RAPPORT DE SESSION D’ÉTUDE RAPPORT VAN DE STUDIESESSIE

PAYS-BALTES DE BALTISCHE STATEN 2016

Association Royale Conférence Olivaint de Belgique asbl

Koninklijke Vereniging Olivaint Genootschap van België vzw

2 Association Royale sans but lucratif – Koninklijke Vereniging zonder winstoogmerk rue d’Egmontstraat 11 1000 Bruxelles - Brussel

Tél. +32.470.05.08.62 E-mail : [email protected]

B.D. 21.365/13 www.olivaint.be

BE73 3101 6608 0860 (BIC: BBRU BEBB)

Editeur responsable - Verantwoordelijke uitgever :

Philippe Lambrecht rue d’Egmontstraat 11 1000 Bruxelles

Avertissement - Waarschuwing

Le contenu des articles n'engage que les auteurs.

Les données reprises dans ce rapport sont à jour en date de la fin de la session d'étude.

De auteurs dragen de verantwoordelijkheid voor de inhoud van hun artikels.

De gegevens van dit verslag zijn geldig op datum van het einde van de studiesessie.

3 4 Préambule - Voorwoord

Le présent rapport fait suite au voyage d'étude que la Conférence Olivaint de Belgique a effectué aux pays-Baltes au mois de juillet 2016, sous le haut patronage du Service public fédéral Affaires étrangères. Voorliggend rapport brengt verslag uit over de studiesessie van het Olivaint Genootschap van België in de Baltische Staten gedurende de maand juli 2016, die plaatsvond onder de hoge bescherming van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken.

Cette session d'étude n'aurait pas été possible sans les conseils, la collaboration et le mécénat de nombreuses personnes, entreprises et organismes. Nous tenons ici à les en remercier et notamment : Zonder de raadgevingen, de samenwerking en het mecenaat van talrijke personen, bedrijven en organismen zou deze reis nooit werkelijkheid zijn geworden. Wij bedanken hen allen, en in het bijzonder :

Le Service public fédéral Affaires Etrangères De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken

La Communauté française de Belgique De Franse Gemeenschap van België

Les Missions diplomatiques de l’Allemagne à Bruxelles De diplomatieke Opdrachten van Duitsland in Brussel

5

6 Table des matières - Inhoudstafel

LISTE DES PARTICIPANTS - LIJST DER DEELNEMERS ...... 9

RAPPORTS - VERSLAGEN

Vergelijking van de politieke situatie in Litouwen, Estland en Letland (Jacqueline Swaegers) ...... 11

Les Institutions des États baltes (Grégoire Peeters) ...... 33

Les questions politico-militaires : le role de l'OTAN, le Baltic Defense College, le Centre OTAN de cybersécurité, la réintroduction du service militaire en Lituanie (Laurent Serrier) ...... 49

Les relations entre les Etats baltes et la Russie (Amélie Dopchie) ...... 53

L'intégration européenne des états baltes (Laure Friart) ...... 73

Les relations des États baltes avec l'Europe et les États-Unis (Enovic Lecocq) ...... 97

De evolutie van de economische politiek en van de demografie na het communisme (Toon Van Coillie) ...... 101

Economic situation in the Baltic countries (Denoel Nicolas) ...... 129

L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie (Sébastien Francotte) ...... 145

Place de la religion dans les pays baltes (Adam Tricha) ...... 149

Cultures et Langues des États Baltes (Elisabeth Nagy) ...... 165

Analysis of Folklore in the Baltic States (Louise Vanden Bussche) ...... 195

L'écosystème de l'entrepreneuriat dans les États baltes (Alexandre Wallemacq) ...... 215

7

8 Liste des participants

Lijst der deelnemers

Senior Members of the Conference Olivaint accompanying the group of students : • Mr Marsia Jean

Denoël Nicolas Master of Sciences in Management UCL Dopchie Amélie Master in Law UCL Francotte Sébastien Bachelor in Political Science ULB Friart Laure Bachelor in Business Engineering ULB Lambert Gaël Master of Corporate Communication KUL Lecocq Enovic Master in Business Ingeneering ULB Nagy Elisabeth Bachelor in Psychology UCL Peeters Grégoire Master in Business Engineering ULB Solvay Serrier Laurent Master in Business Engineering ULB Solvay Swaegers Jacqueline Bachelor in dentistry KUL Tricha Adam Master in Law ULg Van Coillie Toon Bachelor in Business Administration KUL Vanden Bussche Louise Bachelor in law practice HoGent Wallemacq Alexandre Master in Business Engineering ULB

9

10

Vergelijking van de politieke situatie in Litouwen, Estland en Letland / Etude comparative de la politique en Estonie, Lettonie et Lituanie

Jacqueline Swaegers

11

12 Table des matières / Inhoudstafel

TABLE DES MATIÈRES / INHOUDSTAFEL ...... 13

INTRODUCTION / INLEIDING ...... 14

1. OVERZICHT VAN DE POLITIEKE STRUCTUUR IN DE BALTISCHE LANDEN ...... 15

1.1.1. Politieke structuur in Estland ...... 15 1.1.2. Politieke structuur in Litouwen ...... 15 1.1.3. Politieke structuur in Letland ...... 15 2. INSTITUTIONALISERING VAN DEMOCRATISCHE INSTELLINGEN ...... 16 3. ONTWIKKELING VAN POLITIEKE PARTIJEN ...... 17 4. DEUREN OPEN NAAR HET BUITENLAND ...... 28

CONCLUSION FR / CONCLUSIE NL / CONCLUSION GB ...... 29

BIBLIOGRAPHIE / BIBLIOGRAFIE ...... 31

13 Introduction / Inleiding

Een close-up van de recente politieke veranderingen in het Baltium (en in het bijzonder een vergelijkende) verdient de aandacht om verschillende redenen.

Allereerst hadden deze landen geen know-how van democratische veranderingen tot er een momentum kwam in 1991. In tegenstelling tot West-Europa, betekende het interbellum voor hen geen kantelmoment voor extreem rechtse bewegingen en autoritaire regimes. Deze laatst genoemde werden immers aanzien als sterk leiderschap voor en door het volk, terwijl politieke partijen geassocieerd werden met doortrapte corruptie en eigenbelang. De privileges van Baltische communistische partijen waren immers welgekend onder het volk aangezien ze immers bevoordeeld werden in de basisbehoeften van de mens zoals huisvesting en voeding. Een nieuw democratisch systeem kon zich enkel opbouwen indien er een culturele verandering geschiedde.

Verder was zowel het publieke als het private leven in het Baltium doordrongen van de Sovjet periode. Elk aspect zou politiek, economisch en sociaal herschapen moeten worden in het daglicht van de Scandinavische landen en West-Europa. Belangrijk om in gedachte te houden bij het bestuderen van dit stukje geschiedenis, is de controverse die nog steeds onder de bevolking en op internationaal niveau leeft wat betreft de bezetting of vrijwillige annexatie, afhankelijk van de bron. Russischtaligen en Balten zijn nog steeds verdeeld over deze kwestie in Estland en Letland. Deze geladenheid in de bilaterale relatie tussen Rusland en de Baltische landen zijn nog steeds niet beslecht.

14 1. Overzicht van de politieke structuur in de Baltische landen

Zowel Estland, Letland als Litouwen zijn parlementaire democratieën met als staatshoofd respectievelijk Kersti Kaljulaid (sinds 2016), Raimonds Vejonis (sinds 2015) en Dalia Grybauskaité (sinds 2009).

1.1.1. Politieke structuur in Estland

De Estse regering bestaat uit een coalitie (RE, K en ERL) en Taavi Roivas (RE) is de premier. Het parlement, bestaande uit één kamer met 101 leden, wordt Riigikogu genoemd. Ter illustratie: zes van de elf partijen die meededen tijdens de vorige verkiezingen, haalden een plaats in de Riigikogu. Om de vier jaar wordt een nieuwe president verkozen. De eer voor het allereerste land ter wereld te zijn waar internet het medium vormt om te stemmen op het parlement, komt Estland toe. Eerder was deze procedure al op gang gekomen tijdens gemeenteraadsverkiezingen.

1.1.2. Politieke structuur in Litouwen

De Litouwse regering wordt opgebouwd door een coalitie van DP, LSDP, OM111NS en VNDS. Seimas, het parlement, heeft één kamer met 141 leden die eveneens een hervormingscyclus kent van vier jaar. Rekening houdend met de nationale verhoudingen worden zeventig zetels verdeeld en de overige onder de zeven kiesdistricten.

1Politieke structuur in Letland

De regeringsleider van Letland sinds 2016, heet premier Maris Kucinskis. Het parlement draagt hier de naam Saeima en bestaat uit één kamer met honderd leden. De kiesdrempel is net zoals in de andere Baltische landen 5%. Het systeem waarbij de uitvoerende macht overgedragen wordt van de president naar de eerste minister in samenwerking met het cabinet, bestond ook al voor de Tweede Wereldoorlog.

Vooraleer de politieke veranderingen te beschouwen, dient men indachtig te zijn dat het de drie verschillende landen zijn die samen de transitie zijn ingegaan van Sovjet Unie naar Europese Unie. Inwoners van Litouwen zijn in het merendeel katholiek en situeren zich vaak naar

15 Centraal Europa toe. Letland bevat eerder een mix van katholieke, lutherse en orthodoxe gemeenschappen. Estland oriënteert zich naar de Scandinavische landen toe en hoofdzakelijk luthers. Hoewel Litouwen inhaalsprongen heeft behaald de laatste jaren, kan men zeggen dat Estland over het algemeen rijker is en Letland meer corrupt. Tussen 2008 en 2010 werd in alle drie de landen duidelijk een abrupte economische achteruitgang geïdentificeerd, maar hebben zich kunnen herpakken op zeer korte tijd.

2. Institutionalisering van democratische instellingen De Baltische landen hebben een kwarteeuw nodig gehad om democratische instituties te consolideren. Net zoals elders in Europa, is verbetering een dynamisch proces en dus steeds bezig in transformatie. Het principe van de scheiding der machten (uitvoerende, wetgevende en rechterlijke macht) is geïntroduceerd samen met veiligheidsdiensten en bureaucratie om een optimaal staatsfunctioneren te garanderen. Evenmin het evident is om dit te bewerkstelligen, zo was het het evenmin evident om dit te stabiliseren. De kortstondige regeerperiode van president Rolanda Paksas van 2003-2004 in Litouwen deed het vertrouwen wankelen en ook de ontbindingen van het Letse parlement in 2011 riepen vragen op. Desalniettemin, kan men besluiten dat de Baltische Landen de beproevingen dapper doorstaan hebben.

De hulp vanuit het Westen is echter niet te onderschatten: samen met het invoeren van conditionaliteit hebben zij een cruciale rol gespeeld in de dynamiek van hervormen en institutionalisering. Deze steun kan zowel van financiële aard zijn als know-how. Niet te vergeten was de wil om dergelijke hulp te aanvaarden even cruciaal.

Vanuit politieke fragmentatie zowel op bevolkingsniveau als de overheid, is er een stabiliteit gegroeid in de drie landen. In dit klimaat van openheid en dynamiek is een gunstige prognose vast te stellen.

3. Ontwikkeling van politieke partijen

Verkiezingen in de laatste twee decennia hebben zich in heel het Baltische territorium verspreid als een gevestigde waarde voor de transparantie die de wetgevende vertegenwoordigers verschuldigd zijn aan het volk. Bijgevolg zijn er ook teleurgestelde stemmers ontstaan en

16 daardoor verminderde opkomst, net zoals in andere democratische landen ter wereld waar geen stemplicht is. Voornamelijk in Letland en Litouwen heeft men beroep gedaan op volksraadplegingen of andere initiatieven van de burgers, terwijl in Estland dit verder op de achtergrond blijft. Uiteraard kunnen referenda ook misbruikt worden door middel van manipulatie. In Litouwen heeft men vastgesteld dat de heersende elite op deze manier hun acties kunnen uitvoeren. In Letland wordt dit fenomeen juist gebruikt om oppositie te voeren en minderheden hun stem te laten horen. De gemoederen kunnen dan hoog oplopen en voor polarisering zorgen. Dit was ook het geval bij een referendum over de Russische taal als tweede landstaal. De betrokkenheid reikte een opvallende piek van 71,1% die men sinds 2003 niet meer waargenomen had. Het initiatief was afkomstig van de “Russophone Native Language NGO” die komaf wou maken met de politieke discriminatie en gelijke rechten. In de ogen van vele etnische Letlanders was dit een provocatie die hun prille rechten deden daveren.

Politieke partijen hebben grote inspanningen geleverd en vooruitgang geboekt omtrend institutionalisering en identiteitsvorming. (Bertoa, 2014, p17) Dit vertaalde zich wijd en zijd als stabiliteit. In Estland is electorale volatiliteit zelfs zodanig gedaald dat het beneden het peil van meer gevestigde West-Europese democratieën is gezakt. Klaus Von Beyme (1996) had voor deze post-communistische landen een versie voor ogen die aan die van de Verenigde Staten deed denken. Echter lijken de politieke partijen globaal gezien op kartelgroeperingen, al is enige nuance tussen deze landen noodzakelijk. In Estland en Litouwen speelt ideologie een bijzondere rol. Voornamelijk in Litouwen domineert een socio-economische klemtoon desondanks hervormingen naar aanleiding van de verkiezingen in 2000. Letland onderscheidt zich van deze twee landen door een mengelmoes van partijen waarbij de sterke inkomens het wint van ideologie.

In Litouwen werd van begin af aan een partijsysteem ontwikkeld door de wisselwerking van twee grote linkse en rechtse partijen. Op deze manier was zowel het volksfront als de voormalige communistische partij vertegenwoordigd. Echter, tijdens de parlementaire verkiezing van 2000 is de scheidingslijn tussen links en rechts moeilijker te onderscheiden en stelt men een versnippering vast. Op deze manier zijn er nieuwe partijen tot het parlement toegetreden. Deze verstrooiing en volaliteit van partijen was het kenmerk van meet af aan zowel in Estland en nog meer uitgesproken in Letland. Toch kunnen alle partijen teruggebracht worden naar de drie hoofdspelers, hetzij direct, hetzij ideologisch, van de jaren '80: de nationalistische "Congress movements", het meer gematigde volksfront en de Russischtalige "Intermovement". In de 21ste eeuw heeft Estland meer regelmaat ontwikkeld in zijn

17 partijensysteem. In 2011 werd dit het eerste post-communistische land in Europa dat geen nieuwe politieke partij heeft gevormd bij de nationale verkiezingen. Letland heeft tot nu toe nog niet dergelijke stabiliteit vertoond.

Electorale volatiliteit kan gemeten worden met behulp van de Pedersen Index. Deze wordt gedefinieerd als " the net change within the elctoral party system resulting from individual vote transfers " (Pedersen, 1979, p.3) Het is tevens een handige tool om vergelijkingen te maken tussen verschillende landen. (zie figuur 3.1)

Estland springt onmiddellijk in het oog wat stabiliteit van partijen en stemmers betreft, terwijl Letland het meest onderhevig is aan grillen. Hiermee kan Estland gecategoriseerd worden bij de ervaren West-Europese partijsystemen indien de 2011 volatiliteitsindex wordt gehanteerd. Het spreekt voor zich dat deze index een poging is ter verduidelijking van de algemene trend en derhalve een oversimplificatie is. De dynamiek van de individuele kiezer wordt niet weergeven. Op microniveau is het dan ook gissen hoe de burger al dan niet nieuwe partijen omarmt. (Sikk, 2005, Tavits, 2008) Powell en Tucker (2013) bevonden dat de mate waarin kiezers wisselen van partij over de drie landen gelijkend is. In Letland en Lithouwen vinden nieuwe partijen wel gemakkelijker een vruchtbare bodem om een nieuw programma op

18 te zetten.

Om in te zoomen op de duurzaamheid van de langer gevestigde partijen, heeft Tonis Saarts (2011) een nieuwe methode uitgewerkt op basis van andere authoriteiten in het vakgebeid zoals Paul Lewis (2006) en Pettai, Auers en Ramonaite (2011). In tabel 3.1 wordt als indicator 'more established parties' genomen. Hieronder worden de partijen beschouwd die meerdere malen in de wetgevende macht voorkomen. Op deze manier neemt Estland de leiding in de duurzaamheid van partijen (zelfs 100% bij de verkiezingen van 2011), terwijl Letland, met uitzondering van de verkiezingen in 2006, neigt nieuwe partijen te verwelkomen. Zoals eerder vermeld, is de evenwichtigheid in Litouwen verbrokkeld.

Als verklaring voor deze swings kan allereerst aangehaald worden dat in de jaren '90 een aanzienlijk aantal Russischtaligen stemrecht hadden verworven waardoor de stem van de kiezers minder unaniem werd. Dit had duidelijk zijn effect in Estland en Letland. Echter werd de diversiteit ontmoedigd doordat nieuwe partijen nog niet konden steunen op openbare en staatsfondsen, respectievelijk omwille van mindere bekendheid en kleiner stemmenaandeel. Zowel in Litouwen als Letland was de drempel veel lager voor nieuwe spelers waardoor fluctuaties constant in de hand werden gewerkt. Pas vanaf 2000 werd het campagne voeren aan banden gelegd wat betreft financiële budgetten en advertenties zodat abrupt een halte werd toegeroepen aan wispelturige organisaties.

Voor de Baltische kiezer is het uitputtend om up-to-date te blijven van deze voortdurende verandering. Volgens de tweejarlijkse Eurobarometer verslagen van 2004-2013 bengelde het vertrouwen van de kiezer onder de 10% in Letland en Litouwen, terwijl in Estland 14 tot 22 % werd behaald. De eendracht van anti-Sovjet bewegingen gingen verloren tijdens de politieke fragmentatie en onderlinge competitie. Vetes en vijandschappen brachten ook verdeeldheid en wantrouwen onder het volk, wat de volatiliteit (voornamelijk in Letland en Litouwen) en de

19 verminderde kiezersopkomst verklaart. Desondanks is er meer dan in andere West-Europese landen, ook een politiek continuüm te onderscheppen. Wanneer men niet op de spelers let, is er duidelijk een unanieme aanpak om een democratisch succes binnen te halen. Ook wat betreft de politieke integratie tot NATO en EU is er gelijkgestemdheid. Deze wil tot slagen in een hoger doel heeft een prioritaire positie gekregen ten opzichte van het individu. Kortom, wie dieper kijkt dan partijnamen, -symbolen en -kleuren, ontdekt in de kern een gemeenschappelijk doel.

Los van deze ontwikkelingen, wijst de Eurobarometer erop dat een anti-partij gevoel blijft leven onder de bevolking. De standvastige steun voor onafhankelijke politici blijft als een paal boven water staan. De huidige Litouwse president, Dalia Grybauskaité, werd verkozen zonder hulp van een politieke partij. In 2009 en 2014 werd een onafhankelijke kandidaat gestemd naar het Europese parlement. Letland is het land bij uitstek waarin presidentschappen in onafhankelijke handen bleven. De enige uitzondering op deze regel betrof Guntis Ulmanis die op het moment waarop hij verkozen werd, verbonden was aan een politieke partij.

Hoewel er dus een onmiskenbare traditie is van anti-partij gevoel, toch wijzen data over volatiliteit, institutionalisering, aantal electorale en parlementaire partijen op stabiliteit. De burger steunt en financiert mee de infrastructuur van politieke partijen. In een zeldzaam geval is er ook een uitgesproken programma vanuit het volk om af te rekenen met corruptie, zoals het geval bij "'s Way of Courage." Dit is een politieke partij met populisme en anticorruptie als ideologie, opgericht door aanhangers van Drasius Kedys en Neringa Venckiene, een voormalige rechter. Eén van hun doelstellingen was hervormingen doorvoeren in justitie, zoals volksjury. De regelrechte aanleiding hiervoor was de vrijspraak van (vermeende) pedofielen, waarbij Drasius Kedys' dochter het seksueel mishandeld slachtoffer was. Zowel aanklager als aangeklaagde bevonden hun vroegtijdige verdachte dood. Bij de verkiezingen van 2012 kreeg deze partij 8% van de stemmen.

Het integratiebeleid in zowel Estland als Letland heeft gefaald: beperkt burgerschap en taalwetten hebben de Russischtaligen in het publieke leven de mond gesnoerd en voor verdere polarisering gezorgd. Competiviteit tussen de verschillende ethniciteiten blijft borrelen op een laag pitje om dan herop te flakkeren in protesten en onrust. Letland is niet het enige land dat hiermee kampt. De Bronzen Nacht van 2007 in demonstreert eveneens hoe gevoelig de situatie is tot op heden. De bronzen soldaat heeft voor etnische Estlanders nog steeds de connotatie van onderdrukking en annexatie bij de toenmalige grootmacht Sovjet-Unie, terwijl

20 inwoners met Russische etniciteit het beschouwen als symbool van overwinning tegen het fascisme. De overheid heeft gefaald om het standbeeld te depolitiseren en eendracht te creëren onder de verschillende ethniciteiten. (zie tabel 3.2)

In het algemeen blijft de trend dat Russischtaligen niet geneigd zijn zich te identificeren als inwoners van Letland of Estland, maar naar zichzelf verwijzen als "Russen." (Duvold and Berglund 2013). De status van de Baltische talen wankelt bijgevolg ook. Bovendien komt de Russische taal te pas in de bloeiende zakenwereld, voornamelijk de dienstensector. Deze bevoordeelde positie op de arbeidsmarkt wordt met argusogen aangekeken door de jonge Balten die zich oriënteren naar het Westen met behulp van Engels en Duits. Russisch wordt echter ook op de schoolbanken aangeleerd, maar enkelen kunnen deze taal ook nog na de schooluren benutten.

21

Figuur 3.2 laat de resultaten zien van een onderzoek naar het vertrouwen in vakbonden, uitgevoerd door New Baltic Barometer, een initiatief ontstaan in 1993 ter navolging van de post-Sovjet-Unie multi-etnische landen. Tussen 1993 en 2004 is het vertrouwen gegroeid tussen de inwoners van Estland, Letland en Litouwen, maar verminderd tussen de Russischtaligen van Estland en Litouwen. Het blijft nog speculeren wat de juiste concrete oorzaak hiervan is.

22 Figuur 3.3, 3.4 en 3.5 tonen het vertrouwen in respectievelijk de nationale overheid, parlement en politieke partijen in vergelijking met resultaten van de Eurobarometer. Opvallend is de persisterende trend van Estland dat substantieel hoger vertrouwen uitstraalt in politieke instellingen dan de andere twee Baltische landen. Wat betreft het vertrouwen in de politiek versus vakbonden, haalt deze laatstgenoemde de bovenhand. Deze conclusies doen meteen de vragen rijzen hoe groot de schatkist van het sociale kapitaal is, namelijk hoe groot is het vertrouwen in de andere op individueel niveau?

Behalve de steile neergang bij de Litouwse Russischtaligen, wordt er in de tweede helft van de jaren '90 een groeiend vertrouwen gemeten tot de aanvang van een nieuw millennium begint. Zelfs in de 21ste eeuw verloopt de relatie tussen politieke partijen en het volk moeizaam. Een illustratie hiervan is dat Vike-Freiberga, Letse president, NGO's die betrokken zijn in een politiek proces, zich als politieke partijen dienen de registeren en ze zo onderworpen worden aan conforme regelgeving. Dit kwam naar boven naar aanleiding van de betwisting omtrend de aanstelling van Ingrida Udre, toen voorzitter van de Saeima, als Europese Commissaris. Kalnins, een politicus expert van Letland, vergeleek Vike-Freiberga met de president uit , Aleksandr Lukashenko. Het is duidelijk dat een shockgolf ontketend was die de verdere vertrouwensrelatie compromitteerde. Een ander voorbeeld van dergelijk conflict tussen de politieke elite en de burgers, betrof de Letse Soros Foundation en zijn aura. De “Neatkariga Rita Avize” was één van de drie kranten die duidelijk deze stichting viseerde, naast “Latviyas Avize” en “Vakara Zinas”. In 2006 publiceerde deze krant als hoofdnieuws hoe George Soros de Letse overheid inpalmde door zijn macht/steun te verlenen aan NGO's, academici en andere vooraanstaande personen. Het succes van deze stichting is niet te onderschatten: het wordt beschouwd als "the best-funded NGO in ." Een van zijn activiteiten bestond erin om financiële steun te verlenen aan Delna (Latvian branch of Transparency International) en andere anti-corruptie organisaties.

Krachtiger dan tevoren door de toegenomen financiering en winst, zijn NGO's ook verschenen op het politieke toneel. Meer en meer worden ze geïncorporeerd in de organisatie op het niveau van het ministerie en parlement. De dalende corruptiegraad en strijd tegen de oligarchen van Letland, bevordert de emancipatie van de burgers.

Volgens Aasland (Aasland, 2002; Schulze, 2014) en Schulze is het actief deelnemen als burger in de maatschappij voor een groot deel te voorspellen door de etniciteit. Russischtaligen zouden, analoog deze redenering, zich minder betrokken voelen en zich minder toewijden aan de rechten

23 en plichten aan het land waarin hij leeft. Rekening houdend met het feit dat een zelfde afkomst belangrijke emoties en gedragingen losweekt van dergelijke omvang dat het het individu overstijgt, zijn aanpassingen van nationale herdenkingen nog steeds aan de gang. Denk bijvoorbeeld maar aan de herdenkingsdag van de "Letse legioensleden", die pas is afgeschaft in 2000. Het spreekt voor zich dat zo'n nationaal stilstaan bij een militaire eenheid, deel van de Waffen-SS, provocaties uitlokt. Sommigen echter beschouwen deze soldaten als een verzetgroep tegen de Sovjet-Unie dat sinds 1940 het land in beslag had genomen. Rusland heeft in een rapport aan de UN aangegeven dat deze organisatie misdaden heeft begaan tegen burgers die zich verspreid hebben over zowel Letland als Rusland en landen zoals Belarus en Oekraïne. Officieel droeg deze vereniging de naam "Vrijwilligerslegio." De ironie is echter dat er dienstplicht was en dit het majeure deel uitmaakte. Volgens de internationale wetgeving echter is het verboden om inwoners te mobiliseren van bezette regio's tegen de bezetter. Ook Nazi expert en historicus, Efraim Zuroff, veroordeelt deze voormalige nationale dag: "Latvian SS Legion was not involved in the crimes of the Holocaust, although these units were not involved in crimes against humanity, many of their soldiers had previously served in the Latvian security police and had actively participated in the mass murder of civilians, primarily Jews ". Dit kwam ook de ‘Europese Commissie tegen Racisme en Intolerantie’ en de ‘UN Special Rapporter’ ter ore. De eerste genoemde gaf het volgend verdict: "that the Latvian authorities condemn all attempts to commemorate persons who fought in the Waffen SS and collaborated with the Nazis. ECRI further recommends that the authorities ban any gathering or march legitimising in any way Nazism ". De genoemde afdeling van de Verenigde Naties gaf ook zijn zorgen te kennen over een vorm van racisme. Kortom, er is nog een lange weg af te leggen voor een harmonieuze samenleving.

