational programme competitiveness and cohesion 2014 – 2020 ................................ 8 1.2.2 Development strategy of Istrian Region until 2020 .........................................................
    [Show full text]
  • Preuzmi Bilten
    NSŽI – NS PAZIN Šet.Pazinske Gim. 7/1 - 52000 PAZIN OIB: 84095646633 MB:1464230 IKB Umag IBAN HR2223800061170002710 Tel/Fax 052/622 254 Predsjednik: 098/411 980 e-mail: [email protected] 3. ŽNLI SENIORI – SJEVER „B“- ŽNLI PIONIRI i JUNIORI, U-11 i U-9 SJEVER NATJECATELJSKA GODINA 2017./2018. B I L T E N 15 SLUŽBENO GLASILO NS PAZIN Uredio: Dragan Švorinić • Klubovima • Povjerenicima natjecanja • Povjereniku suđenja • Disciplinskom sucu • Nogometnim središtima • NSŽI • Sredstvima javnog informiranja Pazin, 08. studenoga 2017. 2 OBAVIJEST POVJERENIKA LIGE Odgode zakazanih utakmica mogu biti samo uz suglasnost oba kluba i to pismenim ili nekim drugim elektroničkim putem sa navedenim terminom odigravanja iste. Pismeni zahtjev za odgodu slati na NS Pazin i na [email protected] U slučaju bilo kakvih izvanrednih situacija kontaktirati povjerenika lige. 3 ŽNLI SENIORI SJEVER B 2017/2018 Kolo: 8 Mjesto Domaći Gosti Datum Rezultat Sveti Lovreč Sveti Lovreč Istra (T) 05.11.2017 14:00 0 : 5 Višnjan Višnjan 1957 Vižinada 04.11.2017 14:00 2 : 0 Sveti Petar u Šumi Puris Kanfanar 05.11.2017 14:00 0 : 1 Buzet Buzet Montraker 05.11.2017 14:00 2 : 0 Odigrane utakmice registriraju se temeljem čl. 68 Pravilnika o nogometnim natjecanjima postignutim rezultatima. 3 ŽNLI SENIORI SJEVER B 2017/2018 Tablica Poz. Klub OU POB NER POR POS PRI GR Bod 1 Istra (T) 8 5 1 2 19 10 9 16 2 Višnjan 1957 8 4 3 1 22 10 12 15 3 Vižinada 8 4 2 2 15 9 6 14 4 Buzet 8 4 0 4 10 24 -14 12 5 Kanfanar 8 3 2 3 10 10 0 11 6 Puris 8 3 0 5 10 13 -3 9 7 Montraker
    [Show full text]
  • No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2016/C 108/08)
    C 108/18 EN Official Journal of the European Union 23.3.2016 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2016/C 108/08) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). SINGLE DOCUMENT ‘ISTARSKO EKSTRA DJEVIČANSKO MASLINOVO ULJE’ EU No: HR-PDO-0005-01358 – 30.7.2015 PDO ( X ) PGI ( ) 1. Name(s) ‘Istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje’ 2. Member State or Third Country Croatia 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Product type Class 1.5. Oils and fats (butter, margarine, oils, etc.) 3.2. Description of the product to which the name in 1 applies ‘Istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje’ is an extra virgin olive oil obtained directly from the fruit of the olive tree (Olea europaea, L.) solely by mechanical means. When the product is placed on the market, it must have the following physico-chemical and organoleptic characteristics: — free fatty acid content expressed as oleic acid: ≤ 0,4 %, — peroxide value: ≤ 6 mmol O2/kg, — K232: ≤ 2,25, — K270: ≤ 0,20, — Delta-K: ≤ 0,01, — aroma: moderately to heavily pronounced aroma of fresh olives, fruit, vegetables or other green vegetation, such as green leaves, green grass, etc. (median of fruitiness on a continuous linear scale > 3,0), — taste: of healthy and fresh olives, with bitterness and sharpness of the following values: — bitterness: mildly, moderately or heavily pronounced (median on a continuous linear scale ≥ 2,0), — sharpness: mildly, moderately or heavily pronounced (median on a continuous linear scale ≥ 2,0).
