Viamala Fokus Herbst 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Viamala Fokus Herbst 2020 VIAMALA FOKUS Nº 3 | Herbst 2020 Das neue Trailcenter ist ein Grosserfolg Burgenweg Domleschg Ein Angebot mit Pioniercharakter! Der abwechslungsreiche Wanderweg durch die Das Ende Juni neu eröffnete Übungsgelände für Kulturlandschaft Domleschg rückt Schlösser und Mountainbiker und Velofahrer zieht zahlreiche Burgen in den Fokus und lässt Spaziergänger in Besucher aller Altersstufen an. alten Zeiten schwelgen. Naturpark Beverin Region Viamala Viamala Tourismus Rund um den Piz Beverin Die Region Viamala bildet Viamala Tourismus ist (2998 m ü. M.) erstreckt sich die politisch mittlere Ebene als regionale Tourismus­ das Gebiet des Naturpark der 22 Gemeinden am Hinter­ organisation sowohl für die Beverin. Zwölf Parkgemein­ rhein. Zu ihrem Aufgaben­ Gästeinformation als auch den haben sich zusammen­ gebiet gehören Berufsbei­ für den Marktauftritt und getan und streben eine standschaft, Zivilstandsamt, die Kommunikation für die nachhaltige wirtschaftliche Betreibungs­ und Konkurs­ Talschaften am Hinterrhein und soziale Entwicklung an. amt, Regionalnotariat, Richt­ zuständig. Die Region ist planung und die Regionalent­ im natur­ und kulturnahen Im Auftrag der Gemeinde wicklung. Tourismus positioniert. Safiental führt der Naturpark Beverin die Geschäftsstelle von Safiental Tourismus im Mandat. Viamala Fokus erscheint vierteljährlich. Gast-Autoren Redaktionsschluss für nächste Ausgabe: 1. November 2020 Johannes Nidecker, Viamala Sportwerkstatt GmbH Verteilung in alle adressierten Briefkästen in der Region Andreas Wespi Viamala und im Safiental. Erhältlich auch bei den Reiner Schilling Gästeinformationen oder direkt bei den Herausgebern. Lorenz Kunfermann Bettina Brot Ursula Tscharner Titelbild: Trailcenter in Thusis – Übungsgelände für Mountainbiker/-innen und Velofahrer/-innen Bildautoren aller Altersstufen. Johannes Nidecker David Spielmann Rhaetische Bahn, Christof Sonderegger Herausgeber & Kontaktstellen für Leserfeedback Manuela Buchli Naturpark Beverin Postauto Tel. +41 (0)81 650 70 10 Reiner Schilling [email protected] Roman Eugster Region Viamala dreampix.ch Tel. +41 (0)81 632 15 30 Andreas Wespi [email protected] Mathias Kunfermann Viamala Tourismus Viamala Tourismus Buachlada Kunfermann Tel. +41 (0)81 650 90 30 Paul Gartmann [email protected] hof3.com Samirah Hohl Redaktion Lia Rumantscha Lilian Würth, Projektleiterin Kommunikation Naturpark Beverin Yasmin Spengler Jolanda Rechsteiner, Gechäftsführerin Safiental Tourismus Claudia Kleis, Regionalentwicklerin Region Viamala Layout Patric Berg, Direktor Viamala Tourismus Hü7 Design AG, Thusis / hue7.ch Fahrspass und Training für Biker allen Alters Text — Johannes Nidecker, Viamala Sportwerkstatt GmbH Mit dem neuen Trailcenter in Thusis ist ein Angebot entstanden mit Pioniercharakter. Das Trailcenter ist seit Ende Juni 2020 eröffnet und verzeichnet eine riesige Nachfrage. Auf gutem Weg Thusis deckt, wurde ein dichtes Angebot Das neue Trailcenter Thusis ist ein Übungs­ an unterschiedlichen Herausforderungen gelände für MountainbikerInnen und Ve­ angelegt: Mehrere Rundkurse mit bis zu lofahrerInnen aller Altersstufen. Es bietet zwei Kilometern Länge, kürzere Technik­ einen einfachen Zugang zum Velofahren Rundkurse sowie ein befestigter Platz mit und richtet sich an Kinder, Familien und Übungselementen für technische Fertig­ Einsteiger ebenso wie Jugendliche, Geübte keiten vereinen grossen Fahrspass und und E­Biker. selbstständiges Trainieren. Aus mehre­ ren signalisierten Wegen können sich die Auf einer gut überschaubaren Fläche, FahrerInnen denjenigen Trail aussuchen, welche sich in Etwa mit dem bestehen­ welcher ihren aktuellen Fertigkeiten am den Vita