Om passief burgerschap uit te filteren en oprechte bijdrage aan hun land te stimuleren, zijn de wetten inzake burgerschap aangepast. In Estland en nog meer in Letland heeft dit tot exclusie van een aantal Russischtaligen geleid bij de allereerste verkiezingen. Schafer en Schafer (1993) concludeerde uit een analyse van inwoners van Riga anno 1992 dat Russischtaligen meer positief over het verleden waren en de toekomst minder rooskleurig aanschouwden dan etnische Letlanders. Niet te vergeten waren de Russischtaligen massaal geïntegreerd na de Tweede Wereldoorlog en vormden zij als werkkracht een belangrijke input in de fabrieken opgestart onder impuls van de Sovjet-Unie. Vandaar dat vooral in de grote steden zij een significant aantal vormen, zoals Tallinn en de noordoostelijke regio rond Narva en Kohtla-Järve in Estland en Riga en rond het oosterse Latgale in Letland. Dat er al vanaf het prille begin een diepe kloof

24 was, toont het volgende interview aan van een 70-jarige Letse vrouw die op Radio Free Europe/Radio Liberty (1954) het volgende zei: "… the , of whom there are many in Latvia, are the privileged class. They have the best jobs, possess or have at their disposal many cars (Pobieda or Moskvich) and are well dressed and fed. There is scarcely any social intercourse between them and the local population; they avoid each other and even in public parks sit on separate benches. On the Latvian side this is motivated by deep resentment. As to the Russians, they are, it seems, encouraged by the authorities to keep up an aloof attitude ". De combinatie van een socio-economisch contrast samen met een culturele kloof maakte dit van in den beginne een diepgeworteld rivaliteit.

Dit sentiment bepaalde dan ook de binnenlandse politiek in het tijdperk na 1991. In Letland laat dit het sterkst zijn sporen na, terwijl in Estland en Litouwen het al van zijn kracht heeft verloren. Taal- en burgerrechten stonden bovenaan de agenda en werden doorgevoerd in de tweede helft van de jaren '90, maar de sociale implicaties zijn daarentegen nog niet vastgeroest. De politieke partijen is Estland zijn er gedeeltelijk ingeslaagd om een beeld op te hangen van inclusiviteit, terwijl in Letland zowel de impact van de media en de overheid een indruk wekken van verdeeldheid. Een frappant voorbeeld hiervan zijn de woorden "etnische zuivering" en "apartheid" die in de mond genomen werden door Edgar Savisaar, voormalig minister-president van de Republiek Estland en sinds 2007 burgemeester van Tallinn, als reactie op de strikte burgerschaprechten. Deze woorden werden herhaald door de Russische President Boris Yeltsin in 1993 en voegde eraan toe dat Estland " Had forgotten about some geopolitical and demographic realities, but that Russia has the ability to remind them of it " (Ott, Kirch and Kirch, 1996, p22).

25

Figuur 3.7 toont aan hoe moeizaam het proces van naturalisatie verliep in de twee meest noordelijke Baltische landen. Litouwen heeft een 'zero-option' model ingevoegd met betrekking tot het verwerven van burgerschap. In 2000 heeft de Latvian Naturalisation Board een onderzoek gedaan om uit te zoeken waarom er initieel weinig motivatie was. De voornaamste redenen bleken een gebrek aan kennis van taal en geschiedenis te zijn, overeenkomstig met respectievelijk 59% en 54% van de onderzochte personen. Eveneens de dienstplicht in het leger (tot 2006) bleek een heuse drempel te zijn. Verder was het als Letse burger minder evident om Rusland te bezoeken. Bovendien was 73% ervan overtuigd dat er geen verschil was tussen al dan geen burgerschap en 26% was van mening dat deelname aan verkiezingen niet voor hem belangrijk was.

Internationale druk heeft uiteindelijk een momentum teweeggebracht door beleidsaanpassingen af te dwingen. Vooral de vooruitzichten op de voordelen van de aansluiting bij de Europese Unie heeft een doorslaggevende rol gespeeld in dit land. Estland kende zijn piek in de jaren '90 en kende hierna een drastische val. Drie redenen kunnen dit verduidelijken. Ten eerste is het Russische burgerschap even gemakkelijk of moeilijk te bekomen dan het Estlandse of Letse. Ten tweede kunnen niet-burgers ook deelnemen aan locale verkiezingen in Estland en de socio-economische rechten in beide landen zijn gelijk. Tenslotte heeft het mobiliteitsbeleid van de Europese Unie weinig extra aantrekkelijke voordelen in pand voor Estlanders of Letlanders. Nochtans lijkt uit een recent onderzoek van Lagerspets et al. (Lagerspetz et al., 2007) dat de verschillen wel degelijk reëel zijn in het Letse dagelijkse leven: meer dan één

26 derde ondervond discriminatie bij het zoeken van werk, één op vier wat betreft opslag. Zelfs toegang tot gezondheidszorg zou voor 16% problematisch zijn. In Estland zouden Russischtaligen sociale uitsluiting ondervinden terwijl hun taalgenoten dat niet ondervinden in Letland. (Aasland, 2002). Dit wordt nog meer versterkt volgens Schulz (2014) doordat Estlandse Russischtaligen minder geneigd zijn naar de stembus te trekken en hun bijdrage leveren aan de Estse gemeenschap. In Litouwen constateert Charles Woolfson (2010) dat de inwoners een vrij diep gevoel van antagonisme hebben ten opzichte van anderszijn. Dit penetreert moeilijker tot op de oppervlakte omwille van de kleinschaligheid. Anders gezegd, de perceptie is lager dan de werkelijk aanwezige hostiliteit en de meerderheid van het volk stelt hier dan ook geen prioriteit.

Een andere vorm van intolerantie tegenover minderheden, is het antisemitisme dat zeldzaam is, maar nog niet uitgeroeid. Janis Iesalnieks, een Letse nationalistische politicus, gaf in 2010 te kennen dat “intelligent anti-semitism” moet mogelijk zijn in discussies. Ook worden van tijd tot tijd holocaustherdenkingstekens en andere gebouwen verbonden met joden, beklad. Ook in 2004 in Litouwen stond op de voorpagina van de krant “Respublika” een cartoon getiteld “Who Controls the world?” Hierbij werd enerzijds een homoseksueel afgebeeld en anderzijds een jood te herkennen aan zijn neus. Donskis (Donskis, 2006, p.279) legt het als volgt uit “Unequipped with more “sophisticated” forms of anti- Semitism, such as Holocaust denial or revisionist versions of Second World War history, Lithuanian anti-Semitism remains deeply grounded in a sort of ideological and political demonology that was characteristic of the second half of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century .”. Zeker en vast is dit niet representatief voor de gewoonlijke gang van zaken. Dit blijft uitzonderlijk en daarom ook “high profile” indien het in de media verzeilt. Desalniettemin staat Europa voor een belangrijke migrantencrisis en is nog af te wachten hoe de Baltische landen zullen reageren hierop.

27 4. Deuren open naar het buitenland

Het internationaal optreden van de Baltische Landen naar de wereld toe is uit de startblokken geschoten sinds de aanvaarding tot de Europese Unie in 2004 en nog steeds aan de gang. Denk maar aan het recente lidmaatschap tot de Eurozone tussen 2011 en 2015. Of Estland tot OECD in 2010 onder aansporing van Litouwen en Letland. Toetreden tot de politieke gemeenschap is mede tot stand gekomen door een belangrijke rol te spelen in de internationale zakenwereld en de markten opentrekken met de nodige veiligheidsmaatregels. Al is hun oriëntatie vooral naar het Westen gericht, toch hebben deze landen het Oosten niet de rug toegekeerd. Rusland heeft kunnen rekenen op de economische openheid van de Baltische landen en tegelijkertijd heeft het dus ook zijn invloed terug kunnen vergroten. Bijgevolg brengt dit heel wat gevolgen mee voor de stabiliteit in de regio, aangezien Rusland niet terugdeinst voor bedreigingen.

De Europese Unie heeft aanzienlijk bijgedragen als skelet om zich te integreren naar Westers voorbeeld en zich te laten leiden in het ontwikkelen van moderne markteconomieën. Ook op sociaal-economisch niveau heeft het bijgeleerd hoe corruptie en ethnische verschillen aan te pakken. Internationale conditionaliteit heeft erbij toegedragen om stabiliteit te brengen tussen de verschillende politieke partijen in jaren '90. De enige bedreiging voor de soevereniteit van de Baltische landen, is de buur Rusland. De bilaterale relaties blijven fragiel en nog steeds worden de grenzen door Russische land- en zeemacht afgetast. Een afwachtende houding is nodig vooraleer te concluderen wat de werkelijke bedreiging juist inhoudt.

28 Conclusion FR / Conclusie NL / Conclusion GB

Sinds de staatsgreep in Augustus 1991 door reactionaire communisten in Moskou, werden de Baltische Landen in een stroomversnelling naar een nieuw hoofdstuk gebracht in zijn geschiedenis. (Inter)nationaal oriënteren deze landen zich naar de overwinnaars van de Tweede Wereldoorlog, al worden er geen socio-economische barricades gezet naar de voormalige Sovjet-Unie. Ondanks interne spanningen door etnische verschillen, economische schade na de breuk met de Sovjet-Unie en beperkte knowhow, zijn de democratische fundamenten gelegd. Zowel dankzij de steun vanuit het Westen als hun openheid, is de institutionalisering van de overheid en installering van bureaucratie en veiligheidsdiensten in de goede richting op gang gekomen. Niettemin zijn er crises gebeurd. Denk maar aan de val van het kabinet naar aanleiding van het afluisterschandaal van Edgar Savisaar in 1995 in Estland, het ontslag van president Rolandas Paksas in 1994 in Litouwen en de vroege verkiezingen in 2011 in Letland. Hoewel de invloedssfeer van de Sovjet-Unie diep in de maatschappij is doorgedrongen een kwarteeuw lang, heeft de politiek zich naar Westers voorbeeld ontwikkeld desondanks de economische achterstand. Enkel de toekomst kan uitwijzen of de sociale kloof de recente verwezenlijkingen kan ontwrichten en welke visie Rusland heeft voor de Baltische landen.

Since the governmental overthrow of Moscow in 1991 by reactionary communists, the Baltic States opened a new chapter in their history. Internationally, new allies were made and they oriented themselves to the West, although no socioeconomic barricades were set up. In spite of internal conflict due to ethnic differences, economic struggle and lack of knowhow, the democratic basis was founded. Increased institutionalisation and installation of an adequate governmental basis, was made possible thanks to support of the West and mutual openness to enhance forces. Nevertheless, crises happened. A tape scandal by Edgar Savisaar happened in 1995 in , resulting in a governmental collapse. In both Latvia and Lithuania the parliament had dissolved, leading to resignation of president Rolandas Paksas in 2004 and early elections in 2011. During a quarter of a century, Sovjet Union has infiltrated to the core of civil society in every aspect of life, the Baltic Countries have succeeded in implementing political, economic and social democratic institutions. Only time can tell about how the social conflict and Russia will challenge the established institutions.

29 Depuis le coup d'Etat en Août 1991 par des communistes réactionnaires à Moscou, les pays baltes sont amenés de façon accélérée à un nouveau chapitre de leur histoire. (Inter)nationalement, ces pays s'orientent aux vainqueurs de la Seconde Guerre Mondiale, quoiqu’aucune barricade socio-économique n'est mise à l'ancienne Union soviétique. En dépit de tensions internes à cause des différences ethniques, les dommages économiques après la rupture avec l'Union soviétique et de compétences limitées, les bases démocratiques sont posées. Grâce au soutien de l'Occident ainsi que leur ouverture, l'institutionnalisation du gouvernement et l'installation des forces de la bureaucratie et de la sécurité sont partis dans la bonne direction. Néanmoins, des crises il y en a eu. Il suffit de penser à la chute du gouvernement suite au scandale du piratage téléphonique d'Edgar Savisaar en 1995 en Estonie, la démission du président Rolandas Paksas en 1994 en Lituanie et des élections anticipées en 2011 en Lettonie. Bien que l'influence de l'Union Soviétique dans la société a pénétré pendant un quart de siècle, la volonté politique s'est développé malgré le retard économique. Seul l'avenir peut dire si la fracture sociale pourrait saper les réalisations récentes et la vision de la Russie sur les des pays baltes.

30 Bibliographie / Bibliografie

Aasland, A. (2002). Citizenship status and social exclusion in Estonia and Latvia. Journal of Baltic Studies , 33 (1), 57–77.

Auers, D. (2011). The 2009 European Parliament election campaign in Latvia: Europeanizing domestic ethnic discourse. In R. Harmsen & J. Schild, Debating Europe: The 2009 European Parliament elections and beyond (pp. 201–216). Berlin: Nomos.

Berglund, S. & Dellenbrant, J.A. (1994). The new democracies in eastern Europe: Party systems and political cleavages. Cambridge: Edward Elgar.

Bertoa, F.C. (2014). Party systems and cleavage structures revisited: A sociological explanation of party system institutionalization in East . Party Politics, 20 (1), 16–36.

Donskis, L. (2006). Another word for uncertainty: Anti-semitism in Lithuania. Nord Europa Forum (1), 7–26.

Duvold, K. & Berglund, S. (2014). Democracy between ethnos and demos: Territorial identification and political support in the Baltic states. East European Politics and Societies, 28 (2), 341–365.

European Commission. (2002–2004). Candidate countries Eurobarometer. Brussels: European Commission. Retrieved February 12, 2014, from http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/cceb2_En.htm

Kalnins, V. (2004, August 19). Lukashenko atblazma Latvijas Prezident ē. Diena , p. 2.

Lagerspetz, M., Hinno, K., Joons, S., Rikmann, E., Sepp, M., & Vallimae, T. (2007). Unequal treatment on grounds of individual or social characteristics: Attitudes, expe- riences and awareness of the population in Estonia. Tallinn: Tallinn University Press.

Lewis, P. (2006). Party systems in post-communist Central Europe: Patterns of stability and consolidation. Democratization, 13 (4), 562–583.

OECD. (2000). OECD economic surveys: Baltic states 2000 .

Ott, A.F., Kirch, A., & Kirch, M. (1996). Ethnic anxiety: A case study of resident aliens in Estonia (1990–1992). Journal of Baltic Studies, 27 (1), 21–46.

Pedersen, M. N. (1979). The dynamics of European party systems: Changing patterns of electoral volatility. European Journal of Political Research, 7 (1), 1–26.

Pettai, V., Auers, D., & Ramonaite, A. (2011). Political development. In M. Lauristin, Estonian Human Development Report 2010/2011: Baltic way(s) of development twenty years on (pp. 144–164). Tallinn: Estonian Cooperation Assembly.

Radio Free Europe / Radio Liberty. (1954, July 21). OSA Archives. Life in Latvia . Munich, Germany: Radio Free Europe/Radio Liberty Research Institute. Retrieved April 14, 2014, from OSA Archives: http://hdl.handle.net/10891/ osa:71f85791–60f0–406e-a1f3-e8b5beadc5fe

Ramonaite, A. (2006). The development of the Lithuanian party system: From stability to perturbation. In S. Jungerstam-Mulders, Post-communist EU member states: Parties and party systems (pp. 69–90). Aldershot: Ashgate.

Saarts, T. (2011). Comparative Party System Analysis in Central and Eastern Europe: The case of the

31 Baltic states. Studies of Transition States and Societies, 3 (3), 83–104.

Schafer, R.B. & Schafer, E.A. (1993). Latvia in transition: A study of change in a former republic of the USSR. Journal of Baltic Studies, 24 (2), 161–172.

Schulze, J.L. (2014). The ethnic participation gap: Comparing second generation Russian youth and Estonian youth. Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe, 13 (1), 19–56

Sikk, A. (2005). How unstable? Volatility and the genuinely new parties in Eastern Europe. European Journal of Political Research (44), 391–412

Standard Eurobarometer. (2014, May 20). Eurobarometer surveys . Retrieved from http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/eb_arch_En.htm

Tavits, M. (2008). On the linkage between electoral volatility and party system instability in Central and Eastern Europe. European Journal of Political Research, 47 (5), 537–555. von Beyme, K. (1996). Transition to democracy in Eastern Europe. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Woolfson, C.A. (2010). The race equality directive: ‘Differentiated’ or ‘differen- tial’ Europeanisation. European Societies, 12 (4), 543–566.

32

Les Institutions des États baltes

Grégoire Peeters

33

34 Table des matières 1. Introduction ...... 36

2. Vocabulaire ...... 36 2.1. Prologue ...... 36 2.2. Institution ...... 36 2.3. Institution législative ...... 36 2.4. Institution exécutive ...... 37 2.5. Institution judiciaire ...... 37

3. Présentation des pays ...... 38 3.1. Estonie ...... 38 3.2. Lettonie ...... 39 3.3. Lituanie ...... 40

4. Système judiciaire ...... 41 4.1. Lituanie ...... 41 4.2. Lettonie ...... 42 4.3. Estonie ...... 42

5. Système exécutif ...... 43 5.1. Lituanie ...... 43 5.2. Lettonie ...... 43 5.3. Estonie ...... 44

6. Système législatif ...... 45 6.1. Lituanie ...... 45 6.2. Lettonie ...... 45 6.3. Estonie ...... 46

7. Conclusion ...... 47

8. Bibliographie ...... 48

35 1. Introduction

Pour avoir une bonne compréhension d’un pays, il est nécessaire d’analyser la manière avec laquelle ses institutions sont organisées. Cela offre un reflet de l’histoire que ce pays a vécue. Mais aussi quel rapport il entretient avec cette histoire vécue.

2. Vocabulaire

2.1. Prologue Avant toute analyse, il est nécessaire de fixer la signification des termes qui seront les plus importants dans ce rapport de session. De cette manière, le lecteur saisira clairement à quels éléments s’attache l’analyse qui suit.

2.2. Institution 1 “Ensemble des formes ou des structures politiques, telles qu’elles sont établies par la loi ou la coutume et qui relèvent du droit public.” Larousse. Le concept d’institution est un concept qui s’inscrit dans le temps car c’est une structure sociale qui se démarque par sa stabilité au fil des années.

2.3. Institution législative 2 Dans les systèmes démocratiques modernes, l’institution législative est l’un des trois pouvoirs qui constituent ce qu’on appelle l’État, les deux autres pouvoirs étant l’exécutif et le judiciaire. L’exercice du pouvoir législatif est assuré par un parlement. En démocratie, ce dernier est censé représenter le peuple – au moyen des élections- dans la gouvernance d’un État. A ce titre, le parlement est l’organe qui vote les lois –d’où son nom de pouvoir législatif- et contrôle l’action gouvernemental. Le pouvoir législatif est composé soit d’un parlement bicaméral (2 chambres élues), soit d’un parlement monocaméral (1 chambre élue). Un exemple du premier système est ce qui existe en France où l’Assemblée Nationale et le Sénat constituent, à deux, le Parlement de la République française. Un exemple du second système est la Knesset israélienne qui, à elle seule, constitue le Parlement de l’État d’Israël.

1 http://www.larousse.fr

2 http://www.larousse.fr

36

2.4. Institution exécutive 2 Dans les systèmes démocratiques modernes, l’institution exécutive est l’un des trois pouvoirs qui constituent ce qu’on appelle l’État, les deux autres pouvoirs étant le législatif et le judiciaire.

Dans une monarchie, l’exercice du pouvoir exécutif est généralement assuré par le chef de l’État –le monarque- ainsi que par le chef du gouvernement –le premier ministre ou le chancelier. Dans un régime présidentiel, cette situation est plus ambiguë. Aux États-Unis par exemple, c’est exclusivement le Président qui exerce cette fonction alors qu’en France, le pouvoir exécutif semble plus partagé. Le rôle de l’exécutif est d’appliquer la loi élaborée par le parlement ainsi que de gérer les affaires courantes d’un État. Les principales compétences d’un pouvoir exécutif sont: la direction de la police, la direction des affaires militaires, la représentation de l’État dans la justice, la représentation de l’État à l’étranger – la diplomatie.

2.5. Institution judiciaire Dans les systèmes démocratiques modernes, l’institution judiciaire est l’un des trois pouvoirs qui constituent ce qu’on appelle l’État, les deux autres pouvoirs étant le législatif et l’exécutif. L’exercice de ce pouvoir est assuré par les juges et les magistrats qui contrôlent l’application stricte de la loi et ont l’autorité de sanctionner tout manquement à cette loi. La justice est considérée comme un pouvoir car elle joue le rôle de contre-pouvoir aux institutions législative et exécutive. La justice permet d’éviter des abus éventuellement commis par eux.

37

3. Présentation des Pays

3.1. Estonie 3

L’Estonie est un pays européen situé dans le nord-est du continent. Regroupée avec la Lituanie et son voisin direct la Lettonie, l’Estonie forme ce qu’on appelle les pays baltes, région géopolitique particulière située à l’est de la mer baltique. L’Estonie partage une frontière terrestre avec la Fédération de Russie et la Lettonie. L’Estonie a le statut de république parlementaire, régime politique adopté après son accession à l’indépendance vis-à-vis de l’Union des Républiques socialistes soviétiques en 1991, à la chute de cette dernière. Le pays est un membre de l’Union européenne depuis 2004, un membre de l’OTAN depuis la même année et a rejoint l’Euro zone en 2011. L’Estonie fait également partie de l’espace Schengen depuis 2007.

Le Produit intérieur brut par habitant est de $28.600 en 2015, ce qui le classe 44ème pays le plus riche par habitant au monde. Le taux de chômage y est de 6,2% en 2015 contre 9,5% de moyenne en Union européenne. La dette publique y est de 10,2% du PIB, ce qui est très bas quand on compare ce taux à celui des pays d’Europe occidentale.

3 https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/ http://europa.eu/european-union/about-eu/countries/member-countries/

38

3.2. Lettonie 4

La Lettonie est un pays européen situé dans le nord-est du continent. Regroupée avec ses deux voisins directs, à savoir la Lituanie et l’Estonie, la Lettonie forme ce qu’on appelle les pays baltes, région géopolitique particulière située à l’est de la mer baltique. La Lettonie partage une frontière terrestre avec la Fédération de Russie, la Biélorussie, l’Estonie et la Lituanie.

La Lettonie a le statut de république parlementaire, régime politique adopté après son accession à l’indépendance vis-à-vis de l’Union des Républiques socialistes soviétiques en 1991, à la chute de cette dernière. Le pays est membre de l’Union européenne depuis 2004, un membre de l’OTAN depuis la même année et a rejoint l’Euro zone en 2014. La Lettonie fait également partie de l’espace Schengen depuis 2007.

Le Produit intérieur brut par habitant est de $24.700 en 2015, ce qui le classe 76ème pays le plus riche par habitant du monde. Le taux de chômage y est de 8,7% en 2015 contre 9,5% de moyenne en Union européenne. La dette publique y est de 38,5% du PIB, ce qui est bas quand on compare ce taux à celui des pays d’Europe occidentale.

4 https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/ http://europa.eu/european-union/about-eu/countries/member-countries/

39 3.3. Lituanie 5

La Lituanie est un pays européen situé dans le nord-est du continent. Regroupée avec l’Estonie et son voisin direct, la Lettonie, la Lituanie forme ce qu’on appelle les pays baltes, région géopolitique particulière située à l’est de la mer baltique. La Lituanie partage une frontière terrestre avec la Lettonie, la Fédération de Russie par l’enclave de Kaliningrad, la Biélorussie et la Pologne.

La Lituanie a le statut de république parlementaire, régime politique adopté après son accession à l’indépendance vis-à-vis de l’Union des Républiques socialistes soviétiques en 1991, à la chute de cette dernière. Le pays est membre de l’Union européenne depuis 2004, un membre de l’OTAN depuis la même année et a rejoint l’Eurozone en 2015. La Lituanie fait également partie de l’espace Schengen depuis 2007.

Le produit intérieur brut par habitant est de $28.400 en 2015, ce qui le classe 65ème pays le plus riche par habitant du monde. Le taux de chômage y est de 8,2% en 2015 contre 9,5% de moyenne en Union européenne. La dette publique y est de 38,8% du PIB, ce qui est bas quand on compare ce taux à celui des pays d’Europe occidentale.

5 https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/ http://europa.eu/european-union/about-eu/countries/member-countries/

40

4. Système Judiciaire

La situation historique des pays baltes a influencé le droit en vigueur dans ceux-ci. En effet, ces pays ont subi une occupation quasi-permanente de leur territoire par des puissances étrangères. Cela se ressent dans le fait que le droit balte a importé des concepts d’autres pays. L’on peut ajouter que la jeunesse de ces pays implique une consécration de la supériorité des textes internationaux sur les textes et procédures internes à chaque pays.

Comme on le remarquera, les systèmes juridiques des trois pays analysés sont classiques et finalement assez semblables à ce que l’on connaît en Belgique. En résumé, les systèmes juridiques sont organisées sous forme de couches et sont finalement chapeautés par des tribunaux d’importance ultime: la Cour Suprême en Lituanie et en Lettonie et la Cour d’État en Estonie.

4.1. Lituanie 6

A l’instar des États-Unis, la plus haute instance du système judiciaire lituanien est la Cour Suprême. Celle-ci a pouvoir de cassation, c’est-à-dire qu’elle est l’instance compétente dans le rejugement de cas issus de la juridiction générale. Les juges de la Cour Suprême sont choisis par le Président de la République et approuvés par la Seimas , la seule chambre du Parlement lituanien. Le pays est constitué de plusieurs couches de tribunaux. La plus basse est celle des tribunaux d’arrondissement qui s’occupent en première instance des affaires civiles, pénales et administratives. La deuxième couche est celle des tribunaux régionaux qui jouent le rôle d’instance d’appel d’affaires jugées en première instance mais sont également juridictions de première instance de certaines affaires pénales et civiles. L’institution qui s’occupe de l’appel des décisions des tribunaux régionaux est la cour d’appel. Le tout est chapeauté par la Cour Suprême dont le rôle est décrit ci-dessus.

6 http://legiglobe.rf2d.org/lituanie https://e-justice.europa.eu, portail européen de la justice

41 4.2. Lettonie 7

Les deux couches inférieures du système judiciaire lituanien sont les tribunaux de districts et les tribunaux régionaux.

Les tribunaux de districts composent la couche la plus basse du système en ce qui concerne les affaires civiles, pénales et administratives. Les tribunaux régionaux composent la couche suivante et sont notamment les tribunaux d’instance pour les les tribunaux de districts. Bien sûr, la Cour Suprême constitue la dernière couche et est composée de 24 juges. Elle juge en appel les affaires jugées par les tribunaux régionaux en première instance. La création de tribunaux militaires est également possible en temps de guerre.

4.3. Estonie 8

L’Estonie contient 3 niveaux de juridictions. Le premier est composé de deux types de tribunaux différents à savoir les tribunaux administratifs –qui s’occupent des affaires administratives- et les tribunaux de régions – qui s’occupent des affaires pénales et civiles. Les Cours de district composent la deuxième couche de tribunaux. Celles-ci s’occupent en appel des affaires traitées par les tribunaux régionaux et administratifs. La troisième étant formée par la Cour d’État qui occupe le rôle de cour suprême en Estonie.

7 http://legiglobe.rf2d.org/lettonie https://e-justice.europa.eu, portail européen de la justice

8 http://legiglobe.rf2d.org/estonie https://e-justice.europa.eu, portail européen de la justice

42 5. Système Exécutif

L’on remarquera que le pouvoir exécutif prend exactement la même forme dans les trois pays baltes. Cela étant dit, des disparités apparaissent entre la Lituanie, la Lettonie et l’Estonie notamment en ce qui concerne les modes de scrutin présidentiel et l’équilibre des rôles du Président de la République et du Premier Ministre

5.1. Lituanie 9

En Lituanie, le pouvoir exécutif est incarné en deux personnes, le Président de la République et le Premier ministre. Comme c’est le cas en République française, le Président de la République est le Chef suprême des forces armées. C’est également lui qui s’occupe de la nomination du chef de gouvernement, le Président peut révoquer ce dernier, sous réserve de soutien des membres du Parlement. C’est le rôle du Premier ministre de composer le gouvernement.