    [Show full text]
  • Lokalna Razvojna Strategija 2014. – 2020
    LOKALNA AKCIJSKA GRUPA „SJEVERNA ISTRA“ GRUPPO DI AZIONE LOCALE „ISTRIA SETTENTRIONALE“ LOKALNA RAZVOJNA STRATEGIJA 2014. – 2020. Izrađivač: OVAJ PROJEKT SUFINANCIRAN JE SREDSTVIMA EUROPSKE UNIJE Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj Podmjera 19.1. – Pripremna pomoć – Izrada LRS-a 2014. – 2020. PROGRAM RURALNOG RAZVOJA 2014. – 2020. Udio sufinanciranja: 90% EU, 10% RH Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj: Europa ulaže u ruralna područja Lokalna akcijska grupa „Sjeverna Istra“, Novigrad Novigrad, svibanj 2019. Sadržaj Pojmovnik ............................................................................................................................................................. 2 Uvod ....................................................................................................................................................................... 3 1. Značajke područja LAG-a "Sjeverna Istra" ................................................................................................. 4 1.1. Opće zemljopisne značajke područja ......................................................................................................... 4 1.1.1. Površina i granice područja ................................................................................................................. 4 1.1.2 Teritorijalni ustroj LAG-područja Sjeverne Istre ................................................................................. 4 1.1.3. Reljefne i klimatske značajke .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Croatia Replies to Questionnaire on 3Rd PR
    Strasbourg, 21 May 2007 MIN-LANG/PR (2006) 4 Addendum 2 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Third Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter CROATIA Replies to Comments/questions submitted to the Government of Croatia regarding its Third Periodical Report Preliminary Section 1. Before the Republic of Croatia became independent, the Constitution of the former state guaranteed the status of a constitutive nation to Croats, Serbs, Slovenes, Montenegrins, Macedonians and Bosniaks (which were at that time called "Muslims"). The status of a national minority in the former state was enjoyed by: Italians, Hungarians, Czechs, Slovaks, Ruthenians, the Roma, Ukrainians, Albanians, Vlachs and Jews. After independence, the Republic of Croatia granted the status of a national minority to the existing national minorities and to all the constitutive nations from the territory of the former state. With the adoption of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, which recognised the status of a national minority to each ethnic group guided by the wish for the preservation of its special characteristics, the number of national minorities in Croatia increased, so there are 22 national minorities in Croatia today. On the basis of the Constitution of the former state and the Public Administration Act, which was then in force, in 1981 the Decree on the manner of, and the conditions for the use of languages and scripts of national minorities in proceedings before public administration bodies and organisations vested with public authority was passed ( Official Gazette , no.
    [Show full text]
  • 27 25 SIŽ Odluka Turistička Pr
    ELEKTRONIČKA ISPRAVA Temeljem Zakona o turističkoj pristojbi („Narodne novine“, br. 52/19), čl. 1. stavka 2. Pravilnika o najnižem i najvišem iznosu turističke pristojbe („Narodne novine“, br. 71/19) i članka 43. i 84. Statuta Istarske županije ("Službene novine Istarske županije" br. 10/09, 04/13, 16/16, 1/17, 2/17, 2/18 i 30/18 –pročišćeni tekst), Skupština Istarske županije na sjednici održanoj dana 13. prosinca 2019. godine, donosi ODLUKU o visini turističke pristojbe po osobi i noćenju i visini godišnjeg paušalnog iznosa turističke pristojbe za općine i gradove na području Istarske županije za 2021. godinu Članak 1. Turistička pristojba za osobe koje koriste uslugu noćenja u smještajnom objektu u kojem se obavlja ugostiteljska djelatnost A) Za noćenje u smještajnom objektu u kojem se obavlja ugostiteljska djelatnost (po osobi) iznosi: Razdoblje R.b. Grad / Općina 1. 4. do 30. 9. Ostalo razdoblje 1 Grad Buje 10,00 7,00 2 Grad Buzet 10,00 7,00 3 Grad Labin 10,00 7,00 4 Grad Novigrad 10,00 7,00 5 Grad Pazin 10,00 7,00 6 Grad Poreč 10,00 7,00 7 Grad Pula 10,00 7,00 8 Grad Rovinj 10,00 7,00 9 Grad Umag 10,00 7,00 10 Grad Vodnjan 10,00 7,00 11 Općina Bale 10,00 7,00 12 Općina Barban 10,00 7,00 13 Općina Brtonigla 10,00 7,00 14 Općina Cerovlje 10,00 7,00 Razdoblje R.b. Grad / Općina 1. 4. do 30. 9. Ostalo razdoblje 15 Općina Fažana 10,00 7,00 16 Općina Funtana 10,00 7,00 17 Općina Gračišće 10,00 7,00 18 Općina Grožnjan 10,00 7,00 19 Općina Kanfanar 10,00 7,00 20 Općina Karojba 10,00 7,00 21 Općina Kaštelir-Labinci 10,00 7,00 22 Općina Kršan
    [Show full text]
  • RIVIERA on the RISE Is Croatia's Istrian Peninsula the Best-Kept Secret in Europe?