Parcours neben der Waldbadi in besten entspricht. Rundkurse mit bis zu zwei Kilometern Länge, kürzere Technik-Rundkurse sowie ein befestigter Platz mit Übungselementen für technische Fertigkeiten. Grosse Sprünge machen Bikedestination Graubünden Sprünge, Loops, ein Steingarten und eine Das Trailcenter hat Pioniercharakter: im Pumpline machen das Gelände zusätzlich bikefreundlichen Kanton Graubünden sehr vielseitig. Das Ziel für Bambinis und ist ein solches Angebot bislang einmalig. EinsteigerInnen soll es sein, einen sicheren Viele Destinationen haben sich bereits Platz zum Anfangen und Üben zu schaffen profiliert und bieten Bike­Angebote – vor und Freude an der Sportart zu vermitteln. allem aber für Geübte. In Thusis ist man Jugendliche, die bereits etwas Erfahrung sich des Biketrends bewusst und baut haben, können neue Tricks üben und an gezielt jene Stärken aus, die vor Ort zur ihrer Technik feilen. Und auch Profis finden Verfügung stehen: Sanfter, naturnaher bestimmt die eine oder andere Herausfor­ und familienfreundlicher Tourismus. In derung. Das abschliessbare Materialdepot der Folge fügt sich das Trailcenter ideal ist baulich mit einem Treffpunkt kombi­ in die touristischen Angebote der Region niert, welcher Informationstafeln und Sitz­ Viamala ein. möglichkeiten anbietet und für ein soziales Miteinander auf dem Sportgelände sorgt. Sprünge, Loops, ein Steingarten und eine Pumpline machen das Gelände vielseitig. Gemeinsam in die Pedale treten Trailcenters sehr erfreut. Die Frequenzen Das Projekt wurde 2018 an die Gemein­ sind hoch und die Feedbacks der Gäste de Thusis herangetragen und wird seit­ aus der ganzen Schweiz und dem nähe­ her von einem motivierten Projektteam ren Ausland sind sehr positiv. Das Konzept vorangetrieben. Die Gemeinde Thusis ist funktioniert und entspricht der Nachfrage Bauherrin und Trägerin des Projekts. Ei­ in der aktuellen Zeit. Die Vorstandsmit­ gentümerin des Grundstückes bleibt wei­ glieder der IG zeigten bereits zahlreichen terhin die politische Gemeinde Thusis, für Personen das Gelände und stehen für Fra­ die Trägerschaft wurde die IG Trailcenter gen und Antworten zur Verfügung. Thusis gegründet. Die Anlage ist öffent­ lich und steht frei zur Verfügung. Reichweite in die ganze Schweiz und echter Mehrwert für die Region Viamala Die IG Trailcenter ist über den ausgespro­ chen gut geglückten Betriebsstart des trailcenter-thusis.ch FAIRTRAIL AUF BÜNDNER WANDERWEGEN Nett, suuber & parat Text — Fairtrail­Kampagne Immer mehr Wanderer, Trailrunner und Biker geniessen ihre Freizeit auf den Bündner Wanderwegen. Damit all die verschiedenen Freizeitsportlerinnen und -sportler mit ei- nem positiven Erlebnis nach Hause gehen, ist die friedliche Koexistenz ausgesprochen wichtig. Graubünden verstärkt dieses Jahr deshalb erneut die Kommunikationsaktivi- täten der Fairtrail-Kampagne. Graubünden sensibilisiert Gäste und Ein­ Graubünden zurück. Ihre Erfahrungsbe­ heimische direkt mit einer Kommunika­ richte sind auf der Webseite von Fairtrail tionskampagne. Die Kampagne heisst nachlesbar. «Fairtrail» und wirbt mit Bündner Humor für ein entspanntes Miteinander auf den Fairtrail ist aber mehr als nur eine Kom­ Wegen. Zur Aufklärung wurden Videos munikationskampagne. In Graubünden ist für E­MountainbikerInnen erarbeitet, die Fairtrail seit vielen Jahren eine gelebte auf das Miteinander und korrekte Verhal­ Haltung, welche durch die Zusammenar­ ten in der Natur hinweisen. Zudem begeg­ beit von verschiedensten Institutionen ge­ nen einem an Bahnhöfen, im öffentlichen fördert wird. Auf diese Weise können alle Verkehr oder in Bergbahnen verschiedene weiterhin das Bündner Wegnetz in vollen Print­Produkte mit Statements von netten Zügen geniessen. Wanderern und Mountainbikern. Fairdinands