A noter que le Président de la République est élu au suffrage universel et le mode de scrutin est direct: la population vote directement pour un candidat à l’élection présidentielle.

5.2. Lettonie 10

De même que pour la Lituanie, le pouvoir législatif letton est incarné en deux personnes que sont le Président de la République et le Premier ministre. Le Président de le République est élu de manière indirecte via les membres du Parlement de la République de Lettonie, la Saeima. Le vote se passe à bulletin secret et ne nécessite que la moitié des votes parlementaires plus un. Comme dans le cas de la Lituanie, le Premier ministre est désigné par le Président de la République et il est chargé de composer un gouvernement.

9 http://lrv.lt/, site du gouvernement lituanien

10 http://www.mk.gov.lv, site du gouvernement letton

43 5.3. Estonie

Le Premier ministre exerce le pouvoir exécutif à l’aide de son gouvernement. Le Président de la République exerce, quant à lui, un pouvoir limité. Il est cependant celui qui désigne le formateur du gouvernement et a fortiori le Premier ministre. Bien sûr, cela se fait en fonction du résultat des élections législatives car c’est le Parlement d’Estonie, le Riigikogu , qui vote sa confiance ou sa méfiance.

Il est à noter que le Président de la République est élu via un mode de scrutin indirect. En effet, ce sont 244 élus locaux et les 101 membres du Riigikogu qui choisissent le Président.

44 6. Système Législatif

L’on remarquera que le nombre de parlementaires siégeant dans les Assemblées des pays baltes est bas. Trois raisons peuvent être avancées pour expliquer cela. D’abord, ces pays ont une population basse. Ce qui implique un nombre moins important de représentants de la Nation. Ensuite, ces États sont centralisés. Ils ne sont pas fédéraux. Cela implique un seul niveau de pouvoir et empêche les pays baltes de collectionner un nombre incroyable de parlementaires à l’inverse de la Belgique. La troisième raison qui tendrait à expliquer ce nombre assez bas de parlementaires est la période dans laquelle nous vivons qui consacre les principes d’efficacité et de rationalisation.

6.1. Lituanie 11

Le pouvoir législatif lituanien est incarné dans un seul organe, ce qui fait du Parlement lituanien un parlement monocaméral. Son nom, comme mentionné plus haut est Seimas. Cette chambre unique est occupée par 141 parlementaires qui sont réélus tous les quatre ans. Le Seimas occupe bien sûr le rôle de contre-pouvoir et de garantie démocratique vis-à-vis du pouvoir exécutif et vote les lois, vote le budget de l’État. C’est également lui qui déclare l’état d’urgence et l’état de guerre. Cependant, le Président de la République a également son mot à dire. Par exemple, il peut mettre son veto à une loi votée par le Seimas . La Constitution de la République de Lituanie lui permet même, dans certains cas, de dissoudre l’assemblée parlementaire.

6.2. Lettonie 12

Comme dans le cas de la Lituanie, le Parlement de la République de Lettonie est monocaméral. Cette unique chambre s’appelle la Saeima et est composée de 100 parlementaires élus tous les 4 ans de manière proportionnelle. A nouveau, elle constitue un contre-pouvoir crédible face au pouvoir exécutif, notamment en votant les lois proposées par le gouvernement letton. De plus, comme précisé plus haut,

11 http://www.bibliomonde.com https://www.senat.fr, site du Sénat français

12 http://www.bibliomonde.com https://www.senat.fr, site du Sénat français

45 c’est le Parlement letton qui élit un Président de la République ce qui nous indique que le scrutin présidentiel est indirect.

6.3. Estonie 13

Comme c’est le cas pour la Lituanie et la Lettonie, le Parlement de la République d’Estonie est monocaméral. Cette unique Chambre des représentants s’appelle le Riigikogu . Ce dernier est constitué par 101 membres. Ce sont eux qui nomment et destituent le Premier ministre d’Estonie sous proposition du Président de la République ce qui sert de contre-pouvoir. Il est également à noter que les députés font partie de ceux qui élisent le Président, les autres étant 244 élus locaux.

13 http://www.bibliomonde.com https://www.senat.fr, site du Sénat français

46 7. Conclusion

(FR) L’on peut constater que les pays baltes possèdent chacun des institutions législative, judiciaire et exécutive très semblables. Bien évidemment, tout cela est dû à l’histoire commune que ces pays ont les uns avec les autres mais c’est également dû à leur manière d’aborder l’avenir, avec efficacité et transparence. Comme une revanche prise sur les périodes d’occupation dont les dernières, l’occupation nazie et l’occupation soviétique, furent horribles pour ces petits États discrets.

Dans le débat qui cherche à démasquer les similitudes entre les pays baltes, il est certain que les institutions constituent un point commun de premier plan.

(NL) We kunnen merken dat de baltische landen elk heel vergelijkbare wetgevende, gerechtelijke en uitvoerende instellingen hebben.

Natuurlijk, dit is allemaal te verwijten aan de gemeenschappelijke geschiedenis dat deze landen met elkaar hebben maar ook aan hun manier om de toekomst aan te pakken met effectiviteit en transparantie. Zoals een wraak genomen op een bezettingsperiode waarvan de laatsen, de nazie et sovjete bezetting, verschrikkelijk waren voor deze kleine discrete staten.

In het debat dat de gelijkenissen tussen de baltische landen zoekt te ontmaskeren, is het zeker dat de instellingen een belang van eerste punt vormen.

(EN) We can notice that each one of the Baltic States possesses very similar legislative, judicial and executive institutions. Of course, this is due to the common history between the Baltic States but this is also due to their way to project themselves in a future made of efficiency and transparency. The reason for this mindset is to finally turn the page of the Nazi and Soviet occupations that both were terrible for these small discrete States.

In the debate seeking to find the similarities among the Baltic States, it is clear that the institutions are an important element.

47 8. Bibliographie

• http://www.larousse.fr, site du dictionnaire Larousse, consulté en octobre 2016 • https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/, the World Factbook, Central Intelligence Agency, consulté en octobre 2016 • http://europa.eu/european-union/about-eu/countries/member-countries/, site de l’Union européenne, consulté en octobre 2016 • http://legiglobe.rf2d.org/, site de Legiglobe, l’accès francophone aux droits, consulté en octobre 2016 • https://e-justice.europa.eu, portail européen de la justice, consulté en octobre 2016 • http://lrv.lt/, site du Gouvernement lituanien, consulté en octobre 2016 • http://www.mk.gov.lv, site du Gouvernement letton, consulté en octobre 2016 • http://www.bibliomonde.com, consulté en octobre 2016 • https://www.senat.fr, site du Sénat français, consulté en octobre 2016

48

Les questions politico-militaires : le role de l'OTAN, le Baltic Defense College, le Centre OTAN de cybersécurité, la réintroduction du service militaire en Lituanie

Laurent Serrier

49

50

L’étude “Les questions politico-militaires : le role de l'OTAN, le Baltic Defense College, le Centre OTAN de cybersécurité, la réintroduction du service militaire en Lituanie ” a été confiée à Monsieur Laurent Serrier.

Ce rapport n’a pas été déposé.

Het onderwerp “Les questions politico-militaires : le role de l'OTAN, le Baltic Defense College, le Centre OTAN de cybersécurité, la réintroduction du service militaire en Lituanie ” werd toevertrouwd aan de heer Laurent Serrier.

Dit rapport werd niet neergelegd.

51 -

52

Les relations entre tes Etats baltes et la Russie

Amélie Dopchie

53

54 Introduction :

« Russia ‘could smash NATO forces in Baltic in less than THREE DAYS’ warns think-tank as military mismatch exposed »1 « Russia won’t shrug off NATO provocation at Baltic region »2 «Vers une nouvelle confrontation entre l'Otan et la Russie ? »3.

Chaque semaine paraissent dans la presse internationale des articles portant sur les complexes relations qu’entretiennent les Etats Baltes avec la Russie. Si ces articles semblent décrire une situation de guerre froide, la réalité est néanmoins beaucoup plus complexe et nuancée. En effets les liens étroits qui unissent l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie avec la fédération de Russie sont multiples et de nature variée. Certes, des tensions géostratégiques existent mais on ne peut négliger l’étude de l’histoire commune, de l’interdépendance économique et de la présence de minorités si l’on souhaite avoir une compréhension globale de l’état des choses.

1 http://www.mirror.co.uk/news/uk-news/russia-could-smash-nato-forces-9140878

2 http://www.hngn.com/articles/214097/20161027/russia-shrug-off-nato-provocation-at-baltic-region-us-war-world-france.htm

3 http://www.lefigaro.fr/international/2016/10/16/01003-20161016ARTFIG00133-isabelle-lasserre-vers-une-nouvelle-confrontation-entre-l-

otan-et-la-russie.php

55 Une autre confusion à éviter à tout prix consiste à considérer que le Etats baltes sont unes et forment une entité uniforme. Ces trois Etats sont en effet confrontés à des enjeux similaires mais non identiques, et ont en outre des cultures différentes. Leurs politiques présentent donc nécessairement des différences plus ou moins marquées.

Nous commencerons ce travail par un exposé sur l’histoire et la géographie de ces régions. Ces éléments sont nécessaires à la compréhension du reste de ce rapport. La question des minorités russes sera ensuite abordée avant de nous pencher sur les liens économiques qui lient ces pays. Enfin, sur base des considérations précédentes, nous analyserons les enjeux politico-stratégiques des relations entre les Etats baltes et la Russie.

56 Chapitre premier : Géographie et histoire :

Section 1 : Carte :

Il n’est nullement nécessaire d’être expert pour observer que tant l’Estonie, la Lettonie que la Lituanie partagent des frontières communes avec la Russie. L’enclave russe de Kaliningrad recèle une importance stratégique particulière pour la Russie, du fait de sa localisation par rapport à l’Union européenne et à la mer baltique.

57 Section 2 : Histoire de l’Estonie 4 :

Après avoir été sous domination Suédoise pendant un siècle, le territoire de l’Estonie est annexé par le tsar Pierre le Grand en 1721. Jusqu’au XIXème siècle il n’existe pas réellement d’identité Estonienne et cet éveil national sera très progressif. La réouverture en 1802 de l’Université de Tar et le développement d’une classe moyenne intellectuelle jouera un rôle prépondérent dans ce développement. A partir de 1830, les individus commencent à se revendiquer comme estoniens (terme qui n’apparait d’ailleurs qu’à l’époque). Le mouvement se développe et se crée un drapeau, qui deviendra par le suite le drapeau estonien (bleu- noir- blanc. Peu à peu, celui-ci se politise. La révolution russe de 1917 et le traité de paix de 1918 avec l’Allemagne, lors duquel la région balte lui est concédée, vont engendrer des troubles. Un comité révolutionaire estonien est institué en novembre 1918. Suite à une guerre d’indépendance et à d’âpres négociations, l’indépendance de l’Estonie est proclamée le 2 février 1920.

La période d’indépendance se poursuit jusqu’au Pacte germano-soviétique, dit Pacte Molotov-Ribbentrop, le 23 août 1939, dans lequel les soviétiques obtiennent que l’Estonie comme la Lettonie soient inclus dans leur zone d’influence. Suite à celui-ci, la Russie prétexte une obligation d’assistance mutuelle pour s’ingérer dans les affaires des pays baltes. Par le biais d’élections truquées le 6 août 1940, l'Estonie intègre officiellement l'Union soviétique.

Il s’en suit une campagne d’arrestations et de déportations des dirigeants estoniens. Suite aux politiques économiques communistes, le niveau de vie s’effondre. Les commerces sont nationalisés et un quart des terres sont confisquées. L’enseignement et la presse sont adaptés à des fins de propagande.

Cependant, les tensions entre l’Allemagne nazie et l’URSS s’accentuent, et le 22 juin 1941, l’opération Barbarossa est déclenchée par l’Allemagne. En réaction à cela, l’Armée Rouge intègre de force 33 000 Estoniens. Plus de la moitié n’en reviendront pas.

L’Allemagne est accueillie comme un libérateur et une bonne partie des Estoniens joindront leurs efforts aux troupes allemandes pour chasser les soviétiques de leur territoire. Bien entendu, l’Allemagne rattache les pays baltes à son territoire et se lance dans un

4 J.-P. MINAUDIER, Histoire de l'Estonie et de la nation estonienne , L'Harmattan, 2007, p.114-116

58 programme d’épuration ethnique. Juifs, Tziganes, communistes et résistants sont exterminés ou déportés dans des camps de concentration.

En 1944, l’Armée Rouge reprend le territoire de l’Estonie, entrainant une vague d’émigation des Estoniens, principalement de l’élite intellectuelle. Pour couper court à la résistance des Estoniens à la collectivisation des terres, les autorités entreprennent une vaste campagne de déportation des paysans et des intellectuels en Sibérie. En parallèle, de nombreux Russes des régions environnantes viendront s’installer en Estonie, allant jusqu’à représenter 40% de la population sur le territoire de l’Estonie.

En 1985, avec l’arrivée de Gorbatchev au pouvoir, les politiques soviétiques se libéralisent. Les autorités réagissent avec modération lorsque le drapeau estonien réapparait ou lorsque les Estoniens chantent ouvertement des chants nationalistes. C’est le début de ce qu’on appelle la révolution chantante.

A partir de 1988, l’Estonie et ses autorités se mettent ouvertement en marche pour l’indépendance. Fin mars 1989, le Soviet suprême de l’Estonie annonce que celle-ci va entamer une phase transitoire destinée à préparer l'indépendance. En réaction à la tentative de coup d’Etat du 19 aout 1991 contre Gorbatchev, l’indépendance de l’Estonie est déclarée le lendemain. Elle sera reconnue par la Russie le 21 août 1991.

1994 voit le départ des dernières troupes russes.

C’est en 1998 qu’entre en vigueur le Traité d’association entre l’Estonie et l’Union européenne que l’Estonie rejoint finalement en 2004.

59 Section 3 : Histoire de la Lettonie et de la Lituanie :

Il n’est pas indispensable, ni d’ailleurs pertinent, pour le bénéfice de cet exposé de présenter en profondeur l’histoire de ces deux pays. Celle-ci est en effet très semblable à celle de l’Estonie au regard du rapport à la Russie.

La Lituanie, partagée au cours des siècles entre la Pologne et la Russie, gagne une première fois son indépendance par rapport à l’empire russe en 1915. A l’exception des périodes d’occupation liées à la première guerre mondiale, elle restera indépendante jusqu’en 1940 lorsque suite à un ultimatum la Lituanie rejoindra l’URSS. Le pays a été envahi par l’URSS le 22 Juin 1941. A la fin de la guerre, durant l’été 1944 les soviétiques ont repris possession du territoire jusqu’au 11 mars 1990, date à laquelle la Lituanie a déclaré son indépendance 5, avant même l’éclatement de l’Union soviétique un an plus tard. Elle rentre à l’ONU en 1991 et rejoint l’Union européenne en 2004.

La première indépendance de la Lettonie a eu lieu en novembre 1918. Par le passé, la Lettonie est partagée par les Allemands, les Polonais et les Russes qui en deviennent l’occupant exclusif en 1721.De même que pour les deux autres Etats baltes, l’URSS prit le pouvoir en 1940 avant de le perdre au profit de l’Allemagne nazie en 1941 pour le récupérer à nouveau en 1944. Elle proclamera son indépendance le 6 septembre 19916, rejoint l’OTAN et l’Union européenne en 2004.

5 https://www.britannica.com/place/Lithuania/History

6 http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/country_profiles/1108059.stm

60 Chapitre 2 : Les relations avec les minorités russes

Les populations russes qui se sont installées sur les territoires baltes y sont demeurés après l’indépendance de l’Estonie. Ainsi, aujourd’hui, les communautés russophones en Lituanie, Estonie et Lettonie composent respectivement 5,8% 7, 25,1% 8 et 26,21% 9 de la population des pays.

En Estonie et en Lettonie, la question de la citoyenneté de ces minorités a posé et pose toujours un problème relativement important: Amnesty dénonce encore toujours un nombre important de personnes sans nationalité 10 . En effet, la loi en vigueur n’attribuait la citoyenneté qu’aux estoniens ou lettons ethniques, c’est-à-dire aux personnes qui résidaient (ou descendent de résidents) sur le territoire avant 1940. Les conditions pour se faire naturaliser requérait de réussir des examens de langue et de citoyenneté. Dépourvues de nationalité, ces personnes ne

7 https://www.urm.lt/default/en/travel-and-residence/about-lithuania

8 https://estonia.ee/overview/

9 http://www.li.lv/upload/files/10022015/56676d15dc260f0b55cecefd92eb8571.pdf

10 https://www.amnesty.org/en/countries/europe-and-central-asia/latvia/report-latvia/

61 pouvaient pas participer à la vie politique. En Estonie, les apatrides reçoivent un passeport gris portant la mention « alien » leur permettant de voyager sans visa vers la Russie 11 . Depuis 1995, néanmoins, les enfants nés d’apatrides ont droit sans conditions à la nationalité. 12

Lors de la session d’étude, nous avons fait la visite particulièrement intéressante de Narva, la troisième plus grande ville de l’Estonie. Celle-ci, située à la frontière est du pays, est habitée par plus de 80 pourcent de personnes d’origine russe. Malgré l’architecture audacieuse du nouveau bâtiment de l’université de Tartu qui trône au centre de la cité, la vie y est encore profondément marquée par le passé. Le standard de vie y est en effet extrêmement bas avec des salaires tournant autour des 200€/mois 13 .

La population de la ville ne parle pour ainsi dire pas l’estonien et suit l’actualité principalement au travers des médias russes. Il existe néanmoins des médias estoniens en langue russe tels que Molodjozh Estonii ou MK-Estonija 14 .

Tartu, la ville la plus ancienne des pays baltes

11 http://www.courrierinternational.com/article/2011/05/05/quelques-problemes-de-nationalite

12 http://www.liberation.fr/grand-angle/2007/05/18/les-sans-patrie-d-estonie_93409

13 Commentaires de la guide

14 A. JÕESAAR, “Media for the minorities : Russian language media in Estonia (1990–2012)”, in Media transformation, p.122.

62 D’après le témoignage de la guide, les minorités russes entretiennent des relations étroites avec la Russie, ayant gardé par exemple de la famille là-bas. Leur culture et leur identité, au-delà de la différence linguistique, est distincte de la culture estonienne. De nombreux russes ethniques d’Estonie se plaignent d’un manque de reconnaissance à cet égard, ce qui a par le passé donné lieu à des tensions. Cependant, la plupart, souhaitent rester en Estonie car, au travers des relations qu’ils entretiennent avec la Russie, ils savent qu’ils bénéficient de standards de vie plus élevés.

Bien entendu, au vu des circonstances dans lesquelles ces minorités sont arrivées sur le territoire de l’Estonie (voir historique) leur intégration dans la société estonienne est difficile. Cela a donné lieu à des tensions, cependant, aucune inquiétude sérieuse de situation similaire aux évènements de Crimée n’est raisonnablement fondée.

63 Chapitre 3 : Les relations économiques et l’énergie

Les relations économiques entre la Russie et chacun des Etats baltes sont aujourd’hui particulièrement importantes pour comprendre les enjeux stratégiques qui les lient. L’exemple le plus évident à ce sujet est l’importante inquiétude des 3 pays au regard des sanctions économiques établies par l’Union européenne à l’égard de la Russie.

Depuis 1991, bien que toujours conditionné par l’héritage économique de l’URSS, le commerce a énormément évolué.

D’une part, par leur entrée dans le marché commun, les pays ont pu bénéficier d’économies d’échelle en produisant davantage de produits ne devant pas souffrir de tarifs douaniers. Ils ont également pu améliorer leurs infrastructures grâce aux aides de l’Union, rendant ainsi leur pays plus attractif aux investisseurs. Par ailleurs, les tarifs douaniers aux importations ont dû s’aligner aux standards du marché commun, les faisant légèrement monter 15 . L’Estonie, étant le plus grand des trois pays a profité de ces changements pour se rapprocher du modèle économique scandinave.

Depuis 2004, en Estonie les importations calculées en € ont augmenté de 63 912 à 200 000 et les exportations de 63 912 à 130 000 16

Cependant, la Russie reste un partenaire privilégié pour les trois Etats. Pour la Lettonie, par exemple, il est le troisième principal destinataire des exportations, après la Lituanie et l’Estonie et la première source non

15 A. PURJU, “Foreign trade between the Baltic States and Russia: trends, institutional settings and impact of the EU enlargement”, in

Electronic Publications of Pan-European Institute, 14/2004

16 http://www.stat.ee/55635

64 européenne de biens importés 17 .

La crise en de 2014 a fortement affaibli les échanges commerciaux avec la République russe, en raison des sanctions économiques de l’Union européenne et des contre- sanctions russes. En Estonie, la Russie a perdu sa place habituelle dans le top 5 des partenaires commerciaux. Cette chute s’inscrit dans une tendance qui a commencé en 2012, alors que le commerce avec la Russie représentait plus de 10% du commerce extérieur pour descendre peu à peu à 6% aujourd’hui 18 .

En Lituanie, entre 2014 et maintenant, les exportations ont diminué de 38% et les importations de 22%. Malgré tout, la Russie reste le principal partenaire commercial de la Lituanie. Celle-ci s’est donc trouvé dans une position particulièrement délicate suite aux sanctions économiques 19 .

17 http://www.liaa.gov.lv/en/trade/foreign-trade-statistics

18 http://www.vm.ee/en/countries/russia?display=relations

19 http://www.verslilietuva.lt/uploads/media/582c0fb0962fa/2016.11.16_Rusija_EN.pdf

65 L’énergie et plus particulièrement la sécurité d’approvisionnement sont des enjeux tout particulièrement importants pour les pays baltes, qui sont presque entièrement dépendants de la Russie à cet égard. En 2012, tant la Lituanie que les deux autres Etats dépendaient à 100% de Gazprom, la société russe de gaz 20 . Les trois Etats coopèrent étroitement pour mettre un terme à cette situation précaire. En 2015, les ministres des trois Etats ont signé une déclaration pour fonder un marché commun de l’énergie 21 .

La stratégie développée pour garantir la sécurité d’approvisionnement s’articule autour de plusieurs axes. D’une part il s’agit de diversifier les fournisseurs de gaz, de pétrole et d’électricité. D’autre part les Etats baltes tentent de développer un marché libéralisé de l’énergie. De multiples pipelines et autres infrastructures se sont développées ces dernières années telles que l’unité flottante de gaz naturel liquéfié de Klaip ėda ou la ligne électrique sous- marine NordBalt. Comme le graphique ci-dessous l’indique pour la Lituanie, les avancées de ces dernières années sont non négligeables.

20 Notes personnelles de la présentation au ministère de affaires étrangères de Lituanie

21 http://www.politico.eu/article/energy-legacy-of-the-baltic-states/

66

De manière générale, le discours des autorités des Etats baltes est très prudent quant à leurs relations économiques avec la Russie, qui restent pour eux, et tout particulièrement pour la Lituanie, un partenaire très important.

67 Chapitre 4 : Les enjeux politiques et militaires

La crise en Ukraine place les Etats baltes dans une position difficile par rapport à la Russie. Leur situation frontière et l’histoire que les lie, sans parler des minorités et des liens économiques complexes décrits ci-dessus ne résout pas l’ambiguïté des relations diplomatiques entre les deux parties.

Suite à l’annexion de la Crimée et les apparitions de « petits hommes verts » en Ukraine, beaucoup ont craint que la similarité des Etats baltes en fassent les prochaines victimes. D’autant qu’il se dit qu’il suffirait de 24h à la Russie pour lancer une attaque.

La pierre angulaire de la stratégie de défense des Etats baltes repose sur l’OTAN, qu’ils ont rejoint en 2004 22 . Or l’article 5 du Traité de l’Atlantique Nord prévoit que : « Les parties conviennent qu'une attaque armée contre l'une ou plusieurs d'entre elles survenant en Europe ou en Amérique du Nord sera considérée comme une attaque dirigée contre toutes les parties, et en conséquence elles conviennent que, si une telle attaque se produit, chacune d'elles, dans l'exercice du droit de légitime défense, individuelle ou collective, reconnu par l'article 51 de la Charte des Nations Unies, assistera la partie ou les parties ainsi attaquées en prenant aussitôt,

22 http://www.nato.int/cps/fr/natohq/topics_52044.htm

68 individuellement et d'accord avec les autres parties, telle action qu'elle jugera nécessaire, y compris l'emploi de la force armée, pour rétablir et assurer la sécurité dans la région de l'Atlantique-Nord.

Toute attaque armée de cette nature et toute mesure prise en conséquence seront immédiatement portées à la connaissance du Conseil de Sécurité. Ces mesures prendront fin quand le Conseil de Sécurité aura pris les mesures nécessaires pour rétablir et maintenir la paix et la sécurité internationales. »23 .

En 2014, lors du Sommet de l’OTAN tenu au Pays de Galles, un ensemble de mesures formant le « Readiness Action Plan » (RAP) a été décidé. La difficulté consiste à éviter une escalade des tensions, la solution diplomatique étant privilégiée par les membres de l’OTAN 24 . Les Etats baltes demandent une sécurité aussi développée que possible.

Malgré le discours alarmiste des médias, et les demandes de garanties sécuritaires envers l’OTAN, le discours des ministères des affaires étrangères de Lituanie et des représentants des Seimas de Lettonie se veulent rassurants. La probabilité d’une attaque est très faible 25 .

Un autre sujet problématique est celui de la propagande pro-russe mise en place pour séduire les russophones mais aussi les autres citoyens. Pour répondre à cela, l’Union européenne a lancé en 2015 une équipe de russophones spécialisée dans la communication 26 . Lors des différentes conférences, les différentes autorités baltes ont d’ailleurs beaucoup utilisé les termes de pédagogie et de « communication stratégique » comme armes face à la désinformation russe.

Un sujet qui inquiète également les autorités est celui de la cybersécurité. En effet, les attaques informatiques de la Russie ne sont pas anodines dans les pays baltes. En 2007, suite à un déplacement d’un mémorial soviétique, l’accès à internet en Estonie a été complètement

23 http://www.nato.int/cps/fr/natohq/official_texts_17120.htm

24 http://www.nato.int/docu/review/2016/Also-in-2016/security-baltic-defense-nato/EN/index.htm

25 Notes personnelles conférences Lituanie et Lettonie

26 http://www.lalibre.be/actu/international/une-equipe-consacree-a-contrer-la-propagande-russe-au-sein-de-l-ue-

55e46c453570ebab3d709f54

69 coupé par des hackeurs payés par la Russie. Le 9 mai, pendant 24h, le pays à fait l’objet d’attaques récurrentes. Depuis lors, la Russie s’est servie de ces techniques de cyberguerre mêlées à d’autres techniques liées à l’information à de multiples reprises dont en particulier en Ukraine 27 .

En 2008, l’OTAN fondait un centre d’excellence de cyberdéfense sur le territoire de l’Estonie. En outre, l’Estonie a lancé deux stratégies nationales. La première, en œuvre entre 2008 et 2013, est parvenue à établir des procédures de coopération efficace. La seconde, entamée en 2014 a pour but de développer la capacité de l’Estonie de combattre les cybercrimes, d’augmenter les niveaux d’éducation et de créer des opportunités d’entreprises dans le domaine de la cybersécurité 28 .