    THE RADAR BAY WATCH: Valentino lounge on the Adriatic shore. JETSET WHERE TO EAT AND DRINK: ISTRIA BY MATT LEE MORGAN In the town of Buje, chef/owner Marko Morgan expertly prepares dishes such as wild boar and pheasant, slaughtered on his own grounds behind the restaurant. Food doesn’t come any fresher or more wholesome than this. Call 011.385.52.774.520. VALENTINO For a night of unparalleled romance in Rovinj, ask the bartender at Valentino lounge for a pillow to sit outside on the rocks overlooking the sea. Call 011.385.52.830.683. VALSABBION Situated high on a cliff, just south of Pula, is the cutting-edge hotel and restaurant Valsabbion, which offers an CURVACEOUS: Istria’s striking architecture in Rovinj. outstanding 10-course tasting menu with dishes like wild oysters on crushed orange with olive oil, balsamic vinegar and RIVIERA ON THE RISE Is Croatia’s Istrian peninsula the best-kept secret in Europe? orange juice. Call 011.385.52.218.033, or visit www.valsabbion.hr. GENERATION NEXT Europe’s cognoscenti are already calling Istria the next Saint-Tropez or Tuscany. It’s easy to see why. With its romantic Adriatic coastline, rolling geography, superb local cuisine and unique TOKLARIJA No matter how long it takes to find— mix of Slavic and Italian cultures, there’s no shortage of things to love about Croatia’s westernmost county. and it could take awhile—visit out-of-the-way The dinner table is rife with native truffles—white and black—that rival those from Alba or Périgord, and Toklarija, where chef/proprietor Nevio Sirotiç local wineries are starting to draw attention for their innovations with Muscat, Malvazija and Teran elevates Istrian fare through the stratosphere.
    [Show full text]
  • Umag Novigrad, Brtonigla, Buje, Grožnjan Poreč Vrsar, Funtana Tar, Vižinada, Kaštelir Višnjan Pula Medulin, Fažana, Vodnja
    www.istria-bike.com ISTRIA GRANFONDO CURIOSITAS HISTRIAE MOTOVUN JUG ISTRIA GRANFONDO CURIOSITAS HISTRIAE MONTONA SUD ISTRIA GRANFONDO CURIOSITAS HISTRIAE MOTOVUN SOUTH Rennradstrecken MOTOVUN SÜD 20 ISTRIA GRANFONDO 351 CURIOSITAS HISTRIAE 605 stradali Percorsi Umag | 161 km Medulin - Belvedere | 67.2 km Motovun - parkiralište, Montona - parcheggio, trails Road Motovun - parking, Motovun - Parkplatz | 77 km staze Cestovne 2556 m 406 m 0 m 6:00 h 550 m 196 m 2 m 2:30 - 3:00 h 855 m 338 m 14 m 3:00 - 5:00 h 800 m 200 m 400 m 600 m 150 m 300 m Visinska razlika | Dislivello | Altitude | Höhenunterschied 400 m 100 m 200 m Najviša točka | Punto massimo | Highest point | Höchster Punkt 200 m Najniža točka | Punto minimo | Lowest point | Niedrigster Punkt 50 m BUZET 100 m Vrijeme vožnje | Tempo di guida | Riding time | Fahrzeit 0 m 0 m ROČ, OPRTALJ 0 m 0 km 40 km 80 km 120 km 160 km 0 km 10 km 20 km 30 km 40 km 50 km 60 km 65 km 0 km 20 km 40 km 60 km 77 km FAMILY ONE - KATORO-UMAG PULA CLASSICAL PUT MASLINA I VINA, CESTOVNA PAZIN ISTOK FAMILY ONE - KATORO-UMAG PULA CLASSICAL IL PERCORSO DEGLI OLIVI E VINO, STRADA PISINO EST FAMILY ONE - KATORO-UMAG PULA CLASSICAL THE TRAIL OF OLIVES AND WINE, ROAD PAZIN EAST 22 FAMILY ONE - KATORO-UMAG 355 PULA CLASSICAL 502 STRECKE DER OLIVEN UND WEINE, STRASSE 611 PAZIN OST Umag | 10 km | Sovinjak | 22.5 km Pazin centar, Pisino, Pazin, Pazin | 63 km Medulin Riviera 45 km 38 m 10 m 2 m 1:00 h 697 m 393 m 87 m 1:30 h 435 m 451 m 30 m 2:30 - 3:00 h 197 m 70 m 1 m 5:00 - 5:30 h 100 m 100 m 400 m 800 m 75 m 75
    [Show full text]
  • Trip Description Cycling Istrian Wine Roads in Croatia