und eine gelebte Haltung Als Teil der Fairtrail Kampagne ist auch ein Mit der Kampagne «Fairtrail» wirbt der Team von ausgewählten Wanderleitern Kanton Graubünden für Toleranz und ein entspanntes Miteinander von Bikenden und und Bikeguides – sogenannte Fairdinands Wandernden auf Bündner Wanderwegen an vierzig Einsatztagen im ganzen Kanton und Trails. auf dem Wegnetz unterwegs. Sie sprechen mit Gästen und Einheimischen, fühlen den Puls und bringen wertvolle Rückmeldun­ gen für die Destinationen und den Kanton graubuenden.ch/fairtrail MOBILITÄT In den Bündner Pärken mit öV unterwegs Text — Verein Bündner Pärke In den Bünder Pärken könnten Hotelgäste, welche die «Fahrtziel Natur Pauschale» buchen, das Auto stehen lassen und vergünstigt mit dem öV die Natur- und Kultur- erlebnisse im Park erkunden. Die «Fahrtziel Natur Pauschale» ist ab zwei Übernach- tungen buchbar. Diesen Sommer und Herbst bieten bereits über 40 Hotelbetrieben in den Bündner Pärken (Naturpark Beverin, Parc Ela, Na­ turpark Biosfera Val Müstair & UNESCO­ Welterbe Tektonikarena Sardona) die Fahrtziel Natur Pauschale an. Hotelgäs­ te können die Fahrtziel Natur Pauschale direkt beim Hotelbetrieb buchen und er­ halten ein öV­Billett für zwei von sieben Tagen. So können die Besonderheiten der Bündner Pärke bequem mit PostAuto, Albula-Strecke im Parc Ela. Bus und RhB entdeckt werden. Das An­ gebot ist noch bis zum 25. Oktober 2020 gültig. Weitere Informationen und be­ teiligte Hotelbetriebe gibt’s online unter DIE KOOPERATION www.fahrtziel­natur.ch/pauschale. FAHRTZIEL NATUR Die Fahrtziel Natur Pauschale wird durch die Kooperation Fahrtziel Natur Graubünden, die Bündner Pärke und das Amt für Energie und Verkehr des Kantons Graubünden ermöglicht. Die Kooperation engagiert sich seit 2016 für eine nachhaltige Mobilität und einen sanften Tourismus in den Bündner Pärken. Die Trägerschaft setzt sich aus dem Netzwerk Schweizer Pärke, dem VCS Verkehrs­Club der Schweiz, dem Bündner Vogelschutz, der Rhätischen Bahn und PostAuto AG zusammen. Unterwegs mit dem PostAuto am Schamserberg. fahrtziel-natur.ch Oben ohne durch die Rheinschlucht Text — Jolanda Rechsteiner Oben ohne
Recommended publications
  • Report Reference
    Report ESPON ACTAREA:Thinking and planning in areas of territorial cooperation Implementation of the Swiss Spatial Strategy and Atlas of Swiss Action Areas CHILLA, Tobias, et al. & ESPON EGTC Abstract Combining diverse material gathered from the analysis of the Swiss policy context and the exploration of the 12 Swiss AAs, this separate report is aimed at providing a comprehensive view on the Swiss experience with soft territorial cooperation. Chapter 2 introduces the policy context relevant for the analysis of the Swiss AAs. Chapter 3 presents the different supra-regional collaborations taking place on Action Area level, framing them in their territorial context, and proposes an analytical grid to analysing them. Chapter 4 synthetises results obtained from the analysis of the 12 Swiss AAs, classifying them based on their maturity of cooperation and summarises policy options as expressed by field actors. Chapter 5 is set up as an Atlas, offering in-depth presentation of the 12 Swiss AAs. Reference CHILLA, Tobias, et al. & ESPON EGTC. ESPON ACTAREA:Thinking and planning in areas of territorial cooperation Implementation of the Swiss Spatial Strategy and Atlas of Swiss Action Areas. Luxembourg : ESPON EGTC, 2017, 167 p. Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:103275 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 This targeted analysis is conducted within the framework of the ESPON 2020 Cooperation Programme, partly financed by the European Regional Development Fund. The ESPON EGTC is the Single Beneficiary of the ESPON 2020 Cooperation Programme. The Single Operation within the programme is implemented by the ESPON EGTC and co-financed by the European Regional Development Fund, the EU Member States and the Partner States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Domleschg | Elexikon | Geographie