27http://foreignpolicy.com/2017/04/27/10-years-after-the-landmark-attack-on-estonia-is-the-world-better-prepared-for-cyber-threats/

28 http://www.vm.ee/en/cyber-security

70 Conclusions :

En abordant différents éléments qui déterminent les relations ambiguës qu’entretiennent l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie avec leur imposante voisine, ce rapport avait pour but de nuancer les propos alarmistes de la presse occidentale sans pour autant amoindrir les enjeux réels qui sous-tendent ces relations. Malgré leur rattachement à l’Union européenne et à l’OTAN, il serait illusoire de considérer que le passé soviétique des Etats n’a pas laissé de traces dans les mentalités. Entre intégration des minorités, coopération économique plus ou moins volontaire et franche méfiance, les liens russo-baltes revêtent des couleurs contrastées.

71

72

L'intégration européenne des états baltes

Laure Friart

73

74 Table des matières

TABLE DES MATIERES ...... 75 1. INTRODUCTION ...... 77 2. DE L’INDEPENDANCE A L’INTEGRATION EUROPEENNE ...... 78 2.1. L’ INDEPENDANCE ...... 78

2.1.1.Lituanie ...... 78 2.1.2.Lettonie ...... 79 2.1.3.Estonie ...... 80

2.2. NEGOCIATION ...... 81

2.2.1.Faiblesse de l’économie ...... 81 2.2.2.Centrale nucléaire de Ignalina ...... 81 2.2.3.Minorité russe ...... 82 2.2.4.Adaptation des institutions ...... 82

2.3. INTEGRATION ...... 83

3. ZONE EURO...... 84 4. LE SENTIMENT EUROPEEN ...... 86 4.1. LITUANIE ...... 86

4.2. LETTONIE ...... 87

4.3. ESTONIE ...... 87

5. UN VOISIN DE TAILLE : LA RUSSIE ...... 89 6. LE PROBLEME DE L’ENERGIE ...... 90 7. LA « CRISE DES MIGRANTS» ...... 91 8. COOPERATION DES ETATS BALTES ...... 92 9. L'AVENIR DES PAYS BALTES ...... 93 10. CONCLUSION FR ...... 94 11. CONCLUSIE NL ...... 94 12. CONCLUSION GB...... 94 13. BIBLIOGRAPHIE...... 96

75

76 1. Introduction

L'intégration des états baltes au sein de l'Union Européenne et de la zone euro a eu et aura encore de nombreuses conséquences sur les politiques nationales, les infrastructures, le sentiment de la population de ces trois pays que sont la LITUANIE, la LETTONIE et l'ESTONIE mais aussi sur des problématiques internationales telles que la dominance européenne ou le rôle de la Russie.

Le présent rapport fait suite à la session d'étude de juillet 2016 de la Conférence Olivaint de Belgique dans les pays baltes et traitera de l'intégration européenne de ceux-ci. Ce sujet sera abordé sous différents angles afin d'en donner une vision fidèle mais non exhaustive. L'histoire de l'indépendance de ces trois pays sera abordée afin de percevoir les problématiques propres à chacun des pays lors des négociations pour l'adhésion à l'Union Européenne. L'entrée des états baltes dans la zone euro sera aussi soulignée avant d'examiner le sentiment européen des populations mais aussi le problème de la Russie, de l'énergie, de la crise actuelle de l'immigration. Finalement, seront abordés deux sujets profondément ancrés dans le présent mais orientés vers le futur : la coopération des états baltes et l'avenir de ceux-ci.

La LITUANIE, la LETTONIE et l'ESTONIE sont trois pays dont l'histoire fut sujette à de nombreux bouleversements amenant beaucoup de souffrance et de pertes mais qui permit aussi de bâtir les pays qu'ils sont aujourd'hui: inévitablement marqués par leur passé et inéluctablement tournés vers le futur.

77 2. De l’indépendance à l’intégration européenne

2.1. L’indépendance

Les états baltes vécurent un 20 e siècle particulièrement tourmenté, écartelés entre les Soviétiques et les Nazis. La souffrance qui en découla fut immense.

En 1991, les Etats Baltes acquièrent leur indépendance. La période précédant la reprise d’indépendance des pays baltes est parfois appelée révolution chantante en raison des chants patriotiques entonnés par les indépendantistes.

Dans le but de mettre Moscou sous pression, le Front Populaire organise en 1989 une chaine humaine considérable de 600 km de long reliant les 3 capitales baltiques : Vilnius, Riga et Tallin. La problématique des états baltes devint pressante 1.

2.1.1. Lituanie

En 1988, un mouvement nationaliste lituanien voit le jour. Celui-ci s’oppose à l’emprise de l’URSS en LITUANIE. Des premières élections libres sont organisées en février 1990. Le pays proclame son indépendance en mars 1990 alors qu’il est sous occupation soviétique. Cette proclamation est refusée par l’URSS. Une lutte est alors entamée entre la LITUANIE et l’URSS pour cette indépendance.

En janvier 1991, des troupes soviétiques se retirent de LITUANIE après de gros affronts. L’indépendance devient alors peu à peu une réalité. Le premier pays à reconnaître celle-ci est l’ISLANDE, le 4 février 1991. Un referendum sur la question de l’indépendance de la LITUANIE fut organisé et remporta une importante majorité en faveur de cette indépendance. Le monde reconnaît peu à peu l’indépendance de la LITUANIE. Le 6 septembre 1991, l’URSS reconnaît officiellement cette indépendance 2 et elle achèvera le retrait de ses troupes en 19933.

1 13/08/2016, http://estonia.eu/about-estonia/history/estonias-return-to-independence-19871991.html

2 13/08/2016, http://www.history.com/this-day-in-history/lithuania-proclaims-its-independence

3 15/08/2016, http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Lituanie/130097

78 La LITUANIE possède dès 1993 sa monnaie propre : le Litas 4.

Figure 1 Billet lituanien

Pour rappel la déclaration d’indépendance de la LITUANIE fut signée par le Conseil de Lituanie le 16 février 1918. Les évènements de la fin du 20 siècle sont en réalité une restauration de l’indépendance du pays. 2.1.2. Lettonie

En 1987, un mouvement nationaliste letton apparait. Il se nomme Helsinki-86. Il met en place des mouvements contre les soviétiques. Ces mouvements d’opposition seront fortement réprimés. Un autre mouvement pour l’indépendance de la LETTONIE naquit par après : le front populaire. Celui-ci avait le soutient de la majorité de la population.

Le 4 mai 1990, peu après ses deux voisins, la déclaration d’indépendance de LETTONIE fut signée. Elle ne fut pas reconnue par l’URSS et a donné lieu à de nombreux affrontements entre indépendantistes et pro-soviets. Ce n’est qu’en 1991, pendant l’éclatement de l’URSS que la LETTONIE retrouve son indépendance. La riposte de l’URSS est d’abord forte : des chars pénètrent dans RIGA mais se heurtent à l’opposition de la population qui descend dans les rues. Ils doivent donc se retirer. L’échec du putsch de MOSCOU ainsi que la dissolution de l’Union Soviétique en aout permet l’indépendance de la LETTONIE 5 menée par le Front Populaire letton. Les troupes Russes se retirent totalement du pays en 1994 6.

4 17/08/2016, http://www.baudelet.net/monnaies/litas-lituanie.htm

5 13/08/2016, https://latvianhistory.com/2011/08/21/the-restoration-of-latvian-independence-1986-1992/

6 19/08/2016, http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Lettonie/129652

79 Depuis 1992, la LETTONIE avait sa propre monnaie : le Lats 7.

Figure 2 Lats 2.1.3. Estonie

Dès 1988, des mouvements nationalistes indépendantistes importants font leur apparition et s’opposent à l’occupation de l’URSS. En 1990, la réaffirmation de l’indépendance estonienne malgré l’occupation soviétique fut prononcée par le Congres. Le Front Populaire, qui est le principal mouvement autonomiste puis indépendantiste 8, fut élu au conseil suprême et déclara une période de transition vers la restauration de le République d’ESTONIE 9. Cette déclaration ne fut pas reconnue par l'Union Soviétique qui mena une politique répressive dans les états baltes ainsi qu’un blocus économique 10 .

Néanmoins, l’affaiblissement de l’URSS et la prise d’importance de cette problématique au niveau de la politique internationale permirent d’organiser un referendum le 3 mars 1991 au cours duquel 77% de la population vota en faveur d’indépendance de l’ESTONIE. L’indépendance fut finalement adoptée de 20 aout 1991 11 suite au coup d’état manqué en URSS.

L’ESTONIE eu alors sa monnaie propre : le kroon.

717/08/2016,http://www.latvia.eu/sites/default/files/styles/style_default/public/media/news/2lati_1999.png?itok=HQPB6hzY

8 18/08/2016, http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Estonie/118528

9 19/08/2016, http://estonia.eu/about-estonia/history/estonias-return-to-independence-19871991.html

10 19/08/2016, http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Estonie/118528

1130/07/2016, http://estonia.eu/about-estonia/history/estonias-return-to-independence-19871991.html

80

Figure 3 Couronne estonienne 12

2.2. Négociation

L’idée de l’adhésion des états baltes à l’Union Européenne semble apparaître dès la reprise d’indépendance des trois états. Celle-ci sera plus précise dès 1993. En effet, à cette période les états baltes proposent d’établir une zone de libre échange avec l’Union Européenne. Devant le peu de réponse accordée, l’ESTONIE et la LETTONIE posent une candidature officielle en novembre 1995 suivies par la LITUANIE en décembre de la même année 13 . Suite à cette candidature officielle, l’Union Européenne soulèvera une série de points devant être revus ou étudiés pour envisager l’adhésion. 14

2.2.1. Faiblesse de l’économie

L’un des points relevés fut la faiblesse des économies lituanienne et lettonne à faire face à la concurrence. En effet, ces deux économies semblaient moins développées que l’économie estonienne et fortement handicapées par leur passé soviétique en ce qui concerne la concurrence. Les intégrer dans la zone de libre échange des Quinze aurait alors pu avoir des conséquences néfastes dramatiques.

2.2.2. Centrale nucléaire de Ignalina

La centrale nucléaire d’Ignalina, située en LITUANIE, était un point sensible de l’adhésion européenne de la LITUANIE. En effet, cette centrale, de construction soviétique construite à partir de 1978 produisait 70% de l’électricité du pays. Sa fermeture avait été conseillée par la

12 18/08/2016, http://www.baudelet.net/monnaies/krooni-estonie.htm

13 21/08/2016, http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/FD001286.pdf

14 21/08/2016, http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/FD001286.pdf

81 WENRA (Western European Nuclear Regulators Association) et exigée par l’Union pour l’adhésion de la LITUANIE 15 . Son démantèlement a donc été programmé lors de l’adhésion à l’Union. Ce point est parfois controversé en LITUANIE en raison tant de l’importance des investissements antérieurs dans la centrale que de son rôle concernant la dépendance énergétique du pays.

2.2.3. Minorité russe

L’influence russe est importante dans l’histoire des états baltes. Cela a pour conséquence directe l’existence de minorités russe dans ces pays et principalement en ESTONIE. En effet, il existe des régions qui sont majoritairement russophone et très proches des Russes, comme par exemple Narva et sa banlieue comptant environ 100 000 personnes. Il était dès lors essentiel de prévoir la bonne coexistence de ces différents milieux et l’ESTONIE dû prendre des engagements dans ce sens. D’autre part, il existait un problème capital : celui des apatrides. Lors de l’indépendance de l’ESTONIE, des habitants de cette région ne prirent ni la nationalité russe ni l’estonienne, vraisemblablement car ayant des sympathies pour les deux pays ou aucun point d’ancrage profond dans aucun de ces pays. Ces personnes possèdent actuellement un grey passeport qui leur permet de voyager facilement en Russie et dans l’actuelle Union Européenne mais pas au delà. Ce passeport n’est néanmoins plus délivré aujourd’hui. Leurs descendants sont maintenant automatiquement Estoniens 16 .

2.2.4. Adaptation des institutions

En posant leurs candidatures officielles à l’adhésion à l’Union, les états baltes se sont engagés dans des processus de rapprochement de leurs économies, de leurs politiques et de leurs administrations à celle voulue par l’Union. Ils quittaient une politique autoritaire et une économie planifiée. Un processus de modernisation dû alors être mis en place. Ils durent bien sûr se rapprocher des critères économiques concernant le chômage, l’endettement, le taux de croissance, le PIB par habitant, etc. Mais aussi apporter de grandes modifications, voire apporter les fondements, en ce qui concerne la primauté du droit, le respect des minorités mais aussi la démocratie. Ils durent aussi encourager l’économie de marché. En effet, ils quittaient l’économie planifiée et devaient jeter les bases de ce nouveau système, mais aussi assurer la

15 19/08/2016, http://www.dissident-media.org/infonucleaire/ignalina.html

16 25/08/2016, http://www.europarl.europa.eu/enlargement/briefings/42a2_fr.htm

82 compétitivité. Ils durent aussi s’assurer de la concordance de leurs systèmes juridiques avec celui de l’Union et adapter au besoin celui-ci.

La LITUANIE, la LETTONIE et l’ESTONIE durent fournir d’importants efforts afin de devenir des candidats valables et d’assurer ainsi leur adhésion à l’Union.

2.3. Intégration

Lors du conseil européen de COPENAGHE, il sera décidé que l’ESTONIE, la LITUANIE et la LETTONIE remplissent les critères d’adhésion. Ces trois pays rejoindront donc l’Union le 1 mai 2004 en même temps que CHYPRE, la REPUBLIQUE TCHEQUE, la HONGRIE, MALTE, la POLOGNE, la REPUBLIQUE SLOVAQUE et la SLOVENIE. Il s’agit du 5 e élargissement de l’Union Européenne. 17 18

17 25/08/2016, http://www.europarl.europa.eu/enlargement/briefings/42a2_fr.htm

18 19/08/2016, http://www.touteleurope.eu/les-politiques-europeennes/elargissement/synthese/de-6-a-28-histoire-des-elargissements.html

83 3. Zone Euro

En rejoignant l’Union Européenne, les états baltes s’engagèrent à rejoindre l’UEM (l’union économique et monétaire de l’Union Européenne) et par la suite à rejoindre la zone euro, une fois que leurs économies respectives le permettraient c’est-à-dire que les critères de convergences étaient respectés. C’est l’ESTONIE qui sera le premier des trois pays à rejoindre la zone euro en 2011, suivi de la LETTONIE en 2014 et finalement de la LITUANIE en 2015 19 .

Figure 4 Euro lituaniens 20

19 30/08/2016, http://www.lefigaro.fr/conjoncture/2014/12/30/20002-20141230ARTFIG00058-la-lituanie-voit-l-euro-comme-un-bouclier-

monetaire-face-a-la-russie.php

20 30/08/2016, http://www.united-euro.eu

84

Figure 5 Euro estonien 21

Figure 6 Euro letton 22

21 30/08/2016, http://www.united-euro.eu

2202/09/2016, http://www.united-euro.eu

85 4. Le sentiment européen

Ayant clarifié l’historique de l’intégration européenne des états baltes, il est essentiel de se tourner vers le présent et vers l’appréciation des populations envers cette Union Européenne.

4.1. LITUANIE

Un referendum sur l’adhésion de la LITUANIE à l’Union Européenne fut organisé en mai 2003. Le résultat, loin d’être équivoque, révéla qu’une large majorité de la population était pour l’adhésion de leur pays à l’Union.

Dès son adhésion et même avant celle-ci, la population voyait ce processus d’un bon œil. Cet avenir était prometteur et allait peut-être les protéger définitivement de la RUSSIE. Mais qu’en est-il une dizaine d’années plus tard ?

Les Lituaniens semblent aujourd’hui encore soutenir l’intégration européenne de leur pays. La majorité des jeunes sont de fiers défenseurs de l’Union Européenne car ils semblent conscients des opportunités de développement et d’ouverture que cela peut apporter. Il est par exemple intéressant de souligner l’intérêt grandissant dont jouissent les bourses Erasmus chez les étudiants universitaires lituaniens : ils demandent de plus en plus souvent à partir à l’étranger accomplir une partie de leur cursus. Bien sûr, cette envie d’aller au delà des frontières de leur pays ne se limite pas aux bourses Erasmus et devient un problème important. Beaucoup de jeunes décident de construire leur vie hors de LITUANIE, laissant ce pays sans forces vives. Le problème n’est pas (encore ?) à ce niveau de gravité mais le gouvernement met en place des échanges, plateformes et campagnes de sensibilisation envers les jeunes afin que ceux-ci se rendent compte des opportunités que leur offre la LITUANIE et d’augmenter leur motivation à y construire leur vie.

En ce qui concerne les tranches moins jeunes de la population, l’Union Européenne semble aussi être majoritairement supportée. Il ne semble pas y avoir de nostalgie de la situation politique passée outre quelques regrets individuels.

Il faut néanmoins souligner que ces dernières années ont vu une augmentation faible et limitée mais existante de scepticisme envers l’Union car certaines personnes ne vivent pas la vie telle qu’ils l’avaient imaginée ou telle qu’elle leur avait été promise. Pour certains, une vie meilleure, facile et riche leur semble toujours hors d’accès.

86 D’autre part le sentiment européen des Lituaniens est aujourd’hui un petit peu influencé par la crise des migrants que l’Europe connaît actuellement. Ce sujet sera traité plus amplement par la suite.

Globalement, les Lituaniens semblent très attachés à leur place dans l’Union Européenne, conscients des aides que cette dernière fournit, de la place politique qu’elle leurs donne mais aussi de la protection qu’elle leurs apporte. Depuis leur indépendance et leur adhésion à l’Union Européenne, puis à la zone euro, leur situation politique, économique et de subsistance a beaucoup évoluée et la population en est pleinement consciente. La LITUANIE peut être qualifiée de « pro européenne ».

4.2. LETTONIE

Le sentiment européen des Lettons semble être lui aussi fort développé. La population semble soutenir l’intégration à l’Union Européenne, consciente des aides apportées par celle-ci tant du point de vue économique que pour la défense des libertés ou le développement.

Néanmoins la situation est différente de celle en LITUANIE pour deux principales raisons. La première est qu’il existe une plus grande part de la population russophone ou sympathisante russe. Ceux-ci sont donc plus facilement sceptiques quant à l’Union. La seconde est que deux grands reproches sont adressés à l’Union Européenne. Afin de ne pas risquer la surproduction, l’Union a demandé à la LETTONIE de réduire voire abandonner son industrie sucrière. Ceci a été ressenti comme de l’ingérence par certains. D’autre part, beaucoup de bateaux de pêche furent détruits : une compensation fut offerte contre l’arrêt de l’activité. Dès lors, les Lettons sont plus attentifs aux faits et gestes de l’Union Européenne. Ils sont majoritairement convaincus de ses bienfaits mais plus vigilants. Une très faible part de la population (1 à 2%) est contre l’U.E., y voyant une « nouvelle Russie » dont le but est de les diriger. La LETTONIE compte tout de même un parti politique qui se veut ouvertement eurosceptique.

En conclusion, il faut ici nuancer le sentiment positif de l’adhésion à l’U.E. Il est évident que la majorité de la population est consciente des apports de l’Union et la soutient mais il est aussi essentiel pour elle de rester attentive.

4.3. ESTONIE

L’ESTONIE est parfois considérée comme le pays le plus développé des états baltes. Il est vrai que sont développement économique est florissant. Depuis son indépendance et son adhésion à

87 l’U.E., l’ESTONIE s’est véritablement transformée. La population est consciente de l’aide importante reçue par l’U.E. et y voit une promesse de stabilité et de développement.

Comme en LETTONIE, de nombreux Russes ou russophones vivent en ESTONIE. Cela pourrait mettre à mal le sentiment européen mais outre dans quelques régions, cela ne semble pas être le cas car les Estoniens attachent une importance considérable à leur récent développement économique.

Un problème grandissant atteint néanmoins ce pays. Avec la liberté de déplacement dans l’espace Schengen par exemple, de plus en plus de jeunes quittent l’ESTONIE pour aller faire leur vie dans un autre pays. C’est pour cette raison que l’ESTONIE tente d’investir dans ses institutions d’apprentissage (universités, collèges, etc.) et de faciliter l’accès au pays pour y développer un business. En effet, il est aujourd’hui extrêmement facile d’obtenir la nationalité estonienne pour un businessman afin de développer son activité en ESTONIE. Ceci a été mis en place par le gouvernement estonien pour rendre le pays plus attractif et donc permettre son développement.

88 5. Un voisin de taille : la Russie

Au vue de la géographie et de l'histoire de ces pays, il est évident que la RUSSIE tient un rôle prépondérant dans la politique mais aussi le quotidien des états baltes.

Une première remarque s’impose : la RUSSIE est un sujet constant dans les réunions politiques nationales et internationales des états baltes. Au niveau national il faut souligner la présence de partis pro russe dans la sphère politique : ils peuvent être ouvertement pro russes ou n'avoir avec ces derniers que quelques affinités comme le Parti du Centre en ESTONIE. Le monde politique vit et se construit avec eux. Rappelons toutefois que les minorités russes de ces pays et principalement d'ESTONIE et de LETTONIE sont importantes (près de 30%).

A côté de cette présence, et donc de l'influence qui en découle au sein des parlements des états, la RUSSIE est aussi un point particulièrement important dans la situation des états baltes au sein de l’Europe. De tous les pays européens se sont certainement ceux qui ont avec la RUSSIE le plus de contacts et un part non négligeable de leur commerce en est dépendant. Il est donc important pour ces états et particulièrement la LETTONIE de garder une entente si pas cordiale, respectueuse afin de ne pas s'attirer les foudres de ce voisin puissant. Par conséquent, lorsque l'U.E. décide de prendre des mesures contre la RUSSIE par exemple, les états baltes se plient bien sûr aux mesures prises mais font tout de même attention à garder le dialogue ouvert. Il est évident que la LITUANIE, LETTONIE et l'ESTONIE n'auront pas le même avis sur les questions russes que la FRANCE ou l'ALLEMAGNE par exemple. Mais l'inverse est aussi vrai; les vues quant à certains problèmes peuvent être divergentes puisque les différents pays ne vivent pas la même réalité (voir aussi point 7).

Les récents bouleversements politiques en UKRAINE ont bien entendu eu une conséquence non nulle sur la politique ou la peur des ces trois pays mais la situation de ces derniers est très différente de celle de la CRIMEE. Par conséquent, l'amalgame entre le futur de l'UKRAINE et des états baltes n'est pas fait, ni au sein du monde politique ni de la population. Ce scénario n'est actuellement pas envisagé dans les états baltes. Ceux-ci comptent beaucoup sur le soutient politique et militaire de l'U.E.

Si les contacts entre les états baltes et la RUSSIE s'étaient raréfiés depuis 2015, ils recommencent aujourd'hui à se faire plus intenses.

89 6. Le problème de l’énergie

L'influence de la RUSSIE sur les états baltes est en grande partie déterminée par son histoire bien sûr mais aussi par son rôle dans la question énergétique. Lors de leur entrée dans l'UE, les états baltes dépendaient exclusivement de la RUSSIE en ce qui concerne le gaz 2324 . Par conséquent, ils étaient dans une position vulnérable qui n'est, à l'heure actuelle pas encore réglée vu la dominance de Gazprom.

Dès l'adhésion des états baltes à l'UE, il était évident que des mesures devaient être prises pour réduire la vulnérabilité de ces pays face à la RUSSIE. Malgré tout, cette indépendance met du temps à se concrétiser. Mais les états baltes ont signé une déclaration dans laquelle ils s'engagent à créer un marché énergétique indépendant et intégré 25 , ce qui jusqu'alors était impensable. La LITUANIE est actuellement dans un processus de changement important afin de libérer son marché : installation d'infrastructures, accords internationaux, etc. L'ESTONIE quant à elle se concentre plus sur sa relation avec la FINLANDE, la LETTONIE tarde quant à elle à implémenter de grands changements. Dans cette évolution énergétique, l'U.E. joue bien sûr un rôle important, principalement financier et diplomatique.

Un programme spécifique appelé BEMIP 26 (dont le coût est évalué à 500 millions) a été mis en place pour intégrer les pays baltes au programme d'énergie de l'U.E. Le but étant de réduire leur dépendance vis à vis de la RUSSIE, d'augmenter la compétition et de rendre l'électricité plus accessible ainsi qu'augmenter la stabilité énergétique. Pour ce faire, différentes infrastructures vont être ou sont construites : augmentation du stockage en LETTONIE, création d'infrastructure pour le LNG (gaz naturel liquéfié) en ESTONIE et LITUANIE, développement des connections avec la FINLANDE et la POLOGNE, etc. L'OTAN joue aussi un rôle important dans l'indépendance énergétique en ce qui concerne la recherche, l'augmentation de l'efficience militaire mais aussi la gestion de crises énergétiques.

2302/09/2016, https://www.oxfordenergy.org/publications/the-gas-relationship-between-the-baltic-states-and-russia-politics-and-

commercial-realities-2/

24 02/09/2016, https://www.senat.fr/ga/ga022/ga0227.html

2506/09/2016, http://www.energypost.eu/system-unconnected-vessels-gas-market-baltic-states/

26 05/09/2016, https://ec.europa.eu/energy/en/topics/infrastructure/baltic-energy-market-interconnection-plan

90 7. La « crise des migrants»

La problématique de l'immigration due à l'instabilité au MOYEN ORIENT est un sujet qui est dernièrement au centre de l'attention politique dans certains pays d'Europe. Mais ce n'est pas le cas dans les états baltes. Car ils sont moins proches des points d'entrée en Europe et moins demandés comme terre d'accueil, les états baltes se sentent visiblement moins concernés. Il faut ajouter à cela une certaine peur de l'étranger qu'on peut parfois ressentir dans leur culture, les états baltes sont donc assez explicitement opposés à l'arrivée de réfugiés du MOYEN ORIENT chez eux. Certaines idées fortement différentes de celles qui fleurissent en Europe de l'Ouest font leur apparition comme par exemple le fait que les états baltes ne peuvent pas accueillir la misère d'ailleurs alors qu'ils ne sont eux-mêmes pas encore "aussi développés que le reste de l'Europe". La crise des réfugiés est donc lointaine et ils ne souhaitent pas s'y mêler 27 . Le sentiment dominant cette problématique semble être la peur de l'étranger.

Il est finalement intéressant de savoir qu'en LITUANIE par exemple, la majorité des réfugiés politiques viennent actuellement d'UKRAINE et non du MOYEN ORIENT.

27 10/09/2016, http://www.lesechos.fr/30/03/2016/lesechos.fr/021806155418_relocalisation-des-refugies---estoniens-et-lettons-freinent-des-

quatre-fers.htm

91 8. Coopération des états baltes

Afin de s'assurer une certaine importance en politique européenne, il est très fréquent que les états baltes adoptent une position commune lors de débats ou de votes. Pour ce faire, les principaux dirigeants des pays se rencontrent avant les sommets européens afin de préparer ceux-ci ensemble.

Les états baltes coopèrent aussi au niveau régional sur plusieurs sujets tels que la sécurité, la stratégie, l'énergie et le transport.