    Trip description Cycling Istrian wine roads in Croatia Discover an unordinary part of Croatia cycling through the wine roads from Buje to Porec. A sea-kayaking activity will be possible at the end of the tour. Destination Europe Location Croatie Duration 8 days Difficulty Level Moderate Validity Mars to November Minimum age 14 years old Reference CR0802 Type of stay itinerant trip Itinerary Discover the wonderful Istrian area. You will explore the north of the croatian peninsula passing through various perched villages like Groznjan or Discover the wonderful Istrian area. You will explore the north of the croatian peninsula passing through various perched villages like Groznjan or Motovun. You will ride between olive trees and vines. You will taste wine from the area and also the food speciality called "truffle". You will follow your road until you reach the Adriatic coast in the beautiful city of Porec. You will enjoy the marina and have fun with the sea kayaking option! The end of the itinerary will leads you to the city of Rovinj. you will be charmed by the wonderful colours of its small streets and by its sprightful marina. Day 1 Arrival in Istria Arrival in Istria and meeting with an agency representative at 7pm at your hotel in Buje. Day 2 Buje loop This tour starts with easy downhill ride to the coast on the northest point of Istrian peninsula. The trail continues south to Umag. Little town with about 45 km of the Bike coastline and interesting hinterland integrates special features of the whole region and 47km might be the best introduction into a different experience of the Mediterranean.
    [Show full text]
  • Map of Istria Karte Istriens Karta Istre Mappa Dell'istria
    Jelovice Savudrija Salvore HR Karta Istre KOPER LJUBLJANA Plovanija SLO Požane IT Mappa dell’Istria Kaštel EN Map of Istria Ć I Ć A R I J A A13 Umag Umago Buje DE Karte Istriens Buie Đuba Lanišće Buzet A13 Grožnjan Oprtalj Opasne cestovne Brtonigla Portole Roč Grisignana Istarske toplice dionice i alternative A02 Verteneglio Dragi biciklisti, promet je u Istri, posebice ljeti, A02 A14 A14 Hum vrlo intenzivan na obalnim cestovnim dionicama, Lupoglav ali i na pojedinim dionicama u unutrašnjosti poluotoka. Takve smo dionice radi Vaše sigurnosti U Č K A RIJEKA označili crvenom linijom i za njih ponudlili Salvela Motovun ZAGREB sigurnije alternative, označene zelenim linijama. M I R N A Vižinada Montona Pozivamo Vas da u svojim biciklističkim vožnjama Kaštelir Labinci Visinada Novigrad izbjegavate crvene dionice i što više koristite one Castellier zelene, kao i ostale manje prometne ceste. Cittanova TUNEL Santa Domenica B U T O N I G A Opisane osnove nisu jedine, no ukratko - budite UČKA pažljivi prema sebi i drugima i uživat ćete u Tar-Vabriga svakom trenutku Vašeg boravka u Istri. Torre-Abrega Cerovlje Želimo Vam ugodnu vožnju! Višnjan Gedići Visignano Tratti stradali pericolosi A01 e percorsi alternativi Nova Vas Cari ciclisti, il traffico in Istria, specialmente in A01 Šušnjevica estate, è molto intenso sui tratti di strada lungo la Veli Maj Kosinožići Pazin costa, ma anche su alcune sezioni dell’entroterra. Per la vostra sicurezza abbiamo contrassegnato A01 A05 Poreč in rosso questi tratti stradali offrendovi percorsi Gračišće alternativi più sicuri, contrassegnati da linee ver- Parenzo Tinjan di. Vi invitiamo perciò ad evitare i tatti rossi duran- A05 te le vostre pedalate e ad usare quelli verdi come Pićan pure altre strade secondarie meno trafficate.
    [Show full text]