    eLexikon Bewährtes Wissen in aktueller Form Domleschg | Geographie - Schweiz - Kantone Internet: https://peter-hug.ch/lexikon/domleschg/41_0646 MainSeite 41.646 Domleschg 4 Seiten, 2'371 Wörter, 16'353 Zeichen mehr Unten in der ebenen Thalsohle, aber auch hier an den Fuss der einschliessenden Bergwände geschmiegt, liegen nur Rotenbrunnen und Sils auf der rechten, Kazis und Thusis auf der linken Seite. Alle andern liegen erhöht auf sonnigen Terrassen und Berghalden. Auf der rechten Thalseite ordnen sie sich in drei Gruppen: 1) Fürstenau, Rotels und Paspels in einer untern Reihe; 2) Scharans, Almens und Tomils in einer etwas höhern Reihe am Fuss des Steilabhangs der Stätzerhornkette und 3) Trans, Scheid und Feldis in freier Bergeshöhe über diesem Steilabhang. Der Heinzenberg hat weder einen Steilabhang, noch eine darunter sich ausbreitende Terrassenlandschaft. Er steigt gleichmässiger in ungebrochenem Profil an. Die meisten Dörfer lagern hier in einer schönen Wiesenzone, die sich in halber Höhe zwischen einer untern und einer obern Waldzone hinzieht. Es sind von N. und S. Präz, Sarn, Portein, Flerden und Urmein. Tiefer liegen nur Tartar und Masein, höher nur Tschappina, mit 1585 m (bei der Kirche) die höchste Ortschaft des Domleschgerthals. Die grössten dieser Orte sind Thusis mit 1281, Kazis mit 738, Sils mit 621, Scharans mit 439, Paspels mit 302, Fürstenau mit 235, Tomils mit 233, Masein mit 228 und Almens mit 217 Ew. Die anderen haben meist nur 100-200 Ew.; nur wenige übersteigen noch 200, und mehrere erreichen nicht einmal 100 Ew. Ein besonderer Schmuck des Domleschg sind seine Schlösser und Burgen, deren es nicht weniger als 16 bis 18 zählt.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Swiss Premium E-Bike Meets World-Class Grisons Gourmet Cuisine – FLYER Cooperates with Three-Star Chef Andreas Caminada
    Media release Swiss premium e-bike meets world-class Grisons gourmet cuisine – FLYER cooperates with three-star chef Andreas Caminada Huttwil/Schloss Schauenstein in Domleschg 24 August 2021: Andreas Caminada is now able to combine culinary delights with an e-bike experience at Schloss Schauenstein. The premium e-bike brand FLYER and the Swiss star chef are working together to create unforgettable experiences at Schloss Schauenstein that combine enjoyment, top quality and “joie de vivre”. The Swiss three-star chef now has a fleet of FLYER e-bikes at Schloss Schauenstein Schloss Schauenstein, the historic castle run by Andreas Caminada in the Viamala region of the Swiss canton of Grisons, is famous as a unique culinary hot spot. In the small town of Fürstenau, Andreas Caminada and his team run the restaurant and boutique hotel which boasts three Michelin stars and 19 Gault & Millau points. “Food should be a journey for the senses that leaves a lasting impression and, above all, simply makes you happy,” says An- dreas Caminada. A ride on your e-bike can also offer some unforgettable moments of joy. “FLYER and Caminada stand for unique experiences and Swiss quality. Offering customers premium prod- ucts, services and experiences is at the heart of both companies, which is why the brands are a perfect match,” says FLYER CEO Andreas Kessler. 1 People who may otherwise not be tempted to get on a bicycle can now experience the fascina- tion of e-bikes at Caminada. Eight brand-new FLYER Tour e-bikes are ready and waiting to en- sure guests have fun riding with a proper boost from their batteries.