Mais un autre axe de coopération est capital pour les états baltes: il s'agit de celui avec les pays nordique. Le NB8 28 (Nordic Baltic eight) réunit 8 pays (le DANMARK, l'ESTONIE, la FINLANDE, l'ISLANDE, la LITUANIE, la LETTONIE, la NORVEGE et la SUEDE) qui, depuis 1992 coopèrent sur de nombreux domaines tels que l'éducation, la culture, l'armée, le domaine bancaire, la politique, l'économie, les défis environnementaux. Cette coopération est essentielle pour les états baltes tant elle booste leur développement.

28 10/09/2016, https://www.urm.lt/default/en/foreign-policy/lithuania-in-the-region-and-the-world/regional-cooperation/nb8

92 9. L'avenir des pays baltes

Après s'être intéressé à leur passé et les problématiques essentielles façonnant leur présent, il est essentiel de se concentrer vers le futur des états baltes.

Un premier constat s'impose; si beaucoup a été fait tant au niveau politique, qu'éducationnel, mais aussi des infrastructures, beaucoup reste à faire. Et nombreux sont les investissements tant humains qu'institutionnels mis en œuvre pour progresser. Par exemple, un groupement de jeunes fait sa renommée au parlement lituanien et part maintenant en campagne pour sensibiliser les jeunes à l'importance du vote puisque celui-ci n’est pas obligatoire. Un autre exemple tourné vers le progrès est celui des mesures prises en ESTONIE afin de rendre l'installation d'entreprise dans le pays extrêmement facile et convenante pour les étrangers.

Des défis de taille attendent ces trois pays qui semblent décidés à les relever: trouver une place juste et confortable entre l'U.E. et la Russie, surmonter la crise énergétique mais aussi gérer la fuite des jeunes (diplômés ou non) vers d'autres pays de l'espace Schengen, attirer plus d'investissements mais aussi de visiteurs sur leurs territoires, apprendre à se faire connaître, gérer la pauvreté de certaines régions.

93 10. Conclusion FR

En conclusion, la LITUANIE, la LETTONIE et l'ESTONIE sont des pays profondément imprégnés par leur histoire durant laquelle la souffrance des habitants au cours du 20 e siècle fut déterminante.

Après de longues négociations et de nombreuses adaptations, ce sont aujourd'hui des jeunes membres de l'Union Européenne qui revêtent dans l'ensemble cette caractéristique avec fierté et confiance car elle est le gage de leur protection. Il existe de nombreuses minorités russes dont l'intégration est capitale à la vie de ces pays. Les états baltes sont conscients des défis ainsi que des dangers qui les attendent afin de progresser en ce qui concerne la politique, l'énergie, l'immigration mais sont aussi attachés à leur culture et leur histoire. Si l'on peut dire que les états baltes sont depuis une dizaine d'années dans un réel processus d'ouverture, il est évident qu'il y existe de nombreuses opportunités dans de nombreux secteurs.

11. Conclusie NL

In conclusie, zijn LITOUWEN, ESTLAND en LETLAND nog veel door hun verleden beïnvloed. Hun populatie heeft gedurende de 20 de eeuw veel geleden.

Na hun onafhankelijkheden en veel gesprekken, overeenkomsten en aanpassingen, die soms heel moeilijk waren, zijn de Baltische staten lid geworden van de Europese Unie. Ze zijn trots op hun lidmaatschap en ze voelen zich veilig omdat deze een belofte van bescherming voorstelt. Ze zijn zich bewust van de opkomende uitdagingen en gevaren die ze zullen moeten aangaan om te groeien. Bijvoorbeeld moeten ze denken aan zowel politiek en energie als aan immigratie. Er zijn belangrijke Russische minderheden in de Baltische staten waarmee ze moeten samenleven en die geïntegreerd moeten zijn in de gemeenschap.

De Baltische staten zijn ook verbonden tot hun cultuur en verleden. Dankzij hun recente openheid tot de rest van de wereld, zijn er veel verschillende opportuniteiten op verschillende gebieden.

12. Conclusion GB

In conclusion, LITHUANIA, LATVIA and ESTONIA are still very influenced by their past. It is worth noting that their inhabitants had much suffered during the 20 th century.

94 The Baltic States are now young members of the European Union. It has taken lots of discussions, negotiations, efforts and agreements since their independences to gain that tittle. They seem proud to be part of the E.U. and feel safe because that membership is the key of their security. They are aware of the next challenges and dangers they will have to face in order to progress such as politic, energy, immigration. Those countries are characterised by a large number of Russian minorities that have to be integrated in order to live quietly. The population is also attached to its culture.

Because they are opening themselves to the world, there are currently many opportunities in different sectors in the Baltic States.

95 13. Bibliographie

Par ordre d'apparition: http://estonia.eu/about-estonia/history/estonias-return-to-independence-19871991.html http://www.history.com/this-day-in-history/lithuania-proclaims-its-independence http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Lituanie/130097 http://www.baudelet.net/monnaies/litas-lituanie.htm https://latvianhistory.com/2011/08/21/the-restoration-of-latvian-independence-1986-1992/ http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Lettonie/129652 http://www.latvia.eu/sites/default/files/styles/style_default/public/media/news/2lati_1999.png?itok=HQPB6hzY http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Estonie/118528 http://estonia.eu/about-estonia/history/estonias-return-to-independence-19871991.html http://www.larousse.fr/encyclopedie/pays/Estonie/118528 http://estonia.eu/about-estonia/history/estonias-return-to-independence-19871991.html http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/FD001286.pdf http://www.dissident-media.org/infonucleaire/ignalina.html http://www.europarl.europa.eu/enlargement/briefings/42a2_fr.htm http://www.touteleurope.eu/les-politiques-europeennes/elargissement/synthese/de-6-a-28-histoire-des-elargissements.html http://www.lefigaro.fr/conjoncture/2014/12/30/20002-20141230ARTFIG00058-la-lituanie-voit-l-euro-comme-un-bouclier-monetaire-face-a-

la-russie.php http://www.united-euro.eu https://www.oxfordenergy.org/publications/the-gas-relationship-between-the-baltic-states-and-russia-politics-and-commercial-realities-2/ https://www.senat.fr/ga/ga022/ga0227.html http://www.energypost.eu/system-unconnected-vessels-gas-market-baltic-states/ https://ec.europa.eu/energy/en/topics/infrastructure/baltic-energy-market-interconnection-plan http://www.lesechos.fr/30/03/2016/lesechos.fr/021806155418_relocalisation-des-refugies---estoniens-et-lettons-freinent-des-quatre-fers.htm https://www.urm.lt/default/en/foreign-policy/lithuania-in-the-region-and-the-world/regional-cooperation/nb8

96

Les relations des Etats baltes avec l’Europe

et les Etats-Unis

Enovic Lecocq

97

98

L’étude “Les relations des Etats baltes avec l’Europe et les Etats-Unis ” a été confiée à Monsieur Enovic Lecocq.

Ce rapport n’a pas été déposé.

Het onderwerp “Les relations des Etats baltes avec l’Europe et les Etats-Unis ” werd toevertrouwd aan de heer Enovic Lecocq.

Dit rapport werd niet neergelegd.

99

100

De evolutie van de economische politiek en van de demografie na het communisme

Toon Van Coillie

101

102 Inhoudstafel

INHOUDSTAFEL ...... 1033 1. INLEIDING ...... 104 2. DE EVOLUTIE VAN DE ECONOMISCHE POLITIEK ...... 106 2.1 VAN EEN COMMUNISTISCHE PLANECONOMIE NAAR EEN VRIJE MARKT ECONOMIE .... 106

2.2 HET ECONOMISCHE MODEL : EEN COMBINATIE VAN ANGLO -SCANDINAVISCHE

INVLOEDEN ...... 108

2.3 DE IMPACT VAN DE ECONOMISCHE CRISIS VAN 2008 OP DE BALTISCHE STATEN ...... 110

2.4 FOCUS OP DE LITOUWSE ECONOMIE ...... 113

2.5 FOCUS OP DE LETSE ECONOMIE ...... 115

2.6 FOCUS OP DE ESTSE ECONOMIE ...... 116

2.7 DE ECONOMISCHE TOEKOMST VAN DE BALTISCHE STATEN ...... 117

3. DE DEMOGRAFISCHE EVOLUTIE IN DE BALTISCHE STATEN ...... 119 3.1 EEN STERK KRIMPENDE BEVOLKING ...... 119

3.2 NATUURLIJKE DEMOGRAFISCHE ONTWIKKELING ...... 120

3.3 DE IMPACT VAN EMIGRATIE EN IMMIGRATIE ...... 121

4. CONCLUSIE ...... 124 4.1 CONLUSIE NL ...... 124

4.2 CONCLUSION FR ...... 125

4.3 CONCLUSION ENG ...... 126

5. BIBLIOGRAFIE ...... 127

103 Inleiding

Het uiteenvallen van de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken was een van de meest markante gebeurtenissen in de naoorlogse geschiedenis. Sinds het begin van de jaren ’90 zijn er zeer significante veranderingen gebeurd in de Baltische staten op het vlak van demografie en inzake economisch beleid. In dit onderdeel zal ik deze twee belangrijke onderwerpen bespreken.

Economie en demografie zijn sterk met elkaar verbonden. Ze beïnvloeden elkaar en hierdoor is het ook zeer interessant om deze twee onderwerpen samen te onderzoeken. Het economische beleid en de demografie van de bevolking zijn zeer belangrijk voor het bestaan van een staat. Ze hebben een significante invloed op alle aspecten van de samenleving, van tewerkstelling en welzijn tot belangrijke politieke evoluties en gevoerde of toekomstige beleidskeuzes.

De drie voormalige Sovjetrepublieken verkregen elk hun individuele onafhankelijkheid in 1991. Door deze onafhankelijkheid konden ze opnieuw hun eigen economische beleid voeren. Door hen de Baltische staten te noemen wordt de illusie gecreëerd dat ze zeer gelijkaardig zijn. Dit is in zekere mate correct, maar toch zijn er zeer significante verschillen op te merken in onder meer het economische beleid dat zij in de 25 jaar sinds hun onafhankelijkheid hebben gevoerd. De demografische ontwikkelingen in deze drie verschillende landen volgen ongeveer dezelfde evolutie maar ook hiervoor zijn er opmerkelijke verschillen vast te stellen.

Na het verkrijgen van hun onafhankelijkheid kenden deze drie landen een sterke economische vooruitgang. Die verliep echter niet lineair maar ging ook gepaard met periodes van economische neergang, onder meer kort na het verkrijgen van de onafhankelijkheid, tijdens de Russische crisis van 1999, maar ook ten gevolge van de wereldwijde economische crisis die toesloeg in 2008 en 2009.

Op demografisch vlak zijn er ook significante veranderingen op te merken in deze drie landen. In de laatste 25 jaar sinds het verkrijgen van hun respectievelijke onafhankelijkheden, hebben deze drie landen een bevolkingsvermindering gekend. Deze demografische evolutie heeft een significante invloed op het socio-economische beleid van deze landen en brengt belangrijke uitdagingen met zich mee. De ontwikkelingen in de

104 demografie vinden hun oorsprong in psychologische, economische, politieke en nog diverse andere oorzaken. Ik zal deze bespreken in het derde onderdeel, nadat ik in het tweede onderdeel de evolutie van de economische politiek in de Baltische staten heb besproken.

105 2. De Evolutie van de Economische Politiek

2.1 Van een communistische planeconomie naar een vrijemarkteconomie

In de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken heerste er een planeconomie. Dit hield in dat de centrale overheid alle belangrijke economische beslissingen nam vanuit een centraal plan en gebaseerd op een gemeenschappelijke ideologie. De overheid besliste bijvoorbeeld wat, wanneer en waar er in de economie geproduceerd moest worden. Na het verkrijgen van de onafhankelijkheid stapten Litouwen, Letland en Estland van dit economische model af. De drie landen kozen voor een vrijemarkteconomie en transformeerden hun economische model geleidelijk in die richting.

Een van de belangrijkste maatregelen die de diverse landen elk namen, was het privatiseren van hun economie en van alle staatseigendommen. Vele van deze staatseigendommen waren voor de communistische periode/bezetting in eigendom van individuele personen en families. Het merendeel van deze eigendommen werden teruggegeven aan hun oorspronkelijke eigenaars. Voor de verdeling van bijvoorbeeld landbouwgronden en allerhande materiële eigendommen was dit vrij eenvoudig en correct uit te voeren. Zo werden de staatsboerderijen en de gronden die hierbij hoorden verdeeld onder de oorspronkelijke families die deze gronden voor de bezetting bewerkten. Voor de privatisering van middelgrote en grote bedrijven was deze verdeling veel moeilijker, omdat de communistische staat hier vaak veel middelen had ingestoken. Deze ondernemingen werden vaak geprivatiseerd via biedingen, verkopen of via beursgangen. Hierbij kregen de staatsinwoners vaak vouchers, die zij konden inwisselen voor deelbewijzen of konden verkopen.

Bij grootschalige privatisering is er vaak het gevaar dat bepaalde kapitaalkrachtige partijen voormalige overheidsactiva voor een te lage prijs kunnen bemachtigen. Dit heeft niet enkel tot gevolg dat de overheid minder ontvangt voor zijn activa, maar ook dat er een grotere ongelijkheid wordt gecreëerd tussen de bevolking. In Rusland en Oekraïne bijvoorbeeld is er zo een klasse ontstaan van de zogenaamde oligarchen. Een grootschalige privatisering kan ook tot grootschalige corruptie leiden. In de drie Baltische staten echter hebben zulke schandalen zich niet op grote schaal voorgedaan en is de privatisering algeheel vrij succesvol verlopen.

Naast deze doorgedreven privatisering werden er in de laatste 25 jaar nog vele andere maatregelen genomen om de gewenste economische evolutie te realiseren. Vele prijzen en

106 markten werden in zeer grote mate geliberaliseerd. Alle Baltische staten slaagden er ook in om de schadelijke overheidsuitgaven sterk te verminderen. De vele subsidies aan ondernemingen en publieke instellingen, die inherent deel uitmaakten van het communistische beleid, werden in grote mate afgeschaft. Deze radicale hervormingen in de Baltische staten werden ideologisch sterk gedragen door de leidende politieke klasse, maar ook de ganse bevolking was zeer hervormingsgezind. Na decennia van politieke en maatschappelijke onderdrukking onder Sovjetbewind wilde de bevolking zich zo snel mogelijk afscheiden van het communistische model. Het economische beleid van de Baltische staten wordt in sterke mate beïnvloed door het sterke nationalisme dat in de drie landen aanwezig is. De bevolking had ook sterke hoop en vertrouwen in het westerse kapitalistische model.

Na hun onafhankelijkheid ontwikkelden de drie Baltische staten ook elk een eigen monetair beleid. Estland en Letland ontkoppelden zich van de Russische roebel in 1992 en Litouwen deed dit twee jaar later, in 1994. Litouwen koppelde vervolgens zijn munt van 1994 tot 2002 aan de Amerikaanse dollar en Letland pegde zijn munt aan zogenaamde « Special Drawing Rights » van 1992 tot 2004. Estland koppelde zijn munt ook van 1992 tot 2004 aan een buitenlandse munt, maar in hun geval was dit aan de Duitse mark. Vanaf respectievelijk 2002 en 2004 koppelden deze drie landen hun munt aan de euro, de Europese eenheidsmunt. Deze landen hadden immers de ambitie om tot deze monetaire unie te behoren. Estland trad toe tot de eurozone in 2011, Letland in 2014 en Litouwen trad tenslotte ook toe in 2015. Dit sterke verlangen om bij de eurozone te behoren beïnvloedde het Baltische economische beleid zeer fundamenteel.

Door deze ingrijpende economische hervormingen, maar ook door andere factoren, zoals lage lonen en een hoge scholingsgraad, kenden de Baltische staten sinds het einde van de vorige eeuw een zeer sterke economische groei. In de onderstaande grafiek, grafiek 1, is deze sterke groei zichtbaar. In een aantal jaren was er zelfs sprake van zogenaamde « double digit » growth, ofwel een groei van meer dan 10%. Door deze groei kregen de Baltische staten de bijnaam « the Baltic Tigers », in navolging van de zogenaamde « Asian Tigers ». Aan deze sterke economische groeiperiode kwam in 2009 een einde door de wereldwijde economische recessie. Deze sloeg bijzonder hard toe in de Baltische staten. Na enkele moeilijke jaren keerde de economische groei terug. In de volgende hoofstukken zal ik hier verder op ingaan.

107 Grafiek 1 : Bruto Binnenlands Product in USD

Bron: World Development indicators – The World Bank

2.2 Het economische model : Een combinatie van Angelsaksische invloeden

Een van de basisideeën die de drie Baltische staten met elkaar gemeen hebben is de drang naar het herstellen van de nationale soevereiniteit en het behouden van de nationale onafhankelijkheid. Terwijl deze drie landen hun onafhankelijkheid ruim 25 jaar geleden hebben verkregen, is deze gedachte nog zeer aanwezig in de maatschappij en ze beïnvloedt ook nog steeds het economische beleid.

Een ander basisidee en kenmerk is de economische openheid van de drie Baltische staten. Dit is logisch aangezien de landen elk een relatief kleine nationale economie hebben en dus economisch afhankelijk zijn van handel met andere landen. Hierdoor zijn de Baltische staten zeer sterke voorstanders van het sluiten van vrijhandelsakkoorden en hanteren ze een liberale handelspolitiek.

Het economische beleid van de Baltische staten wordt sterk beïnvloed door Scandinavische invloeden, maar ook door een Angelsaksische ideologie. De Baltische staten hebben zeer sterke banden met de verschillende Scandinavische landen, die teruggaan tot meer dan 500 jaar geleden. In de middeleeuwen was er namelijk al een sterke interactie tussen de verschillende landen en regio’s die grensden aan de Baltische Zee. Over deze zee werd immers toen al intensief handelgedreven. Tijdens de Sovjetperiode waren deze banden minder sterk aanwezig omwille van het zogenaamde « IJzeren Gordijn » en de focus op handel binnen de Sovjetunie.

108 Sinds 1991 werden deze banden snel terug aangehaald en zelfs aanzienlijk versterkt. Een voorbeeld hiervan is onder meer de oprichting van de zogenaamde Nordic Baltic Eight in 1992. Deze Nordic Baltic Eight is een regionale samenwerking tussen enerzijds de Scandinavische landen en anderzijds de drie Baltische staten. Deze samenwerking houdt regelmatig bijeenkomsten tussen de verschillende landen om bepaalde regionale en internationale onderwerpen te bespreken. Deze onderwerpen variëren van politiek en geopolitiek tot economische samenwerking en handel.

Naast politieke zijn er ook sterke economische banden tussen de Baltische staten en de Scandinavische landen. Zo zijn de Scandinavische landen zeer belangrijke handelspartners en vertegenwoordigt de onderlinge handel een significant deel van hun respectievelijke in- en export. Er zijn ook zeer significante « Foreign Direct Investments » of buitenlandse investeringen vanuit de Scandinavische landen in de Baltische staten. De Scandinavische landen hebben ook een zeer sterke invloed op het financiële en het bankensysteem in de Baltische staten. Letse banken zijn voor ongeveer 80% in handen van Scandinavische ondernemingen, Litouwse banken voor ongeveer 90% en Estse banken voor zelf 95%. Grote Scandinavische bankengroepen zoals Nordea of Swedbank zijn nadrukkelijk aanwezig in het Baltische straatbeeld via hun uitgebreid kantorennetwerk.

Een ander gemeenschappelijk kenmerk van de Baltische staten is hun beleid inzake publieke financiën. De Baltische staten zijn zeer conservatief wat betreft publieke financiën, dit in groot contrast met bijvoorbeeld zuidelijkere lidstaten van de Europese Unie. Algemeen gezien hebben Litouwen, Estland en Letland vrij lage publieke uitgaven. Ze hebben relatief kleine overheidsuitgaven en een beperkte sociale zekerheid. Hun beleid inzake publieke financiën is dus eerder gebaseerd op een Angelsaksische ideologie. Inzake publieke schuld en overheidstekorten zijn zij ook zeer voorzichtig en zelfs weigerachtig om schulden aan te gaan. Dit schuldenbeleid zal ik land per land bespreken wanneer ik focus op het economische beleid van elk afzonderlijk land.

De relatief hoge inkomensgelijkheid is ook een opmerkelijk gegeven. De Baltische staten hebben elk een relatief hoge Gini coëfficiënt, gelijkaardig aan Angelsaksische landen. Dit kan deels worden verklaard door de politieke keuze om arbeid redelijk zwaar te belasten en bedrijfswinsten en kapitaalswinsten vrij laag te belasten. Deze lage belasting op winsten van ondernemingen is een onderdeel van het bedrijfs- en investeringsvriendelijke klimaat dat heerst in de Baltische staten.

109 Het economische beleid van de Baltische staten is dus gebaseerd op enerzijds Scandinavische invloeden en anderzijds een Angelsaksische ideologie. Hoewel dit aanwezig is in elk van de drie Baltische staten, heeft elk land toch eigen accenten in zijn economie en in het gevoerde economische beleid.

2.3 De impact van de economische crisis van 2008 op de Baltische staten

De impact van de wereldwijde economische crisis die startte in 2008 was zeer groot in de drie Baltische staten. De economie van elk van de drie landen kromp met meer dan 10% in het jaar 2009. De grootte van de daling was 11,8% van het bbp voor Litouwen, 15,6% voor Estland en maar liefst 18% voor Letland. Wanneer we aan de hand van onderstaande grafiek, grafiek 2, de impact op de economie van de Baltische staten vergelijken met de impact op de economie van de Europese unie, is zeer duidelijk zichtbaar dat de Baltische staten veel harder geraakt zijn in het jaar 2009.

Grafiek 2: Procentuele bbp groei 15 15

10 10

5 5

0 0

-5 Estonia -5 Latvia -10 Lithuania -10 EU15

-15 -15 95 96 97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15f16f

Bron: Ameco (2015)

Zoals reeds aangehaald, zijn de Baltische staten op economisch vlak sterk veranderd over de laatste 25 jaar. Er vond een economische transformatie plaats naar een openmarktmodel en de levensstandaard van de inwoners van de 3 landen steeg aanzienlijk. In de jaren voor de economische crisis behaalden de Baltische staten hierdoor uitzonderlijk hoge groeicijfers. Toch

110 is zichtbaar dat deze drie open economieën kwetsbaar zijn voor economische strubbelingen die afkomstig zijn uit het buitenland. Dit fenomeen is niet alleen zichtbaar in het jaar 2009, maar ook in mindere mate in 1999 ten gevolge van de strubbelingen in de Russische economie.

Het grootste deel van economische groei die werd gerealiseerd in het decennium voor de economische crisis was afkomstig uit de dienstensector. De technologie gedreven maakindustrie groeide tijdens die periode in veel mindere mate. Deze evolutie is deels inherent aan de economische transitie die de Baltische staten sinds hun onafhankelijkheid doorvoerden. Net zoals elders in de Europese Unie vindt bovendien ook in de Baltische staten een de- industrialisering plaats.

Een andere factor die de hoge economische groei veroorzaakte, was de grote instroom van buitenlands kapitaal in de Baltische economie. Het wereldwijde lage renteniveau ten gevolge van de Amerikaanse dotcom bubble en het relatief hoge rendement in de Baltische staten op deze buitenlandse investeringen, deed de hoeveelheid buitenlands kapitaal exponentieel groeien. In de onderstaande grafiek 3 wordt de lopende rekening van elk van de drie Baltische staten weergegeven. Het is zeer duidelijk dat deze lopende rekening jaar na jaar zeer negatief was in de jaren vóór de economische crisis. De lopende rekening van een land bestaat uit de netto handelsbalans van een land, met daarbij opgeteld het netto-inkomen uit het buitenland en de netto transfers. De negatieve lopende rekening werd onder meer veroorzaakt door de grote instroom van buitenlands kapitaal en de bijhorende kredietbubbel in de Baltische staten. In 2009 spatte deze krediet bubble uiteen met dramatische gevolgen voor de Baltische economieën.

Grafiek 3: Overschot lopende rekening als % van bbp

10 10

5 5

0 0

-5 -5

-10 -10

-15 Estonia -15 Latvia -20 -20 Lithuania -25 -25 95 96 97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14

Bron: WEO (2015)

111 De lage kwaliteit van vele leningen, het openspatten van een vastgoedbubbel en de massale uitstroom van buitenlands kapitaal waren slechts enkele van de oorzaken van de sterke krimp van de Baltische economieën in 2009. Deze sterke kapitaal uitstroom is zichtbaar op de bovenstaande grafiek met een positieve lopende rekening voor het jaar 2009. De Baltische economieën krompen met meer dan 10%. Door deze sterke terugval van de economische activiteit en de belastinginkomsten hadden de Baltische staten net als andere Europese landen een significant overheidstekort over het jaar 2009. Letland moest zelfs een programma van hulpleningen aangaan bij het IMF en de Europese Unie.

De overheidsreactie op deze economische recessie en de genomen maatregelen waren toch wel opmerkelijk in de Baltische staten. Aangezien hun respectievelijke munten toen nog gekoppeld waren aan de euro, was de meest logische oplossing een devaluatie van hun munten geweest. Deze devaluatie zou de Baltische economieën een competitief voordeel opgeleverd hebben ten opzichte van andere lidstaten van de Europese Munt Unie en zou dus het economische herstel vergemakkelijkt hebben. De Baltische staten kozen echter niet voor de gemakkelijkste oplossing en kozen ervoor om de koppeling van hun munten aan de euro te behouden. Ze wilden immers zo snel mogelijk lid worden van de Europese Monetaire Unie en in geval van een devaluatie zou dit toelatingsproces enorme vertraging oplopen of zou dit zelfs worden uitgesteld. Deze beleidskeuze voor het behoud van de muntkoppeling genoot een extreem sterke binnenlandse politieke consensus en de maatschappij was ook bereid om fiscale consolidatiemaatregelen te ondergaan. In de plaats van een devaluatie van hun respectievelijke munten kozen zij voor een interne devaluatie door het nemen van soms pijnlijke maar structurele bezuinigingsmaatregelen en fiscale hervormingen. Dit beleid en de consensus die hierover heerste staan sterk in contrast met bijvoorbeeld het beleid in andere Zuid-Europese lidstaten. Dit kan deels verklaard worden door de zeer zwakke aanwezigheid van vakbonden in de Baltische staten. De mentaliteit van de inwoners van de Baltische staten en de wil om hun land en economie verder uit te bouwen geeft blijk van een toch wel sterk economisch nationalisme. De bevolking was zelfs bereid aan koopkracht in te boeten, om zo het economische herstel mee te steunen.

Desondanks steeg de werkloosheid in de periode na de economische crisis wel zeer sterk in de Baltische staten. Zoals in de onderstaande grafiek (grafiek 4) zichtbaar is, steeg deze werkloosheid in de Baltische staten tot niveaus tussen 15 à 20% in 2010.

112 Grafiek 4: Werkloosheidsgraad 2005-2014

Bron: WEO (2015)

De sterke stijging van de werkloosheid en de zwakke prestaties van de arbeidsmarkt droegen ook bij tot een emigratiegolf die ontstond na 2008. Deze emigratiegolf zal ik verder toelichten in het onderdeel over de demografische evoluties in de Baltische staten.

Ondanks de sterke daling van de werkloosheid in de jaren die volgden op de economische recessie, is er nog steeds een relatief hoge werkloosheidsgraad in de Baltische staten. Deze hoge werkloosheidsgraad wordt onder meer veroorzaakt door relatief hoge belastingen op arbeid, een zogenaamde skill mismatch tussen de vaardigheden van de werkzoekenden en de vaardigheden die vereist zijn op de arbeidsmarkt en ook door de rigiditeit van de arbeidsmarkt in de vele rurale gebieden van de Baltische staten.