    [Show full text]
  • Nicolo 'Rusca
    Nicolò Rusca “Hate the error, but love those who err” Introduction by Pier Carlo della Ferrera and Essays by Alessandro Botta, Claudia di Filippo Bareggi, and Paolo Tognina “Hate the error, but love those who err” Nicolò Rusca was born in Bedano, a small vil- papal regulations of those days. lage on the outskirts of Lugano, in April Fr Rusca's first years in Sondrio were marked 1563. His father, Giovanni Antonio, and his by his zeal as a priest who was determined to mother, Daria Quadrio, both of whom came improve the spiritual and material standards from distinguished families residing in the of the parish of Saints Gervasio and Protasio, area of Lake Como and the Ticino, sent their where conditions were still fraught with diffi- son for his first schooling to Domenico culty, both because of the rather singular Tarilli, the parish priest of Comano. After political climate of those days, and because of learning the basics of grammar and rhetoric, the behaviour of his predecessor, Francesco combined with an education that was strong- Cattaneo, which had been open to criticism. ly imbued with traditional Catholic princi- ples, Nicolò continued his studies, first at The Archpriest of Sondrio's work in defence Pavia, and then at the Jesuit College in Rome. of Catholicism against the spread of what in those days was called Protestant heresy took the form of energetic steps to restore regular observance of the sacraments (above all con- fession) and the incisive preaching with which he upheld the principles of Catholi- cism inherent in the mediation of Christ and the value of the mass in the public disputa- tions with the followers of the reformed church that took place at Tirano and Piuro between 1595 and 1597.
    [Show full text]
  • Bundesgesetz Über Investitionshilfe Für Berggebiete 901.1
    901.1 Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete (IHG) vom 21. März 1997 (Stand am 1. Februar 2000) Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf die Artikel 22quater und 31bis Absatz 3 Buchstabe c der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 28. Februar 19962, beschliesst: 1. Abschnitt: Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Zweck Dieses Gesetz soll: a. die wirtschaftlichen Entwicklungsvoraussetzungen und die Wettbewerbsfä- higkeit im Berggebiet verbessern; b. die Ausnützung regionaler Potentiale fördern; c. zur Erhaltung der dezentralen Besiedelung und der sozio-kulturellen Eigen- ständigkeit und Vielfalt unseres Landes beitragen; d. eine nachhaltige Entwicklung im Berggebiet gewährleisten; e. die Zusammenarbeit zwischen Gemeinden, Teilregionen und Regionen för- dern; und so zur Verkleinerung der wirtschaftlichen und sozialen Disparitäten beitragen. Art. 2 Örtlicher Geltungsbereich 1 Als Berggebiet im Sinne dieses Gesetzes gilt der Raum, welcher die im Anhang aufgeführten Regionen umfasst. 2 Der Bundesrat kann auf Antrag des Kantons geringfügige Änderungen des örtli- chen Geltungsbereichs bewilligen. Art. 3 Regionen 1 Als Regionen im Sinne dieses Gesetzes gelten Gruppen von Gemeinden, die: AS 1997 2995 1 [BS 1 3; AS 1969 1249]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute die Art. 75 und 103 der BV vom 18. April 1999 (SR 101). 2 BBl 1996 II 1104 1 901.1 Wirtschaftliche Entwicklung a. geografisch und wirtschaftlich eng miteinander verbunden sind; und b. das Ziel verfolgen, einen Teil ihrer Aufgaben gemeinsam zu lösen. 2 Kantone und Gemeinden können die Zusammensetzung der Regionen, die im An- hang aufgeführt sind, ändern. 2. Abschnitt: Investitionshilfe Art. 4 Grundsatz 1 Der Bund kann Regionen, Gemeinden, öffentlich- und privatrechtlichen Körper- schaften sowie Privaten Investitionshilfe in Form von Darlehen gewähren.
    [Show full text]
  • Graubünden Nummer 62 | September 2020 Pfarreiblatt Fegl Parochial Grischun | Bollettino Parrocchiale Grigione 2 Pfarreiblatt Graubünden | September 2020
    GRAUBÜNDEN Nummer 62 | September 2020 PFARREIBLATT Fegl parochial grischun | Bollettino parrocchiale grigione 2 Pfarreiblatt Graubünden | September 2020 MARIA, DIE Editorial HIMMELSKÖNIGIN Foto: Atelier LE RIGHE GmbH Foto: Liebe Leserin Im September feiern wir drei Marienfeste: Mariä Geburt, Lieber Leser Mariä Namen und Mariä Schmerzen. Die Muttergottes gehört Von Herzen hoffe ich, dass Sie gesegnete untrennbar zum christlichen Glauben. Erstaunliche Paral- Sommertage verbracht haben und gesund lelen zu ihr finden sich auch in vorchristlichen Religionen. und wohlbehalten sind. In den vergangenen Wochen hat sich auch Wir alle wissen: Das Christentum hat sich aus dem Judentum entwickelt, ausserhalb unseres Kantons viel ereignet. Jesus war Jude. Das ist nichts Neues. Maria spielt als Mutter Jesu – als Muttergottes – eine wichtige Rolle in unserem Glauben. Doch viele ihrer Züge Ganz besonders möchte ich Ihnen die Sei- und Attribute waren bereits den uralten, vorchristlichen Göttinnen eigen. te 10 ans Herz legen. Auch wenn die zu- Liebreiche Mutter, thronende Göttin, Himmelskönigin, Meeresgöttin, Gna- nehmenden Zerstörungen von christlichen denspenderin, Unbefleckte, Mutter Gottes, aber auch «Schmerzensmutter» Kirchen und christlichen Symbolen mit un- (Mater Dolorosa), die ihren toten Sohn beweint …, wer würde da nicht gleich an Maria denken, das Bild einer Pietà vor dem inneren Auge? Erst recht, seren Pfarreien nichts zu tun haben, so sind wenn wir lesen, dass diese Mutter als Jungfrau, mitten auf einer Reise, ih- wir gut beraten, unseren Blick über den ei- ren Sohn gebar? Doch diese Aussagen finden wir ebenso in altägyptischen genen Tellerrand schweifen zu lassen. Nicht Inschriften (2700 bis 2200 v. Chr.) über die Göttin Isis. Blauer Mantel, der Halbmond und die Sternenkrone, sie sind Erkennungszeichen der Isis –, aber nur, weil wir als Christinnen und Christen auch der christlichen Muttergottes Maria.
    [Show full text]
  • Merkblatt Abfallbeseitigung
    Merkblatt Gemeinde Sils im Domleschg Wohin mit dem Abfall? Was? Wohin? Wann? Wie? Bemerkungen Haushaltkehricht gehört in den Molok Haushaltkehricht Molok auf jederzeit Weisse 17 l,35 l,60 l, 110 l Gemeindegebiet Gebührensäcke Kehrichtsäcke gemischter Kehricht, welcher nachfolgend Sils i.D. der Gemeinde Sils nicht aufgeführt ist (Zu beziehen bei: Gemeinde- i.D. (5 Standorte, kanzlei, Sammelstelle Werk- siehe Lageplan) amt, Rest. Campell und Post) Grüngutabfall gehört in den genormten Behälter Grüngutsammlung Genormter und Donnerstag Grüngutcontainer Jeder muss sich selbst um ei- grüner Behälter Sommer (März - nen Container kümmern. Nov.: Wöchentlich Küchen- und Gartenabfälle Weitere Informationen erhalten Winter (Dez.-Feb.) Sie bei der Gemeindekanzlei. (Am Strassenrand) Alle zwei Wochen Kehricht in den Containern Container Standort des Con- Leerung nach Gewerbe Verschiebedatum tainers ist jeweils Abfuhrplan Container bei Feiertagen beachten vereinbart Was? Wohin? Wann? Wie? Bemerkungen Sammelstelle Werkhof Sils i.D. Alu / Dosen Sammelstelle Infoblatt der Ohne Etiketten. Zinn und Eisenblech kön- Getränkedosen, Büchsen, Haushaltfolie, Werkhof Sils i.D. Gemeinde Innen sauber. Bo- nen der Wiederverwertung Alu-Formen Sils i.D. den aufgeschnit- zugeführt werden. keine Spraydosen, Butterpapier, Suppen- ten. oder Saucenbeutel, keine Spraydosen Batterien Sammelstelle Infoblatt der Werkhof Sils i.D. Gemeinde alle Arten von Haushaltbatterien – keine Auto- Sils i.D. bzw. Gewerbebatterien Öle Sammelstelle Infoblatt der Gesondert nach Öle gehören nicht in die Werkhof Sils i.D. Gemeinde Speiseöl und Ma- Kanalisation; sie stören Speiseöl (pflanzlich oder tierisch), Sils i.D. schinenöl den Betrieb der Kläranlage mineralisches Öl (Motorenöl, Getriebeöl) kein Benzin, Petrol, Sprit, Gifte, Säuren, Laugen, Farben oder Fett Sammelstelle Infoblatt der Ohne Verschlüsse Glas Werkhof Sils i.D.