2.4 Focus op de Litouwse economie

Net zoals de andere economieën in de Baltische staten kende de Litouwse economie een zeer sterke groei sinds de Litouwse onafhankelijkheid. Ondanks de zware economische crisis in 2009 groeide de economie met meer dan 100% sinds de eeuwwisseling. Sinds 2015 is Litouwen ook lid van de Europese Monetaire Unie en met dit lidmaatschap wil Litouwen nog meer economische stabiliteit verkrijgen en zich verder integreren in de Europese economie. Litouwen ziet dit lidmaatschap ook als een verdere stap in het Europese project, een stap weg van de Russische invloedssfeer. Litouwen voert nog steeds significant handel met Rusland maar is steeds meer aan het diversifiëren en focust zich ook meer op handel met lidstaten van de Europese Unie.

113 Op het vlak van energiepolitiek en de afhankelijkheid hiervoor van Rusland, zijn er de laatste jaren grote stappen ondernomen. Tot voor kort waren de drie Baltische staten 100% afhankelijk van Rusland voor de toevoer van aardgas. Om deze afhankelijkheid te verminderen bouwde men de Klaipeda LNG in Litouwen om gas te kunnen invoeren via andere buitenlandse leveranciers zoals de Verenigde Staten, Algerije of Noorwegen. Deze maatregel deed de prijs die Litouwen betaalde voor zijn gasaankopen met meer dan 50% zakken in een jaar tijd. De Litouwse overheid creëerde ook verbindingen met het elektriciteitsnet van onder meer Zweden en Polen. Dit alles moet ertoe leiden dat de energievoorziening minder afhankelijk wordt van Rusland. In 2012 bedroeg de energie uit Rusland nog 80% van de totale invoer, in 2020 moet dit volgens de plannen van de regering nog slechts 35% zijn.

De Litouwse economie is de meest open economie van de drie Baltische staten. Import en export bedragen samen meer dan 130% van het bruto binnenlands product, voor Estland is dit 112% en voor Letland 105%. Ter vergelijking, de Belgische economie is een van de meest open ter wereld en voor België bedraagt deze ratio maar liefst 170% van het bbp.

Ondanks de sterke economische groei van de laatste decennia en de significante stijging van de welvaart zijn de Litouwse lonen nog steeds bij de laagste van Europa. Het bruto binnenlands product bedraagt ook nog steeds slechts 12700 Euro per capita. Ondanks de lage loonkost is er nog steeds een werkloosheid van 8,8% voor het jaar 2015. De totale overheidsschuld bedraagt 42,7% van het Litouwse bbp, dit lijkt misschien weinig in vergelijking met het Europese gemiddelde, maar toch is het veel hoger in vergelijking met de andere Baltische staten.

De Litouwse economie is vrij divers en bestaat uit vele verschillende activiteiten en industrieën. Proportioneel zijn de textiel-, de voedingsindustrie, de machinebouw en transportsector heel belangrijk. Maar liefst 15% van het bruto binnelandse product is afkomstig uit de transportindustrie, ter vergelijking bedraagt dit in België slecht 3,5% van het bbp. Dit wordt onder meer veroorzaakt door de lage loonkost, maar ook door de strategische ligging van de Baltische staten tussen de rest van Europa en Rusland. De dienstensector in zijn geheel bedraagt ongeveer 72% van het bruto binnelandse product en de industrie slechts 23%.

114 2.5 Focus op de Letse economie

Net zoals de Litouwse economie kende ook de Letse economie een sterke groei sinds de onafhankelijkheid. De economische crisis van 2009 sloeg echter zeer hard toe in Letland met een krimp van maar liefst 18% van het bbp. Letland moest zelf gebruik maken van financiële hulp van het IMF en de Europese Unie voor een totaal bedrag van zo’n 7,5 miljard euro. Dit bedrag werd nadien wel vrij snel terugbetaald. De Letse regering nam belangrijke economische maatregelen en verhoogde de fiscale discipline. In tegenstelling tot Estland brachten deze overheidsmaatregelen wel enig protest teweeg. Er waren immers grote sociale strubbelingen en de toenmalige premier Goldmanis moest zelfs opstappen. Na deze crisis groeide de Letse economie aan een lager tempo, maar nog steeds op een significant hoger niveau dan het Europese gemiddelde.

Net als de Litouwse economie is ook de Letse economie vrij open. De som van import en export bedraagt voor Letland zo’n 105% van het bbp. Letland heeft via wegtransport een directe toegang tot Rusland, Scandinavië en Oost-Europa. Het bezit ook drie grote ijsvrije havens in Riga, Ventspils en Liepaje.

Het bruto binnenlands product per capita bedraagt zo’n 12000 euro, dit is iets minder dan dit van Litouwen. De Letse economie groeit wel iets meer dan die van Litouwen en Estland, zo’n 3,5% gemiddeld over de laatste jaren. De werkloosheid bedraagt echter 9,9%, wat hoger is dan die van Litouwen en Estland. Met een publieke schuld van 36,4% van het bbp doet Letland het beter dan Litouwen maar aanzienlijk slechter dan Estland. Op fiscaal vlak hanteert Letland een belastingvriendelijk beleid met een vlaktaks van 25% op inkomen en bedrijfswinsten. Net als in de andere Baltische staten is er een vrij laag overheidsbeslag.

De Letse economie is vrij gediversifieerd met enkele specifieke kenmerken. De voedingsindustrie is belangrijk, evenals de textielindustrie, de machinebouw en de metallurgie. Een specifieke sector die voor de Letse economie belangrijk is, is de bosbouw samen met de bijhorende houtverwerkende sectoren, zoals de meubel- en papierindustrie. Samen maken zij ongeveer 30% van de Letse economie uit. Deze significante positie mag niet verbazen, zo’n 45% van de Letse oppervlakte is immers bedekt met bossen.

115 2.6 Focus op de Estse economie

Estland is op economisch vlak als het ware een voorloper ten opzichte van Letland en Litouwen. Deze voorsprong valt te verklaren door verschillende factoren. Estland voerde kort na zijn onafhankelijkheid belangrijke veranderingen door in het overheidsbestel. Het vroegere Russische establishment werd veel sneller uit de overheid verwijderd dan in Letland en Litouwen. Dit liet Estland toe om veel sneller veranderingen door te voeren. Estland heeft omwille van geografische en historische redenen ook een zeer sterke connectie met Finland, een land met een zeer hoge economische ontwikkeling.

Estland was ook de eerste Baltische staat die zijn munt inruilde voor de euro in 2011. Sinds 1992 had Estland een zogenaamde currency board gekoppeld aan de Deutsche Mark en nadien gekoppeld aan de euro. Deze currency board hield onder meer in dat de geldhoeveelheid in omloop gelijk moest zijn aan de interne reserves van de centrale bank, maar ook dat de Estse bevolking het staatsbudget in evenwicht moest houden. Dit impliceerde dat Estland zeer weigerachtig stond ten opzichte van publieke schuld en de emissie van overheidsobligaties. Dit is nog steeds een belangrijk cultureel gegeven in het economische beleid van Estland en de huidige politieke leiders houden hier nog steeds aan vast. Estland is op het vlak van fiscaliteit ook zeer ondernemersvriendelijk, met een vlaktaks op inkomen en een lage belastingvoet op bedrijfsopbrengsten.

Van de drie Baltische staten recupereerde Estland na de economische crisis in 2009 het snelst. Dit was onder meer het gevolg van het gevoerde economische beleid dat zeer sterk gedragen werd door de Estse bevolking. Zo was er onder meer een zeer lage opleving van de schaduweconomie, wat wel meer het geval was in Litouwen en Letland. De Estse bevolking had ook een veel groter vertrouwen in het economische beleid van de regering. Mede hierdoor waren er geen grote sociale protesten tegen de aanpassingen van de arbeidsmarkt en het fiscale beleid.

Het Estse bruto binnenlands product bedroeg zo’n 15500 euro per capita in 2015. Dit is aanzienlijk meer dan dat van Litouwen of Letland. De werkloosheidsgraad is in Estland ook veel lager en bedroeg slecht 6,2% in 2015. De publieke schuld bedraagt slechts 9,7% en er is een overheidsoverschot.

Op het vlak van innovatie en ondernemerschap staat Estland voor op zijn Baltische buren.

116 Onder meer de overheid is zeer sterk gedigitaliseerd. Een voorbeeld hiervan is de elektronische identiteitskaart die inwoners voor allerhande administratieve zaken kunnen gebruiken. Ze kunnen zelfs online stemmen tijdens verkiezingen. In Estland is het ook zeer eenvoudig om online een onderneming op te starten. In tegenstelling tot andere lidstaten van de Europese Unie, kan dit in Estland zeer snel gebeuren. Een ander gevolg van het innovatieve beleid van de Estse regering is het hoge aantal start-ups dat Estland kent. Dit aantal is dubbel zo groot als dat van Letland of Litouwen, hoewel deze landen veel meer inwoners tellen.

De Estse economie is zeer dienstengericht. De dienstensector vertegenwoordigt zo’n 75% van het bruto binnenlands product. Andere belangrijke sectoren in Estland zijn de machinebouw, de bos- en meubelindustrie, de metaalindustrie en ook de transportindustrie. Estland heeft een ijsvrije haven in Tallinn en een zeer uitgestrekt spoorwegennetwerk dat efficiënt transport mogelijk maakt.

2.7 De economische toekomst van de Baltische staten

Indien de Baltische staten hun huidige economische groei willen aanhouden of zelfs verhogen, zijn er een aantal substantiële maatregelen nodig om dit te bewerkstelligen. Het risico op een zogenaamde « Middle Income Trap » is reëel, waardoor de groei vertraagt en er nauwelijks of geen convergentie in de richting van de West-Europese economieën ontstaat. De ruimte voor verdere productiviteitswinsten vernauwt geleidelijk na de transitieschok in de jaren ’90 en ’00. Daarenboven is de buitenlandse financiering van de Baltische economieën moeilijker geworden ten opzichte van de periode voor de economische crisis.

De potentiële economische groei hangt af van een aantal factoren. De Baltische staten moeten evolueren naar een economie van economische activiteiten met meer toegevoegde waarde. Deze op kennis en technologie gebaseerde productie heeft nood aan investeringen in innovatie, human capital, infrastructuur en onderwijs. De Baltische staten zien deze noodzaak in en nemen geleidelijk aan stappen om deze evolutie te steunen. Een duidelijk voorbeeld hiervan is Litouwen. Litouwen heeft 5 verschillende zones gecreëerd, zogenaamde « valleys » in navolging van de Amerikaanse Silicon Valley. In deze valleys zijn onderzoeksfaciliteiten, onderwijsfaciliteiten en kennisgerichte en technologische bedrijven samengebracht. Tijdens de studiereis bezochten wij deze in Vilnius, die focust op biotechnologie, biofarmacie, ICT,

117 lasertechnologie en veel andere domeinen. Een andere factor die zou kunnen bijdragen aan de economische groei is de verlaging van de belasting op arbeid, om zo het arbeidsaanbod te versterken en meer jobs te creëren. De Baltische staten moeten ook verder op zoek gaan naar nieuwe exportmarkten omwille van de lage groei in de Europese Unie en de recessie in Rusland. Dit is zeer belangrijk voor open economieën zoals die van de Baltische staten.

118 3. De Demografische Evolutie in de Baltische staten

3.1 Een sterk krimpende bevolking

De bevolking van zowel Litouwen, Letland als Estland is in de laatste 25 jaar zeer sterk gekrompen. Een gelijkaardige demografische evolutie is ook waarneembaar in andere voormalige deelstaten van de Sovjet-Unie. De Litouwse bevolking daalde van 1990 tot 2011 met zo’n 600 000, van 3,6 naar 3 miljoen inwoners, ofwel een daling van zo’n 17%. De Letse bevolking daalde in diezelfde periode eveneens met zo’n 600 000, van 2,6 miljoen naar 2 miljoen inwoners, ofwel een daling van zo’n 23%. De Estse bevolking daalde iets minder sterk, maar toch nog steeds met 13%, van 1,5 tot zo’n 1,3 miljoen inwoners in 2011. De demografische vooruitzichten van Eurostat, het Europese statistische agentschap, voorspellen voor de periode van 2010 tot 2030 een verdere daling met respectievelijk 10%, 8,6% en 4,5%. In grafiek 5 zijn de jaarlijkse groeicijfers van de bevolking weergegeven.

Grafiek 5: Percentuele bevolkingsgroei 1990-2016

Bron: World Development indicators – The World Bank

Het is opvallend dat in de laatste 25 jaar de bevolking in elk van de drie Baltische staten jaar na jaar is gedaald. De enige uitzondering hierop is de lichte Estse bevolkingsgroei op het einde van de jaren ’90. De bevolkingsdaling is niet bepaald lineair en versnelde zelf rond het jaar 2004 en 2010, dit is omwille van het feit dat er rond die periodes zeer significante emigratiestromen plaatsvonden.

Een sterke bevolkingsvermindering en verandering in de demografische structuur van een land heeft een significante invloed op het socio-economische beleid. Het brengt ook belangrijke uitdagingen met zich mee voor de overheid. Wanneer een land geleidelijk aan vergrijst en er daarenboven ook een sterke emigratie is van jongeren, dan stijgt de demografische last zeer

119 sterk. Er zijn immers verhoogde kosten voor sociale zekerheid en pensioenen en een kleinere werkende massa die deze kosten via belastingen moet financieren.

Dit is zeker het geval voor landen die werken met een distributief pensioensysteem, wat het geval is voor de drie Baltische staten. Daarenboven zal er ook een tekort ontstaan aan arbeidskrachten in de economie, wat op zijn beurt tot verminderde ontvangsten zal leiden voor de overheid.

3.2 Natuurlijke demografische ontwikkeling

Een groot deel van de bevolkingsdaling in de Baltische staten is te wijten aan natuurlijke demografische ontwikkelingen. Lagere geboortecijfers, een verhoogde levensverwachting en hoge sterftecijfers zorgen ervoor dat de bevolking van de Baltische staten zowel vergrijst als tegelijk ook krimpt.

Na het verkrijgen van de onafhankelijkheid veranderde de maatschappij in de Baltische staten aanzienlijk. Vele mensen koesterden een zekere kapitalistische droom en wilden succesvol en rijk worden. De jongere bevolking die dit doel trachtte te bereiken, focuste zich op het verkrijgen van materiële welstand en veel minder op het vormen van een familiaal leven. Hierdoor zakten de geboortecijfers zeer sterk in de volgende jaren om in 1995 een kritiek dieptepunt te bereiken. Deze lage geboortecijfers hebben zelfs nu nog maatschappelijke gevolgen. Tijdens ons bezoek aan de universiteit van Tartu bijvoorbeeld, hoorden we dat het aantal studenten daalt omwille van minder geboortes in het begin van de jaren ’90. Deze opmerkelijke daling in de geboortcijfers is zichtbaar in grafiek 6, waarin we een sterke daling zien in de jaren ’90 en vervolgens een stabilisering op een lager niveau. Voor Letland is er ook nog een additionele daling zichtbaar in de periode tussen 2009 en 2012. Deze wordt voornamelijk veroorzaakt door de ernstige economische crisis die toen woedde.

120 Grafiek 6 : Aantal geboortes per vrouw 1990-2016

Bron: World Development indicators – The World Bank

Het huidige aantal geboortes per vrouw in de Baltische staten volstaat niet om het huidige bevolkingspeil in stand te houden. Vele jongeren in de Baltische staten geven voorrang aan opleiding en carrière om pas nadien eventueel een gezin te stichten. Net als elders in Europa is er ook een groeiend aantal eenoudergezinnen. Het is van primordiaal belang dat het aantal geboortes in de Baltische staten weer stijgt en de verschillende overheden zien dit ook in. Onder meer met behulp van genereuze steunmaatregelen voor zwangere vrouwen en sociale en economische voordelen voor families met kinderen proberen de overheden de natuurlijke bevolkingsgroei weer aan te wakkeren.

3.3 De impact van emigratie en immigratie

Tijdens de periode waarin de Baltische staten deel uitmaakten van de Sovjet-Unie was er een gestage bevolkingsgroei. Voornamelijk in de periode net na de tweede wereldoorlog steeg de bevolking zeer sterk. In Letland en Estland vond er tijdens deze naoorlogse periode een sterke immigratie plaats van etnische Russen. Tot op heden vormen zij nog steeds een grote etnische minderheid in deze twee landen.

Sinds de onafhankelijkheid is deze evolutie echter veranderd en nu is er in de Baltische staten significant veel meer emigratie dan immigratie. In het begin van de jaren ’90 keerden vele etnische Russen terug naar Rusland. Sinds de jaren 2000, en dan voornamelijk sinds 2004, is er echter een grote emigratie ontstaan richting West-Europa. In 2004 werden de drie Baltische staten immers lid van de Europese Unie, wat impliceerde dat de inwoners zich vrij konden

121 verplaatsen in Europa om bijvoorbeeld in een andere lidstaat te gaan wonen en werken. In het begin hielden vele Europese lidstaten echter een aantal arbeidsrestricties aan. Dit was echter niet het geval voor Zweden, Groot-Brittannië en Ierland. Dit had tot gevolg dat vele Baltische emigranten gingen wonen en werken in deze landen. Geleidelijk aan openden meer en meer Europese lidstaten ook hun arbeidsmarkt voor de inwoners van de Baltische staten. Deze toetreding tot de Europese unie zorgde voor een eerste grote emigratiegolf van voornamelijk jonge emigranten die op zoek gingen naar beter betaald werk en betere levensomstandigheden. Vanaf 2009 was er een tweede emigratiegolf in de Baltische staten omwille van de financiële crisis en de hoge werkloosheid die toen woedde. Voornamelijk vanuit Litouwen en Letland vertrokken vele jongeren op zoek naar werk in West-Europa. In Estland was deze emigratie veel minder aanwezig, omdat Estland minder geraakt werd door deze economische crisis en omdat de werkloosheid daar ook minder steeg. Van de emigranten die in 2010 vertrokken, had één op drie Letten en Esten een universitaire opleiding genoten, en één op vier Litouwers. Deze hoogopgeleiden emigreerden voornamelijk naar Groot-Brittannië en Ierland, maar ook naar Finland en Zweden, Duitsland en zelfs Rusland. Volgens academisch onderzoek vertrekt zo’n 65% van de emigranten om te werken of om op zoek te gaan naar werk, zo’n 9% vertrekt om zich te gaan vervoegen bij familieleden die eerder al vertrokken en zo’n 10% vertrekt om in het buitenland te gaan studeren.

De weinige immigratie die er is in de Baltische staten is afkomstig uit andere deelstaten van de voormalige Sovjetunie, zoals Oekraïne en Wit-Rusland. Voornamelijk in navolging van het conflict in Oost-Oekraïne kwamen een aantal vluchtelingen naar de Baltische staten. De Baltische staten staan vrij weigerachtig tegenover immigratie, omdat zij vrezen hun culturele entiteit te verliezen. De Scandinavische buurlanden, die sterke interacties hebben met de Baltische staten, houden er echter een totaal verschillend immigratiebeleid op na. De bevolking van deze Scandinavische landen stijgt, onder meer omdat zij veel opener staan voor immigratie en ook een substantieel aantal vluchtelingen opnemen uit onder meer conflictgebieden in het Midden-Oosten en Afrika. Deze afkeer en vrees voor immigratie vormt een probleem voor de Baltische staten. Immigranten zouden immers een deel van de oplossing kunnen vormen voor de demografische problemen waarvoor de Baltische landen staan. De verschillende overheden hebben al enkele voorzichtige maatregelen genomen om immigratie van (voornamelijk) geschoolde en hooggeschoolde immigranten aan te moedigen. Voornamelijk de technologische industrie in de Baltische staten is een grote voorstander hiervan, om zo meer buitenlandse werknemers te kunnen aantrekken. Aangezien de vergrijzing en de verandering van demografie

122 een probleem zijn in heel Europa, zal er in de toekomst een nog grotere concurrentie komen voor geschoolde werknemers over heel Europa.

123 4. Conclusie

4.1 Conclusie NL

Sinds het einde van de Sovjet-Unie en het verkrijgen van de landelijke soevereiniteit zijn de Baltische staten sterk veranderd op economisch en demografisch gebied. Het economische model transformeerde van een communistisch model naar een vrijemarktmodel met Angelsaksische en Scandinavische invloeden. De drie economieën van de Baltische staten kenden elk een uitzonderlijke groei in de laatste 25 jaar. Deze groei vertraagde weliswaar na de economische crisis van 2009. De Baltische economieën zijn relatief klein en daarom ook sterk afhankelijk van buitenlandse handel en buitenlandse investeringen. Deze afhankelijkheid werd zichtbaar tijdens de zéér sterke daling in economische activiteit in navolging van de wereldwijde crisis. In tegenstelling tot andere Europese landen kozen de nationale regeringen in de Baltische staten voor een kordate en zeer strenge besparingspolitiek. Door de kleine schaal van de Baltische economieën en ook door het kordate beleid herstelden de Baltische economieën ook vrij snel van deze crisis. Ondanks de sterke economische groei in de laatste decennia, bevinden de Baltische staten zich nog steeds op een vrij laag welvaartsniveau. De Baltische staten lijden bovendien ook aan een significant demografisch probleem. De bevolking in elk van deze drie landen krimpt door zeer lage geboortecijfers, een economische emigratiegolf en een weigerachtig beleid inzake immigratie.

Indien de Baltische staten een vervolg willen breien aan hun economische succesverhaal, zullen zij verdere belangrijke hervormingen moeten doorvoeren. Hun economieën zullen verder moeten evolueren naar activiteiten met meer toegevoegde economische waarde en hiervoor zullen verdere investeringen moeten gebeuren in onderwijs, innovatie en onderzoek en ontwikkeling. De nationale overheden zullen ook grotere inspanningen moeten doen om de demografische problemen aan te pakken door de geboortecijfers te verhogen, de economische emigratie te verminderen en zelfs immigratie van jongeren te creëren. Ondanks negatieve gebeurtenissen in het verleden zijn de Baltische staten er steeds weer in geslaagd om er bovenop te komen en er is geen enkele reden om te denken dat dit nu ook niet het geval zou kunnen zijn.

124 4.2 Conclusion FR

Depuis la fin de l’Union Soviétique et l’obtention de leur souveraineté, les Etats baltes ont connu d’importants changements économiques et démographiques. D’un modèle communiste, ils se sont transformés en modèle de marché avec d’importantes influences tant anglo- saxonnes que scandinaves. Jusqu’à la crise économique de 2009, les 3 économies baltes ont connu une croissance importante et exceptionnelle. Les économies baltes, d’une taille relativement limitée, sont particulièrement dépendantes du commerce international et des investissements étrangers. Le résultat de cette dépendance s’est fait fortement ressentir à l’occasion de la crise mondiale. Celle-ci a donné lieu à une décroissance sensible des activités économiques dans les trois états membres baltes. La réaction des autorités baltes vis-à-vis des problèmes économiques rencontrés a été particulièrement courageuse. Une ligne conséquente de politique budgétaire stricte a été suivie, ce qui n’a pas été le cas partout dans l’Union européenne. L’échelle modeste des économies en question et la politique rigoureuse maintenue ont donné lieu à une reprise assez rapide de la croissance économique. Malgré cette croissance, le niveau de prospérité est resté relativement limité dans les payss baltes. De plus, ces états doivent faire face à un défi majeur d’ordre démographique : une réduction continue des chiffres de natalité, combinée à des taux d’émigration importants et à une attitude carrément négative vis à vis de l’immigration.

D’importantes réformes s’imposent donc en vue de pouvoir continuer à assurer la croissance économique de ces états. Ils faudra miser davantage sur des activités économiques à plus grande valeur ajoutée. Pour y arriver, il est nécessaire d’investir massivement dans l’enseignement et l’éducation. Plus d’attention doit être portée aussi vers les activités de recherche et de développement, plus de focus sera nécessaire pour l’innovation.

Les problèmes démographiques précités nécessitent des stratégies et des plans d’action conséquents et combinés. Mais au vu de l’histoire récente, il est clair que les états baltes disposent d’une capacité importante de mobilisation et d’une grande détermination partagée par de grands pans de la population. C’est pourquoi je suis plutôt optimiste en la matière.

125 4.3 Conclusion ENG

Since the fall of the Soviet Union and the independency of the Baltic states, these three countries have undergone a significant economic and demographic transformation. Their economic model changed from an economic plan model to a free market system with Anglo-Saxon and Scandinavian influences. The Baltic economies have known an incredible growth over the last 25 years, although this growth decreased significantly in the aftermath of the worldwide financial crisis of ’08 and ’09. The Baltic economies are relatively small and therefore really dependent of foreign trade and foreign direct investments. This strong dependency became visible during the strong decline in economic activity after the worldwide crisis. During this crisis, the necessary capital inflows almost dried up. Contrarily to other European countries, the national governments in the Baltics chose for a quick and strong austerity policy. Due to the small scale of their economies, the significant economic policy changes and the austerity policy, the Baltic economies recovered quite quickly. Despite the strong economic growth in the last decades, the Baltic countries still have low economic welfare levels in comparison with western European Union member states. The Baltic States also suffer significant demographic problems. The population in each of these three countries declines due to a very low fertility rate, a strong economic emigration and very low levels of immigration.

If the Baltic countries want to continue their economic success story, they will need to conduct some significant policy changes. Their economic activities will need to further evolve to activities with more economic added value. To achieve this, more investments will need to be made in education, innovation and research & development. The national government will also need to conduct more actions to tackle the demographic problems that the Baltic states face. They will need to try to increase the fertility rate, reduce the economic emigration and even create a positive immigration of young people. The Baltic states have thus far demonstrated a remarkable capacity to overcome daunting setbacks. There is no reason to believe they will be any less resilient in the future.

126 5. Bibliografie

World Bank: World Development Indicators 2016.

European Commission (2015). Commission Staff Working document: Country report Lithuania. Brussels.

Erixon, F. (2010, April). Baltic Economic Reforms: A Crisis Review of Baltic Economic Policy . uropean Centre for International Political Economy (ECIPE) .

International Monetary Fund (2015). World Economic Outlook (WEO). Washington.

Homutinin, A. (sd). System Dynamics Modeling of Social Development in Lativa: Demography, Demographic Burden, Education.

International Monetary Fund. (2014). Baltic Cluster Report. Washington, D.C.

Kaczmarczyk, P. (2008). Economic impacts of emigration in and the Baltic states . University of Warsaw, Centre of Migration Research. Oslo: Fafo Østforum .

Kazlauskiene, E., Zitkiene, R., Rakauskiene, O., & Ranceva, O. (2014, December). Demographics in quality of life assessment: Lithuania in EU context.

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania (2016, July 8). Lithuanian economic diplomacy: energy security policy and strategic economic sectors. Vilnius: Economic Security Policy Department MFA.

Mark Kramer, H. U. (2012, June). The Baltic Countries after Two Decades of Independence. PONARS Eurasia Policy Memo No. 200 .

N.N. (2011, July 14). Baltic Economies: Estonian exceptionalism. The Economist .

Staehr, K. (2015). Economic Growth and Convergence in the Baltic States: Caught in a Middle Income Trap? “Joining the euro and then? How to ensure economic success after entering the common currency” . Vilnius.

Vilpišauskas , R., & Kuokštis , V. National responses to the financial and economic crisis: how relevant is the experience of the Baltic States to Southern EU members? . Institute of International Relations and Political Science. Vilnius University .

Zvidrnis, P. (sd). Demographic Development in the Baltic Sea Region.

127

128

Economic situation in the Baltic countries

Nicolas Denoel

129

130 Table des matières / Inhoudstafel

TABLE DES MATIÈRES / INHOUDSTAFEL ...... 131

1. INTRODUCTION ...... 132

2. TRENDS AND PERIODS ...... 133

3. INDICATORS...... 135

3.1. GDP ...... 135 3.2. UNEMPLOYMENT ...... 136 3.3. SALARIES AND EXPENSES ...... 137 3.4. HUMAN DEVELOPMENT INDEX ...... 138

4. CHALLENGES AHEAD ...... 139

4.1. THE GEOPOLITICAL TENSIONS WITH RUSSIA ...... 139 4.2. BREXIT ...... 139 4.3. RESTORING CONFIDENCE IN THE LATVIAN BANKING SYSTEM ...... 140 4.4. DIGITAL & FINTECHS ...... 141

5. CONCLUSION ...... 142

6. BIBLIOGRAPHY ...... 143

131 1. Introduction

Nearly 30 years after the collapse of the Soviet Union, the Baltic countries (Estonia, Latvia and Lithuania) are considered as the most developed of former republics of USSR. Due to their economic reforms, foreign investments, and fast GDP growth, they were often nicknamed the “Baltic Tigers”. They want to get rid of this image of being labelled as East European, post- Soviet states. They consider themselves as true European.

The Baltic States form a closely integrated economic area with an overall population of six millions inhabitants. They share lots of similarities together. For example, they are exposed to the same trading partners (EU and Russia), they have roughly the same size, economic structure, development and demography…

The objective of this study is to give an overview of the economy of these three countries. First, we will describe the different periods that can be distinguished in the development of their economies. Then we will analyse different topics and data, which characterises the economy of these three countries. Finally, we will discuss about the different challenges ahead of these three economies.

We wish you a good lecture.

132 2. Trends and periods

Since 2000, we can identify three periods of economic development:

• From 2000 till 2007, the Baltic States exhibit an unprecedented growth cycle, with an annual GDP increase between 8% and 12%. When they were part of the USSR, these economies were centrally managed and planned. After the fall of the Berlin wall and the collapse of USSR, the Baltic States adopted an open and diversified economy and changed the structure of foreign trade. They started to decrease their trading relationships with the East and started to trade with the West, with a strong focus on the Nordic countries. They created their own currencies and had pegged exchange rates. During that period, these three countries had a strong willingness to (re-join) Western political, economic, and legal culture; with, as highlight, becoming member of the European Union in 2004.

• Between 2008-2009 the Baltic Tigers were severely affected by a great recession. In 2009 all three states experienced a decline of more than 14 per cent. This was due to the fact that a prolonged period of low interest rates between 2000-2007 (coupled with overly optimistic expectations about the future), had stimulated a build-up of private debt. As a consequence, the current account deficits and ratio foreign debt to GDP skyrocketed. In order to counter this economic downturn, the Baltics decided to undertake an internal devaluation (despite that abolishing the peg with the euro could also have been a potential solution). The reason for doing so was threefold; (1) the peg to the euro was essential for joining the Eurozone, (2) an external devaluation would increase the debt burden of households and companies, whose debts were mostly denominated in euros, and (3) the Baltics feared import inflation 1.

The economy of these three countries plunged into a contraction. But thankfully, during this period, the labour productivity went up, which boosted their competitiveness and exports. Luckily, the level of public debt before the crisis was relatively low compared to other countries such as and Portugal. The three governments put in place an expansionary fiscal policy to absorb the shock.

1 ABN Amro, Baltics Watch–Strong, steady and surging, 20 November 2017.

133 • After 2010, they have experienced a stable but relatively slow growth thanks to the implementation of harsh austerity policies during the crisis. The Baltics quickly recovered from the downturn in 2008/2009 and growth returned to around 5% in 2010/2011. They kept pushing to fulfil the Maastricht criteria in order to join the Eurozone, even during the 2012/2013 Eurozone crisis. The star performer in this respect was Estonia, which managed to keep public deficits under 3% of GDP and whose government debt was the lowest of all EU27 countries during the crisis years. Estonia adopted the euro in 2011 and was followed by Latvia in 2014 and Lithuania in 2015. Since the Baltics had already pegged their local currencies to the euro, the loss of monetary policy autonomy was negligible. Joining the euro led to further trade integration and made the Baltics less dependent on volatile intra-bank loans from abroad as FDI increased. Compared to other Central Eastern European countries, the Baltics show one of the highest growth rates in terms of GDP per capita (see chart below) 2.

Source: Intereconomics

2 KPMG, Investment in the Baltic States: a comparative guide to investment in Estonia, Latvia and Lithuania, April 2015.

134 3. Indicators

2.1. GDP

The GDP figures show slight differences between these three countries in terms of development and size, Estonia leading the pack.

• With a population of 1.3M inhabitants, Estonia has a GDP per capita of 21 400 EUR.

• Lithuania has a GDP per capita of 21 200 EUR, with a population of 2.9M inhabitants

• With a population of 2M inhabitants, is falling behind with a GDP per capita 15% inferior to its to neighbours.

As illustrated by the below figures, these three countries seem to share synchronised economic cycles. This is partly due to the fact that their economic policies are very similar. The adjustment to the market economy after regaining independence followed a similar pattern and all three countries shared a common goal of the EU accession and joining the monetary union. The Baltic states have relatively small government sectors and liberal economic policies. They compete to attract foreign investment and in trade. In practice, the foreign investors tend to view the Baltics as a single market 3.

Graph: GDP growth comparison

Source: AMECO

3 Poissonnier A., The Baltics: Three countries, one economy?, European Commission, April 2017.

135 2.2. Unemployment

End of 2017, Latvia had the highest unemployment rate (8.5%) topping Lithuania (6.7%) and Estonia (5.3%); whereas the EU average is 7.3%. They are considered relatively low from a historical perspective. These numbers have dramatically improved from the financial crisis of 2008-2009. And nowadays, other EU countries such as Portugal, Spain and Italy have higher unemployment rates (well above the 10%).

Part of the explanation is due to the fact that, under the Soviet occupation, Latvia was much more industrially driven. But the other explanation is the structural unemployment i.e. people are not living in the most suitable location for employment, and the talent shortage. The ones being unemployed do not have the skills needed in the labour market.

The Baltics face labour market shortages which affect their competitiveness. They are experiencing a negative population growth rate. A community with a higher proportion of older inhabitants may be less attractive to businesses, which may additionally have difficulty finding suitable staff locally. In order to counter that, economists propose several solutions such as improving and expanding professional and vocational training, flexibilizing the labour market, facilitating the employment formalities.

Estonia has put effort into reversing this trend. Net migration turned positive and the introduction of a government programme (“work ability”) drew inactive people back into the active labour force. Estonia has recently also planned a tax reform that will raise the income threshold for personal income taxes, which is also aimed at encouraging inactive people to find a job 4.

4 ABN Amro, Baltics Watch–Strong, steady and surging, 20 November 2017.

136 2.3. Salaries and expenses

The average monthly net salary (after tax) is 605 EUR in Latvia, 643 EUR in Lithuania and 871 EUR in Estonia, confirming his status of being the richest and best developed country among the three Baltic States.

To put these numbers into perspective, there are only three EU countries which have lower salaries than Latvia: (465 EUR), (507 EUR) and (561 EUR). Despite Estonia, Lithuania and Latvia have salaries which are 20% lower than other EU counterparts such as Czech Republic (849 EUR), Portugal (814 EUR), Poland (763 EUR).

Interestingly, the price per square meter of a flat seems really high in Lithuania compared than Estonia and Latvia.

Source: Numbeo.com (July 2017)

137 2.4. Human Development Index

The Human Development Index (HDI) is a statistical tool used to measure a country's overall achievement in its social and economic dimensions. The social and economic dimensions of a country are based on the health of people, their level of education attainment and their standard of living. To put in perspective, Norway is the best ranked with an overall score of 0.949; while Belgium is ranked 22th with a score of 0.896. After the 51 st place, Kuwait (0.800), the countries are not considered highly developed.

In 2015, the Baltics were highly ranked, considered as very highly developed. Estonia was ranked 30 th (0.865), Lithuania 37 th (0.848) and Latvia 44 th (0.830).

138 3. Challenges ahead

3.1. The geopolitical tensions with Russia

Russia’s annexation of Crimea in 2014 and the territorial tensions in Georgia since 2008 have increased the fears of the Baltic States towards Russia. These tensions can have a negative economic impact. Most of the experts believe that a war between Russia and the Baltics is very unlikely since the Baltic states are all part of NATO. It could take the form of an hybrid warfare such as spreading fake news, cutting (undersea) communications lines, disrupting the electricity supply, hacking into vital systems and stirring up local resentment towards the Western-minded governments in the Baltics 5.

The governments suffered several cyber-attacks in the past months. To this end, the Baltic States want to initiate cybersecurity partnerships among NATO members.

3.2. Brexit

The study session took place in July 2016, a few weeks after the referendum and its verdict: the United Kingdom (UK) will leave the European Union on the 29 th March 2019. Through the different meetings, the different political leaders that we met highlighted the threat and the negative impact that the Brexit would have.

Aside from being an important strategic partner on key issues (such as security, diplomacy), the UK is an important economic partner for these three countries. First of all, the UK is the second-largest net payer in terms of contributions to the common budget; whereas the Baltic countries are net beneficiaries. So, they might fear a decrease of the common budget and, as a consequence, the subsidies received. Secondly, the UK has always been business-friendly and promoted a liberal attitude with regards to economic governance and regulatory policies.

So far, the UK has been the main proponent of decreasing economic restrictions in the EU, including in services. The governments of the Baltic States fear the rise of protectionist measures in the EU after the departure of UK.

5 Poissonnier A., The Baltics: Three countries, one economy?, European Commission, April 2017.

139 3.3. Restoring confidence in the Latvian banking system

Beginning 2018, the United States has accused Latvia that its banks are involved in money laundering activities by transferring funds with people, companies and countries on which sanctions have been imposed. ABLV, Latvia’s third-largest bank, has been accused of managing money and assets linked to North Korea’s nuclear programme.

Furthermore, in February 2018, The Latvian central bank governor, Ilmars Rimsevics, was detained in an anti-corruption probe. He was suspected of soliciting a 100 000 EUR bribe from an unidentified bank.

Riga, which was for centuries the Baltic’s leading financial hub, is sometimes considered as the “Switzerland of the east”, known for attracting money from Russians and other ex-USSR countries. According to Sanita Jemberga, executive editor of “Re:Baltica”, a Baltic investigative journalism centre, “Many Latvians feel the authorities turned too much of a blind eye, allowing part of the banking system to become a washing machine for ex-USSR countries”.

ABLV requested an emergency loan of 480M EUR in order to survive the impact of potential sanctions. Whereas this scandal have no direct economic effects on the overall economy, it has hurt the reputation of Latvia, a country trying to embed itself in NATO and EU. Corruption and bribery can have a drag on the economy of a country and could deter potential foreign investment.

Nevertheless, this scandal must not overshadow the fact that these three countries have one of the best Internet banking network.

140 3.4. Digital & fintechs

During the study session, we were really impressed by the fact that these three countries aim to become important technology and innovation hubs. This is the result a very active start-up scene and entrepreneurial spirit. Transferwise (a money transfer platform) and Skype (a communication software) were both created by .

Today, the Baltics States enjoy full coverage with high speed digital and wireless telecommunication networks. Free internet access is a norm and the Baltic States offer up-to- date ICT technologies (information and communication technology) with full functionality in the entire region. This world class IT infrastructure is supported by practical applications. High levels of e-commerce and e-government adoption mean most services can be conducted online, in turn providing transparency, resource efficiencies and agility 6.

6 B-Hive, Baltic Sates: General and Fintech landscape.

141 4. Conclusion

The objective of this report was to analyse the economy of these three countries. We saw that after the fall of the Berlin wall and the collapse of the USSR, these three countries enjoyed a quick economic development with a prolonged period of rapid economic growth, which brutally ended due the economic crisis. Since then, they have recovered.

The Baltic States seem to be a business-friendly and attractive area. Its workforce is educated. The unemployment is low compared to other European countries. They stand out for their ease of doing business. Furthermore, they are well ranked on the Human Development Index.

Finally, we saw that they are many challenges ahead for these three countries. For example, they will need to deal with Russia and its unpredictable behaviour. They need to restore confidence in their banking system. Brexit is also a threat. But it may also be an opportunity. Why not taking advantage of it, and growing as an innovation hub?

142 5. Bibliography

1. ABN Amro, Baltics Watch -Strong, steady and surging, 20 November 2017.

2. B-Hive, Baltic Sates: General and Fintech landscape.

3. Buckley N., Latvia: a banking scandal on the Baltic, The Financial Times, 23/02/2018.

4. Dudzinska K., The Baltic States’ Success Story in Combating the Economic Crisis: Consequences for Regional Cooperation within the EU and with Russia, The Polish Institute of International Affairs, Policy Paper, No. 6 (54), March 2013.

5. KPMG, Investment in the Baltic States: a comparative guide to investment in Estonia, Latvia and Lithuania, April 2015.

6. Macys G., The Crisis and Economic Recovery in Baltic Countries, International Journal of Humanities and Social Science, Vol. 2 No. 19, October 2012.

7. Mc Dermott D., Why is unemployment in Latvia higher than the other Baltic States, 22/02/2017.

8. Milne R., Latvia banks still complicit in money laundering, claims US, The Financial Times, 08/03/2018.

9. Milne R., Latvia vows to crack down on unscrupulous banking, The Financial Times, 18/03/2018.

10. Poissonnier A., The Baltics: Three countries, one economy?, European Commission, April 2017.

11. Staehr K., Pank E., Economic Developments in the Baltic States: Success and New Challenges, Monetary Review, 4 th Quarter 2007.

12. The Polish Institute of International Affairs, The Baltic States on Brexit and EU Reforms, 25/11/2016.

13. The United Nations Development Programme, Human Development Index and its components, http://hdr.undp.org/en/composite/HDI.

14. Mauricas Z., The effect of Russian economic sanctions on the Baltic States.

143

144

L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie

Sébastien Francotte

145

146 L’étude “ L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie ” a été confiée à Monsieur Sébastien Francotte.

Ce rapport n’a pas été déposé.

Het onderwerp “ L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie ” werd toevertrouwd aan de heer Sébastien Francotte.

Dit rapport werd niet neergelegd

147

148

Place de la religion dans les pays baltes

Adam Tricha

149

150

TABLE DES MATIERES / INHOUDSTAFEL 1. INTRODUCTION / INLEIDING ...... 152

2. HISTORIQUE DES RELIGIONS ET ANALYSE ...... 153

2.1. Lituanie ...... 153 2.1.1. Place de l’Islam ...... 15453 2.1.2. Place du judiamse...... 154 2.1.3. Evolution de la religion ...... 155 2.1.4. Place de la religion en géneral ...... 157 2.1.5. Le paganisme en Lituanie ...... 158 2.1.6. Le Romuva ...... 158 2.2. Lettonie ...... 159 2.2.1. Statistiques ...... 159 2.2.2. Le mouvement néo-païen « Dievtur ība »...... 159 2.3. Estonie ...... 160 3.3.1. Analyse ...... 160 3.3.2. Statistiques ...... 161 2.4. Conception historique de la religion dans les pays baltes ...... 162

3. CONCLUSION FR / CONCLUSIE NL / CONCLUSION GB ...... 163

4. BIBLIOGRAPHIE / BIBLIOGRAFIE ...... 164

151 1. Introduction / Inleiding

Etudier la place des religions dans les pays baltes semble primordiale à une époque où cette dernière est utilisée à des fins politiques. Une étude approfondie permet également de prédire d’éventuels conflits, ou du moins certaines frictions tout en utilisant ces informations pour analyser l’actualité.

Malgré que les informations sur le sujet soient très limitées, il est possible en une dizaine de pages de dresser une analyse pertinente des tendances dominantes, de la place du paganisme ainsi que l’historique de ces tendances.

152 2. Historique des religions et analyse

2.1. Lituanie

La Lituanie possède une histoire spécifique du point de vue des religions. Christianisé très tard, la Lituanie est connue comme le dernier pays païen. L’Église Catholique (Romaine) a été acceptée largement seulement à partir du 17ème siècle, avant un retour du paganisme depuis la première moitié du 20ème siècle.

Selon un sondage de 2011 1, 77% de la population est catholique. Le reste de la population se divise entre les catholiques de l’Église grecs, les orthodoxes, les luthériens, les protestants, les musulmans sunnites et les juifs.

1 Statistiques nationales

153

2.1.1. Place de l’Islam

L’Islam a une histoire et une place particulière en Lituanie. En effet, y vivent les Tatars de Crimée au sud du pays. Aujourd'hui considérés comme des Tatars Lituaniens, ont perdu leur langue au fil du temps pour adopter le lituanien comme première langue, bien qu’ils aient gardé leur foi musulmane avec force.

2.1.2 Place du Judaïsme

Une importante population de confession juive était présente en Lituanie, pays étant historiquement de grande tolérance. Le pays était un centre de culture juive et d’enseignement à partir du 18ème siècle jusqu’à ce que la communauté soit quasiment entièrement éliminée durant l’Holocauste.

En effet, avant la seconde guerre mondiale, le nombre de juifs lituaniens était estimé à plus ou

154 moins 160,000. Soit 7 de la population totale. A Vilnius, capitale du pays, 45% de la population était de confession juive, soit 100,000 personnes. La capitale comptait 10 synagogues.

Aujourd’hui, il en reste environ 4000 selon un rapport de 2005 2.

2.1.3 Évolution de la religion

Selon les statistiques de l’état lituanien 3, on constate d’abord une baisse constate des adhérents, prêtres et lieux de cultes catholiques depuis 2011. Ce constat est similaire aux autres religions, à l’exception notable de l’Islam et des orthodoxes.

2 Baromètre européen

3 Voir note 1

155

156 2.1.4. Place de la religion en général

Dans le baromètre suivant 4, on peut constater que 49% des Lituaniens portent une croyance en Dieu, tandis que 36% croient « qu’il y a quelque chose » et 12% sont athées. Ces statistiques datant de 2005, elles doivent être actualisées. Cependant, elles montrent bien qu’une majorité de la population est croyante, avec les spécificités du paganisme.

4 http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_225_report_en.pdf

157 2.1.5. Le paganisme en Lituanie

La Lituanie médiévale était la dernière nation païenne en Europe avant d’être officiellement convertie au 14ème siècle. Le mouvement néo-païen qui date de 1967, le « Romuva », espère ramener les fidèles perdus depuis.

Dans un article de Libération 5, on peut y lire que les païens du pays se sont retrouvés un Pape du nom de Jonas TRINKNAS, accompagné de son krivule, un bâton autour duquel s’entortille un se?, animal sacré et symbole du prêtre en chef qui est supposé lui porter chance.

En 2003, ce paganisme comptait déjà 3000 fidèles. Et en 2011 6, il en comptait 5118. Selon les propos de J.TRINKNAS lui-même, « l’homme a un besoin vital de contact avec la nature dans un monde qui change et se modernise sans cesse ». Car c’est bien une religion liée aux végétaux, aux forêts et aux saisons qu’évoque le nouveau pape.

On y trouve entre autres Emyna, Déesse de la Terre, et Perkunas, qui possède le Tonnerre.

Cependant, ce paganisme n’est pas reconnu par l’État comme une religion traditionnelle bien que certains députés lituaniens appartenant à la communauté de païens aient tenté de le faire.

Aussi, depuis que leur Pape est décédé en 2014, le mouvement perd à priori de son essor.

2.1.6. Le Romuva

Le Romuva est la suite contemporaine de la religion traditionnelle ethnique d’une partie de la population balte, redonnant naissance aux anciennes pratiques religieuses des lituaniens avant leur Christianisation fin du 14ème siècle.

Romuva est un mouvement polythéiste qui, comme précisé auparavant, met la nature en avant. Pratiquer cette foi est considéré par de nombreux adhérents comme une forme de fierté culturelle, par des célébrations traditionnelles artistiques comme de la musique traditionnelle ou du chant.

5 Le paganisme ressucité

6 Statistiques du Ministère lituanien

158 Ce mouvement ne se limite à la Lituanie mais a également des congrégations en Australie, au Canada, aux USA ou encore en Angleterre. On en trouve également en Norvège, pays dans lequel une congrégation officielle est organisée.

Il est important de préciser que ce n’est pas le seul mouvement païen présent en Lituanie mais bien le mouvement majoritaire. En effet, on trouve également le Dievtur ība dont on parlera ci- dessous.

2.2. Lettonie

2.2.1. Statistiques

En Lettonie, c’est le Luthéranisme qui est populaire pour des raisons historiques, notamment les liens avec les pays du Nord et le nord de l’Allemagne. Tandis que le catholicisme de l’Église Romaine est plus populaire dans l’Est de la Lettonie, du à l’influence polonaise. Enfin, dans les tendances majoritaires, on trouve également les orthodoxes surtout chez les russophones.

Tout comme la Lituanie, la Lettonie est une des dernières régions d’Europe à avoir été évangélisée. Auparavant, était pratiqué le paganisme finlandais et la mythologie Balte jusqu’au 13ème siècle.

En ce qui concerne les autres religions, représentant environ 20%, on trouve des Juifs, des Indus et des musulmans sunnites. Tout en n’oubliant évidemment pas le mouvement néo-païen « Dievtur ība ».

2.2.2. Le mouvement néo-païen « Dievtur ība ».

Le Dievtur ība est un mouvement religieux néo-païen qui prétend être une résurrection moderne de la religion folk des lettons avant le début de la christianisation au 13ème siècle. Les fidèles s’appellent eux-mêmes Dievturi, littéralement les fidèles de DIEVS ou encore « ceux qui vivent en harmonie avec DIEVS ».

Ce mouvement a été fondé en 1925, avant d’être supprimé de force par les Communistes Russes en 1940 et de réapparaitre plus tard. Approximativement 650 personnes sont officiellement actives dans ce mouvement. Le fondateur de ce mouvement est Ernests Brasti ņš (1892–1942), un artiste, historien amateur, folkloriste et archéologue. Dievtur ība est essentiellement une religion panthéiste.

159 2.3. Estonie

2.3.1. Analyse

L’Estonie, contrairement aux deux autres pays, est un des pays les moins religieux au monde avec un pourcentage minimum de 14% de croyants, dominés par les chrétiens dont les orthodoxes et les luthériens majoritairement.

Les religions n’ont jamais joué un rôle important sur le plan idéologique ou politique et les relations privilégies qui existaient entre l’Église luthérienne et l’État a pris fin avec l’occupation Soviétique en 1940. Aussi, les traditions religieuses ont pris fin dans la plupart des familles sous la politique soviétique qui prônait l’athéisme.

Aujourd’hui, il est important de distinguer sur le plan religieux les nationaux et les non-nationaux en Estonie. Le graphique suivant illustre bien la différence.

160 2.3.2. Statistiques

Selon un baromètre européen de 2010 7, 18% des citoyens estoniens croient en Dieu (soit plus de deux fois moins qu’en Lituanie), tandis que 50% pensent qu’il existe un esprit ou une force spirituelle et 29% sont athées. Ce qui fait donc de l’Estonie le pays le moins religieux dans l’Union Européenne. Dans une autre enquête, un nombre réduit de 14% a répondu que la religion était un élément important de leur vie quotidienne, ce qui est le chiffre le plus bas parmi les 143 pays sondés.

7 http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_341_en.pdf

161 2.4. Conception historique de la religion dans les pays baltes

S’interroger sur l’importance de la religion est intéressant. Car il est possible d’être moins croyant qu’un autre et inversement. Qu’en est-il en Lituanie, Lettonie et Estonie?

En réalité, les habitants des villes baltes traitaient les affaires de la religion d’une manière assez simplifiée et certainement sans réflexion philosophique approfondie. La manière de traiter la religion était instrumentale, surtout dans les milieux bourgeois. A ce propos, les matériaux relativement rares provenant des villes baltes permettaient de présenter certaines manifestations de la religiosité. La piété s’exprimait donc dans l’emploi d’un rituel attaché à un système de gestes, de comportements. Et ces processions étaient un des principaux éléments de l’activité culturelle commune tout en faisant apparaître la structure sociale et en satisfaisant le besoin primordiale de jouer un rôle actif dans un grand spectacle public. Ces processions répondaient donc aux besoins de la sociabilité.

Cependant, ces processions étaient plutôt un art de bonne mort que de bonne vie. Les formules testamentaires, les legs pieux, les rites funèbres, peuvent constituer une illustration de cette affirmation.

En dehors de cette sphère, est ce que la foi influait sur la sphère s. des activités humaines? Très peu, bien que par exemple, on ne travaillait pas les dimanches.

A la lumière de ces éléments, peut-on alors vraiment parler d’absence totale de réflexion dogmatique et spirituelle profonde dans les périphéries du monde chrétien? Non, évidemment. Une illustration éclairante est celle trouvée dans la vie du marchand, « le bonheur était la condition nécessaire du succès. Il était un don de Dieu, recherche du sens et de la valeur de la vie 8». A la fin du XVème siècle, apparait également une approche plus intellectuelle de la religiosité.

8 Samsonowicz Henryk. La vie religieuse dans les villes de la Baltique à la fin du Moyen Âge. In: L'Église et le peuple chrétien dans les pays de l'Europe du Centre-est et du Nord (XIVe-XVe siècles) Actes du colloque de Rome (27-29 janvier 1986) Rome : École Française de Rome, 1990. pp. 47-55. (Publications de l'École française de Rome, 128) ;

162 3. Conclusion FR

En conclusion, nous pouvons préciser que la religion a eu une place réduite dans les pays baltes mais particulière. En effet, celle-ci a été plus un outil qu’une fin en soi. Ceci peut-être observé avec le mouvement Romuva, considéré par de nombreux adhérents comme une forme de fierté culturelle, par des célébrations traditionnelles artistiques comme de la musique traditionnelle ou du chant. Aussi, l’évolution du paganisme doit être suivie de près avec le mouvement polythéiste notamment en Lettonie. On remarque une certaine paix religieuse, et peut-être est- ce dû à la quasi absence de religion ou peut-être à une certaine tolérance. Dans tous les cas, la situation mérite une attention particulière dans les années à venir.

Conclusion GB

In conclusion, we can specify that the religion had a limited place in the Baltic States but really interesting. Indeed, this was an interesting one more a tool than an end in itself. This maybe observed with the movement Romuva, considered by numerous members as a sign of cultural pride, by traditional artistically celebrations such as traditional music and folk song. So, the evolution of the paganism must be closely followed with the polytheistic movement in particular in Latvia. We notice a certain religious peace, and maybe it is due to the absence of religion or maybe to a certain tolerance... In any case, the situation deserves a particular attention in the coming years.

Conclusie NL

Wij kunnen vast stellen dat de religie had een verkleind plaats in de Baltische Staten maar toch bijzonder. Inderdaad, dit was meer een instrument en geen doel op zich. Dit kan worden waargenomen met betrekking tot de beweging Romuva van talrijke leden als een vorm van culturele trots, door traditionele vieringen op artistiek vlak zoals de traditionele muziek of zang. Inderdaad de evolutie van het paganisme moet nauwgezet worden gevolgd met de polytheïstische beweging vooral in Letland. We zien een bepaalde religieuze vrede, en misschien is dat te wijten aan de quasi-afwezigheid van religie of misschien naar een zekere tolerantie... In ieder geval de situatie verdient bijzondere aandacht in de komende jaren.