    [Show full text]
  • Frommer's Switzerland: with the Best Hiking & Ski Resorts, 11Th
    a 542834 FM.qxd 1/27/04 10:11 AM Page i Switzerland With the Best Hiking & Ski Resorts 11th Edition by Darwin Porter & Danforth Prince Here’s what the critics say about Frommer’s: “Amazingly easy to use. Very portable, very complete.” —Booklist “Detailed, accurate, and easy-to-read information for all price ranges.” —Glamour Magazine “Hotel information is close to encyclopedic.” —Des Moines Sunday Register “Frommer’s Guides have a way of giving you a real feel for a place.” —Knight Ridder Newspapers a 542834 FM.qxd 1/27/04 10:11 AM Page ii About the Authors Veteran travel writers Darwin Porter and Danforth Prince have written numerous best-selling Frommer’s guides, notably to France, Italy, England, Germany, and Spain. Porter, who was bureau chief for the Miami Herald when he was 21 wrote the first-ever Frommer’s guide to Spain while still a student. Prince, who began writing with Porter in 1982, worked for the Paris bureau of the New York Times. Published by: Wiley Publishing, Inc. 111 River St. Hoboken, NJ 07030-5774 Copyright © 2004 Wiley Publishing, Inc., Hoboken, New Jersey. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval sys- tem or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photo- copying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Sections 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permission of the Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, 978/750-8400, fax 978/646-8600.
    [Show full text]
  • Gastronomie 1 Glaserrunde Obergmeind – Bruchalp – Glaspass – 6 Km Ca
    Das Erfahrungsreich. Heinzenberg Echt empfehlenswert: Nachtschlitteln in Sarn Sarn-Heinzenberg Angebot Höhenlage 1300 – 2075 m ü. M. 20 Pistenkilometer 1 Skilift, 1 Sesselbahn, 1 Kinderskilift, 1 Zauberteppich, 3 Restaurants, 2 Schneebars Halbtaxeln Besitzen Sie einen gültigen MehrtagesSkipass oder / Jahreskarte bei einer Station der eine Saison- Region Mitte? Dann erhalten Sie bei allen anderen Partnerbahnen beim% auf Kauf den der Normaltarif. Tageskarte eine Reduktion von 50 Tschappina-Heinzenberg Angebot Höhenlage 1550 – 2180 m ü. M. 25 Pistenkilometer 6 Pistenkilometer künstlich beschneit 4 Skilifte, 3 Kinderskilifte, 1 Zauber- teppich, 6 Restaurants, 3 Schneebars Parkplatz Ski-Pisten Sesselbahn Information Wildruhezone Skilift Ski-Service Winterwandertipps Schlepplift Imbiss Winterwanderwege Zauberteppich Restaurant Schlittelwege Postauto Winterwandertipps Skigebiet Tschappina-Heinzenberg Skigebiet Sarn-Heinzenberg Gastronomie 1 Glaserrunde Obergmeind – Bruchalp – Glaspass – 6 km ca. 2 h Saisonstart mit Wochenendbetrieb 6. / 7. und 13. / 14. Dezember 2014, Saisonstart 20. Dezember 2014 (bei guten Schneebedingungen Thusis / Cazis Restaurant Bahnhöfli +41 (0)81 651 19 72 ehem. Lüschersee – Obergmeind ab 20. Dezember 2014 täglich Wochenendbetrieb ab 6. / 7. Dezember 2014) Grosser Schneemann- 2 Tschappinerrunde Ob ergmeind – Obertschappina – 8.5 km ca. 3 h Saisonschluss 6. April 2015 Saisonschluss 15. März 2015 Heinzenberg Restaurant La Plazza +41 (0)58 225 35 35 Oberurmein – Obergmeind Fotowettbewerb: Tägliche Betriebszeiten 09.00 – 16.00 Uhr Tägliche Betriebszeiten 09.00 – 16.00 Uhr Flerden Besen Bistro +41 (0)81 651 47 00 3 Parsirasrunde Oberurmein – Sanestris – Parsiras – 6 km ca. 2.25 h Oberurmein Tarife / Tickets in CHF Tarife / Tickets in CHF Fontauna Gemella +41 (0)77 414 62 64 Hol Dir jetzt den Dultschinas Parkplatz Talstation Lescha – 3.4 km ca.
    [Show full text]