163 4. Bibliographie / Bibliografie

Articles repris en référence :

Samsonowicz Henryk. La vie religieuse dans les villes de la Baltique à la fin du Moyen Âge. In: L'Église et le peuple chrétien dans les pays de l'Europe du Centre-est et du Nord (XIVe- XVe siècles) Actes du colloque de Rome (27-29 janvier 1986) Rome : École Française de Rome, 1990. pp. 47-55. (Publications de l'École française de Rome, 128); Sites Web :

http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_341_en.pdf consulté le 16 aout 2016 Statistiques du Ministère lituanien consulté le 17 aout 2016 Le paganisme ressuscité consulté le 23 aout 2016 http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_225_report_en.pdf consulté le 16 aout 2016 Baromètre européen consulté le 14 aout 2016 Statistiques nationales consultées le 14 aout 2016

164

Cultures et Langues des États Baltes

Elisabeth Nagy

165

166

TABLE DES MATIERES ...... 167 1. INTRODUCTION ...... 168 2. CELEBRATIONS DE CHANTS ET DE DANSES BALTES ...... 169 3. CULTURE LITUANIENNE ...... 170 3.1 Littérature ...... 170 3.2 Musique ...... 171 3.3 Théâtre ...... 172 3.4 Focus sur Mikalojus Konstantinas Ciurlionis ...... 173 4. CULTURE LETTONE ...... 176 4.1 Littérature ...... 177 4.2 Musique ...... 177 4.3 Théâtre ...... 178 4.4 Peinture ...... 178 4.5 Focus sur Peteris Vasks ...... 179 5. CULTURE ESTONIENNE ...... 182 5.1. Littérature ...... 182 5.2 Musique ...... 182 5.3 Théâtre ...... 183 5.4 Cinéma ...... 183 5.5 Focus sur Arvo Part ...... 185 6. LANGUES ...... 186 6.1 Lituanien ...... 186 6.2 Letton ...... 187 6.3 Estonien ...... 188 7. CONCLUSION FR / CONCLUSIE NL / CONCLUSION GB ...... 190 8. BIBLIOGRAPHIE ...... 193

167 1. Introduction

La Lituanie, la Lettonie et l’Estonie sont connues sous l’appellation commune « pays baltes ». Ce regroupement se réfère plutôt à la proximité géographique et historique que culturelle. En effet, forgées par la même histoire d’occupations et de dominations successives et influencées par le même foisonnement culturel venu des pays scandinaves, de l’Europe de l’Est et des traditions des communautés juives, la culture et les coutumes qui en découlent se sont pourtant façonnées de manière unique dans chacune de ces trois nations. Toutes trois ont néanmoins développé une même passion et un même talent pour le chant et la musique qui furent utilisés comme moyen de résistance durant l’occupation soviétique. Le théâtre reste une activité culturelle populaire, appréciée et partagée par les pays baltes. Le patrimoine culturel de chaque pays s’est enrichi au fil des années et le centre historique de chacune des trois capitales a été inclus dans la liste du patrimoine mondial de l'Unesco, ce qui permet leur préservation présente et future.

Ce rapport de session décrira dans un premier temps les festivals de chant et de musique, caractéristique culturelle commune aux trois pays. Ensuite, il retracera les spécificités culturelles propres à chacun d’eux, principalement dans le domaine de la littérature, de la musique et du théâtre.

Le rapport mettra également en lumière une personnalité emblématique de la culture de chaque état balte : Mikalojus Konstantinas Čiurlionis, peintre, poète et compositeur, pour la Lituanie ; les compositeurs letton Peteris Vasks et estonien Arvo Part.

Finalement, un aperçu des différentes langues parlées en Lituanie, Lettonie et Estonie sera exposé et leurs particularités seront décrites brièvement.

168 2. Les célébrations de chants et de danses baltes

Les célébrations de chants et de danses baltes représentent la caractéristique culturelle commune aux trois pays baltes par excellence. A la fois gardienne et illustration de la tradition des arts du spectacle, de la littérature et de la symbolique de la région, cette expression culturelle atteint son apogée lors des grands festivals organisés tous les cinq ans en Estonie et Lettonie - surnommées à juste titre « les nations chantantes » - et tous les quatre ans en Lituanie. Depuis 2008, ces célébrations sont d’ailleurs inscrites sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’Unesco.

Ces festivals, qui durent plusieurs jours et rassemblent jusqu’à 40000 chanteurs et danseurs appartenant pour la plupart à des chœurs et troupes de danse amateurs, rythment la vie des habitants des pays baltes. Chaque citoyen y a déjà participé au moins une fois dans sa vie soit sur le devant de la scène soit en tant que spectateur. En plus d’être un haut lieu de rassemblement culturel, ces événements sont l’occasion non seulement d’une transmission de traditions séculaires mais aussi d’un rapprochement familial. En effet, la préparation au festival permet d’établir et de renforcer les liens entre les différentes générations regroupées autour d’un même lieu et événement culturel.

Par ailleurs, la vague successive d’envahisseurs a poussé les pays baltes à ne pas mettre par écrit leurs traditions et légendes et à se tourner plutôt vers une transmission orale de celles-ci. C’est ainsi que la culture et le folklore ont pu être préservés et ont perduré à travers le temps.

Au cours de notre session d’étude, nous avons pu remarquer que cet amour pour le chant et la musique s’étendait bien au-delà des manifestations folkloriques spécifiques et touchait réellement toutes les générations. En Lituanie, par exemple, des pianos sont immanquablement présents dans de nombreux lieux : dans les restaurants, les bars et jusque dans le Parlement. Les jeunes s’adonnent aussi volontiers au karaoké et enchantent l’assemblée par leur belle voix.

Ces traditions folkloriques des pays baltes sont décrites plus en détail dans une partie qui leur est entièrement consacrée.

169 3. La culture lituanienne

En Lituanie, l’intérêt marqué et l’attachement profond pour la culture sont favorisés par l’éducation scolaire ; dès l’école primaire, les élèves apprennent les traditions, les légendes et les chants nationaux. Le peuple lituanien tire une immense fierté de son appartenance à sa patrie et ce sentiment s’exporte bien au-delà des frontières. Nous étions d’ailleurs présents à Vilnius le 6 juillet 2016, jour de la fête nationale ( Lietuvos karaliaus Mindaugo kar ūnavimo ) qui commémore le couronnement, en 1253, du 1 er et unique roi de Lituanie, Mindaugas. A la fin de cette journée rythmée par les cérémonies officielles, les défilés et les chants, à 21 heures précises, partout dans le monde, les Lituaniens chantent leur hymne national.

3.1. Littérature

Durant le Moyen Age, les œuvres littéraires se centraient exclusivement autour de la religion catholique. Le premier livre lituanien, le Mzvydas Catechismus, un catéchisme, fut publié en 1547. A partir du XVII e siècle, l’intérêt pour la littérature se développe et s’étend à des domaines plus variés. Le premier dictionnaire lituanien, dictionnaire trilingue polonais-latin- lituanien, fut imprimé en 1629. La littérature lituanienne, malgré son vaste répertoire de chants folkloriques et de légendes, ne possède pas d’épopée nationale.

Considéré aujourd’hui comme le père de la littérature lituanienne, Kristijonas Donelaitis (1714- 1780), pasteur luthérien et poète, composa le premier poème classique en langue lituanienne. « Les saisons » ( Metai ), publié en 1818, décrit la vie quotidienne des paysans, leur combat contre la servitude et le cycle annuel de la vie.

En 1898, Vincas Kudirka écrit les paroles et compose la musique de ce qui deviendra en 1919 l’hymne national (Tautiska giesmé ) qui fut interdit sous l'occupation soviétique. Près d’un siècle plus tard, dans les années 1980, alors que le mouvement d'indépendance prend de l'ampleur, Tautiška devient un symbole et est chanté régulièrement. À l'inverse de nombreux hymnes nationaux, il ne contient aucune référence guerrière mais appelle les Lituaniens à répandre la vertu et la vérité.

170 Dès la fin du XIXe siècle se manifeste, en liaison avec le mouvement nationaliste, une littérature clandestine, dominée par l’historien et politicien Jonas Basanavicius (1851-1927), fondateur du premier journal de langue lituanienne Ausra (l’aube), et le poète Maironïs (1862-1932), considéré comme le père de la littérature lituanienne moderne. Le XX e siècle fut une période faste pour la littérature lituanienne représentée entre autres par la romancière Julia Zemaïte (1845-1921), l’inventrice de la prose réaliste, le romancier et dramaturge Vincas Krévé- Mickevicius (1882-1954) dont l’écriture est caractérisée par un vocabulaire d’une richesse et d’une pureté inégalées et le poète Vincas Mykolaitis-Putinas (1893-1967).

La fin de la seconde guerre mondiale marqua un essor nouveau en mettant en avant un genre encore peu utilisé : les récits de guerre tels que Dievu Miskas (Forêt des Dieux) de Balys Sruoga (1896-1947) qui décrit avec ironie la vie quotidienne des camps de concentration. Actuellement, les grands noms des poètes lituaniens figurent au panthéon de la poésie européenne moderne : Vytautas Bloze, Sigitas Geda, Marcelijus Martinaitis et Jonas Strielkunas.

3.2. Musique La musique moderne en Lituanie débute dans les années 1900 avec les œuvres de l’artiste Mikalojus Konstantinas Čiurlionis (1875-1911), un des grands symboles de la Lituanie (voir point 3.4). Il est l’auteur de l’essence même de la musique lituanienne : un mélange de musique folklorique traditionnelle et certaines formes d’expression musicale européenne.

Au cours de l’entre-deux-guerres, un retour du style romantique surgit et Juozas Gruodis (1884- 1948) est la figure emblématique de ce mouvement. Il mélange musique romantique, expressionniste et impressionniste avec les thèmes folkloriques lituaniens. A la même époque, certains artistes se tournent plutôt vers une musique plus moderne, entre autres Vytautas Bacevicius, Jeronimas Kacinskas et Julius Gaidelis. A la recherche de plus de liberté, ils émigrèrent tous trois vers les Etats-Unis durant la seconde guerre mondiale.

A partir de 1960, on observe un nouvel élan artistique qui jusque-là était freiné par les contraintes de l’occupation soviétique.

Même dans le domaine de la musique, les Lituaniens font preuve de leur originalité. Ainsi, le chef d’orchestre et compositeur Mindaugas Piecaitis, après avoir visionné une vidéo d’un chat « jouant » du piano, a composé le Catcerto pour « Nora the piano cat » dont la première

171 mondiale a été interprétée le 5 juin 2009 par l’orchestre de chambre de Klaipeda en même temps que la projection de la fameuse vidéo.

3.3. Théâtre Au XIX e siècle, malgré l’interdiction du Tsar, les comédiens lituaniens continuèrent à jouer de manière clandestine. Ils profitèrent des nombreuses régions isolées qu’offre la campagne du pays. Certains amateurs se réunissaient dans des granges pour y organiser des spectacles incluant danses, pièces de théâtre et déclamation de poèmes, qui remportaient un immense succès. Les organisateurs de ces évènements étaient pour la plupart des personnes éduquées (professeurs, prêtres, médecins et étudiants) alors que la majorité des comédiens étaient sans qualifications particulières. Ce regroupement hétérogène a été qualifié par l’historien du théatre, Balys Sruoga, de « fusion entre l’université et la nature de sol noir ».

En 1904, lorsque l’utilisation de l’alphabet latin fut à nouveau autorisée, ces productions clandestines se transformèrent en sociétés culturelles présentes dans la majorité des villes. Une dizaine d’années plus tard, la société lituanienne des artistes établie dans la ville de Kaunas - la capitale de la Lituanie de 1920 à 1940 - fonda les premières institutions culturelles : l’école d’art, le conservatoire et un théâtre.

Actuellement, la Lituanie s’enorgueillit d’une longue liste de réalisateurs connus au-delà de ses frontières : Eimuntas Nekrosius, Rimas Tuminas, Jonas Vaitkus, Gintaras Varnas. Nekrosius a été récompensé par de nombreux prix internationaux dont le en 2005.

172 3.4. Mikalojus Konstantinas Čiurlionis (1875-1911)

Artiste aux multiples facettes, Mikalojus Konstantinas Čiurlionis (1875-1911) peut être décrit comme un maitre tant en peinture qu’en musique ou en poésie. Il est originaire de Varena, un petit village du sud de la Lithuanie. Son père, Konstantinas Čiurlionis, lui-même organiste, lui enseigna l’orgue et le piano à l’âge de dix ans. Comme ses débuts annonçaient déjà une carrière prometteuse, il fut envoyé dans une académie de musique à Plungè. Il étudia ensuite le piano et la composition au Conservatoire de Varsovie.

Portrait de Mikalojus Konstantinas Čiurlionis En 1900, Čiurlionis composa sa première http://www.mic.lt/en/database/classical/composers/ciurlionis/ œuvre majeure, Miske (Dans la forêt), un poème symphonique qu’il dédicaca à son ami Morawski, rencontré au Conservatoire. À partir de 1901, il poursuivit sa formation en classe de composition avec Carl Reinecke au Conservatoire de Leipzig (Allemagne), ville où il enrichit sa culture générale. Il revint à Varsovie et y intégra, en 1904, l'École des Beaux-Arts, désirant également se consacrer à la peinture. Jamais il ne délaissera la musique pour la peinture et consacrera sa vie entière à ces deux arts, tout en s’intéressant également, jusqu'à la fin de sa vie, à l'astrologie, la chimie, l'histoire, la philosophie.... En 1909, il épouse l’écrivaine Sofija Kymantait ė. Ensemble, ils écrivirent un recueil d’essais ayant pour titre Lietuva (En Lithuanie). Vers la fin de sa carrière, Curlionis fit plusieurs voyages en Russie pour étendre ses sources d’inspirations. Il passa ses dernières années en Pologne où il mourut en 1911.

Le travail pictural de Čiurlionis, composé d’environ 300 peintures et gravures est inspiré des différents courants qui ont marqué la fin du XIX e siècle : Néo-romantisme, Symbolisme et Art nouveau. Ses premières œuvres en peinture sont majoritairement rattachées au mouvement symboliste : paysages imaginaires et allégoriques peints dans les tons pastel. Entre 1907 et 1909, période de production la plus importante, Čiurlionis développe un intérêt nouveau pour la nature et l’univers et ses problèmes existentiels. La nature reste sa source d’inspiration première, caractéristique que l’on retrouve dans la culture lituanienne.

173 FAIRY TALE (II)

Tempera on paper. 1907.

From cycle Triptych FAIRY TALE

http://ciurlionis.eu/pav eikslas/pasaka-ii/

Il est également l’auteur d’un genre unique qui mélange peinture et musique. Il applique des principes musicaux en peinture via une technique abstraite qu’il a lui-même élaborée et qui est basée non sur la couleur mais sur l’organisation graphico-spatiale de la peinture. Čiurlionis décrit ses tableaux comme des « sonates peintes » et tente d’ailleurs de traduire en peinture d’autres styles musicaux comme la fugue ou le prélude. Comme un clin d’œil, il nomme la plupart de ses œuvres par des thèmes musicaux.

C’est le Čiurlionis Art Gallery, situé à Kaunas, qui regroupe la majorité des œuvres de l’artiste. On peut regretter que Čiurlionis reste très peu connu à l’étranger malgré quelques expositions qui lui ont été consacrées ces dernières années (Musée d’Orsay à Paris en 2000-2001 et MSK de Gand en 2013 notamment).

174

SCHERZO Tempera on paper. 1908. From cycle SONATA IV (Sonata of the Summer) http://ciurlionis.eu/paveikslas/sonata-iv-vasaros-sonata-scherzo/

175 4. La culture lettone

Après avoir recouvré son indépendance après la Première Guerre Mondiale, la Lettonie a mis l’accent prioritairement sur la revalorisation de sa culture. Ainsi, en 1920, à peine deux ans après la déclaration de son indépendance, fut créée la fondation culturelle qui, en plus de promouvoir la culture, offre un soutien financier aux diverses initiatives culturelles et, ce, dans tous les domaines : littérature, musique, cinéma… Le ministère de la culture dispose d’un budget important et les artistes sont fort appréciés et mis en valeur car ils contribuent à la popularité et la renommée du pays. On récence 579 ONG actives dans le secteur de la culture.

Comme en Lituanie, la passion pour la culture se développe dès le plus jeune âge à travers l’éducation, les écoles préconisant des systèmes d’ateliers de danse, de chant… Trois institutions universitaires promeuvent d’ailleurs l’éducation artistique : les Conservatoires de la Culture, des Beaux-Arts et de Musique. On remarque aussi qu’en Lettonie les études littéraires ont bien plus de succès que les sciences exactes. Cet engouement pour la culture s’est encore affirmé lorsque la Lettonie fut nommée capitale européenne de la culture en 2014. L’investissement du gouvernement et l’enthousiasme du peuple letton tout entier furent sans réserve. Ainsi, le jour du lancement officiel de l’année de la culture, 25000 Lettons se portèrent volontaires pour transporter les ouvrages de l’ancienne bibliothèque nationale vers la nouvelle, bâtiment remarquable conçu par l’architecte américain d’origine lettone mondialement reconnu, Gunnar Birkerts.

De nature réservée, les Lettons n’abordent pas facilement les questions intimes et préfèrent rester discrets au sujet de leurs émotions. Le self contrôle demeure une caractéristique valorisée et mise en avant dans les relations. Aux premiers abords, son caractère peut paraitre austère - peu de sourires, silences tolérés, ton de voix modéré - pourtant, le Letton tend à devenir plus chaleureux à mesure qu’il devient familier avec quelqu’un. Le peuple letton chérit la liberté et les symboles nationaux. Il leur accorde une grande importance et ne tolère d’ailleurs aucune blague à leur propos.

176 4.1. Littérature

Rainis (1865-1929), nom de plume de Janis Plieksans, surnommé le « Goethe letton », est le poète le plus connu et reconnu du pays. D’après les Lettons, il aurait certainement pu jouir d’une renommée bien plus grande s’il n’avait pas écrit en une langue si peu parlée de par le monde. En 1897, il épousa Elza Rozenberga, dramaturge et poète elle aussi, plus connue sous le pseudonyme Aspazija. A travers leurs nombreuses œuvres, ils contribuèrent tous deux à la constitution d’une certaine identité culturelle lettone. En 1916, dans son poème Daugava, Rainis est l'un des premiers intellectuels à porter l'idée d'une Lettonie indépendante. Dans presque chaque ville, au moins une rue porte le nom Rainis ou Aspazija. Même un cratère de la planète Mercure a été nommé Rainis, ce qui témoigne de la renommée du poète au-delà des frontières de la Lettonie.

4.2. Musique L’opéra national de Riga, où Richard Wagner a été directeur musical de 1837 à 1839, surnommé la maison blanche, fut l’un des premiers bâtiments à être reconstruits après l’indépendance en 1991. Ceci démontre le grand intérêt des Lettons pour la musique et symbolise la renaissance de l’identité culturelle après la libération du joug soviétique.

La Lettonie peut s’enorgueillir de plusieurs de ses chanteurs de renom connus à travers toute l’Europe comme Inese Galante, Sonora Vaice, Egils Silins et Elina Garanca. La culture musicale y est très ancrée et revêt un aspect familial. On peut ainsi citer le chef d’orchestre Arvid Jansons et son fils Mariss, actuel chef d’orchestre de l’Orchestre Royal du Concertgebouw d’Amsterdam et les soeurs Skride. Baiba, la violoniste, et Lauma, la pianiste, sont certainement les deux sœurs les plus connues dans le monde de la musique classique actuel. Elles jouent même occasionnellement en trio avec leur sœur Linda, qui est altiste. Baiba Skride a remporté le prestigieux concours Reine Elisabeth en 2001.

Les artistes lettons cumulent souvent de multiples facettes artistiques. Par exemple, Elina Garanca, une mezzo-soprano réputée pour la puissance et l'ampleur de sa voix, et qui a atteint en quelques années le rang des grandes cantatrices mondiales, est également connue pour ses talents de comédienne. Gidon Kremer, en plus d’être un chef d’orchestre reconnu, s’illustre également en tant que violoniste. Ce dernier fut récompensé en 2002, avec le Kremerata Baltica,

177 d’un Grammy dans la catégorie musique classique : « meilleure interprétation de musique de chambre ». En septembre 2016, il est lauréat du Praemium Imperiale dans la section "musique", attribué par l'Association japonaise des Beaux-Arts.

A côté de la musique classique, des genres nouveaux voient le jour en Lettonie et sont représentés par le groupe folklorique Iļģ i ou le groupe pop-rock Brainstorm dont la notoriété s’étend au-delà des frontières. La Lettonie a aussi remporté le concours Eurovision de la chanson en 2002 grâce à Marija Naumova qui a interprété la chanson « I Wanna » en anglais.

4.3. Théâtre Les Lettons se rendent régulièrement et fréquemment au théâtre ; bien plus souvent que les autres Européens. En effet, la moitié de la population lettonne s’y rend au moins une fois par an contre un tiers de la population des autres pays européens. La tendance est inversée quant à la fréquentation des cinémas (43% pour les Lettons contre 52% pour les autres Européens). Il est à noter que ce petit pays compte vingt-neuf théâtres professionnels! Les Lettons s’enorgueillissent également du comédien, écrivain et metteur en scène de théâtre et d’opéra, Alvis Hermanis, qui est actuellement un des artistes les plus influents et les plus recherchés en Europe. Il a en effet mis en scène plus de 55 œuvres à travers toute l’Europe, de Berlin à Moscou en passant par Paris et Bruxelles où il a mis en scène à la Monnaie, en 2014, Jenufa de Janacek.

4.4. Peinture En peinture, Marc Rothko (1903-1970) s’est distingué comme l’un des représentants de l’expressionnisme abstrait américain. Né en Lettonie, il a ensuite suivi son père aux Etats-Unis. Son style ressemble d’abord à celui des surréalistes mais les formes vont peu à peu disparaître pour laisser place à des rectangles de couleurs vives, style qui le caractérise et l’a propulsé vers la célébrité. Une autre spécificité de ses tableaux est la taille immense des toiles sur lesquelles ils sont peints. D’autre part, les titres de ses peintures disparaissent aussi pour laisser place à des œuvres sans titres. De ses œuvres, la brochure de l’exposition personnelle de Rothko à l’Art of This Century déclare « L’idée abstraite s’incarne dans l’image ».

On peut également mentionner une vague culturelle qui apparait en Lettonie en 1929 : cette année-là, un collectif d’artistes prône une nouvelle forme d’art avec un contenu et une forme

178 lettone. Ils voulaient mettre l’accent sur le rôle des paysages dans l’art et la littérature pour promouvoir le caractère rural fort présent dans l’identité nationale. Ce qui résulta de cette politique culturelle fut l’inclusion de tous les habitants des campagnes et des paysans dans la construction d’une forme artistique commune auparavant réservée à une certaine élite.

4.5. Peteris Vasks (1946- )

Portait de Peteris Vasks par Hokit https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2351293

Né en 1946 d’un père pasteur, Peteris Vasks reçoit une éducation religieuse. C’est dans le village d’Aizpute où il est né qu’il entame des études musicales au sein de la petite école de musique locale. A l’âge de treize ans, il part à Riga pour étudier la contrebasse dans l’école de musique Emils Darzins et étudie ensuite au Conservatoire de Vilnius. Son apprentissage musical se poursuit entre la Lituanie et la Lettonie où il apprend notamment la composition. Durant la période d’occupation soviétique, la censure malmène les œuvres de Peteris Vasks en raison de ses croyances religieuses. Son œuvre englobe des éléments propres à la culture traditionnelle lettonne et ses thèmes récurrents parlent de l’interaction entre l’homme et la nature, sujet tenant à cœur à la population lettonne. Peteris Vasks s’inspire également de la souffrance et de la répression que son peuple a endurées sous le joug soviétique. Son œuvre datant de 1977, « Music for Fleeting Birds », peut être interprétée comme l’espoir de retrouver la liberté, de pouvoir voyager librement à nouveau, ce qui était interdit à l’époque. Ses trois

179 symphonies datant de 1991, 1998 et 2005 sont décrites par son auteur comme étant un reflet des conséquences des évènements politiques récents sur l’homme et son environnement. Ainsi, il choisit souvent des thèmes engagés comme le reflète une de ses citations « La plupart des gens aujourd’hui ne possèdent plus de croyances, d’amour ou d’idéaux. La dimension spirituelle a été perdue. Mon intention est de procurer de la nourriture pour l’âme et c’est ce que je prêche dans mon œuvre. »

Il a obtenu la reconnaissance internationale à partir des années 1990 quand Gidon Kremer a commencé à faire connaître sa musique dans le monde. Il jouit désormais d’une réputation et reconnaissance internationales. Il fut, en 1996, lauréat du Prix Herder et remporta en 2004 le Prix Classique de Cannes.

180 5. La culture estonienne

A l’instar des deux autres pays baltes, l’indépendance retrouvée de l’Estonie marqua la renaissance de sa culture. En 1993, l’Estonie adopta même une loi pour reconnaître l’autonomie culturelle des minorités. Malgré le fait que peu d’entre elles aient effectivement entrepris les démarches nécessaires pour l’obtention de cette reconnaissance, cette loi témoigne de la volonté de remettre en avant la diversité culturelle réprimée durant les années d’occupation. Les institutions culturelles comme les théâtres, les musées, les bibliothèques… bénéficient de nombreux subsides de l’Etat qui les finance par un fond spécial, le « kultuurkapital fund », dont les revenus proviennent des taxes sur l’alcool et les jeux de hasard. Des périodiques culturels sont également soutenus par l’Etat, permettant ainsi une publication et distribution assez étendue.

D’après Ernest Hemingway, « on retrouve dans chaque port au moins un Estonien ». Cette citation décrit bien l’esprit entrepreneurial qui caractérise la nation estonienne. Les Estoniens se rattachent plus volontiers aux pays nordiques, et surtout à la Finlande, qu’aux deux autres pays baltes. Cette tendance se retrouve tant au niveau de la culture que des traits de caractère des gens, par exemple leur humour dépeint comme noir et ironique. Le peuple estonien se décrit comme franc, travailleur, honnête et capable de prendre des décisions sans tergiverser. Les Estoniens évitent toute sentimentalité et ont tendance à être plutôt taciturnes, ce qui pourrait s’expliquer par les hivers très longs et très sombres. Ce caractère se reflète également dans l’architecture et la disposition des habitations. On constate que les maisons situées à la campagne sont expressément construites le plus loin possible les unes des autres afin de préserver l’intimité de chacun.

5.1. Littérature

Avant le XIX e siècle, on trouve peu de traces écrites en estonien à l’exception du premier quotidien qui fut imprimé et publié à Tallin en 1675, fait remarquable alors que, même en Angleterre, le premier quotidien ne fit son apparition qu’en 1702. La traduction du Nouveau Testament en estonien au XVIII e siècle par Jacob Johann Köhler marqua le début du langage écrit estonien. Durant le XIX e siècle se développa un mouvement romantique présent tant en

181 littérature qu’en musique. Friedrich Robert Faehlmann (1798-1850) collecta les contes du folklore estonien et Friedrich Reinhold Kreutzwald les rassembla pour les publier entre 1857 et 1861 sous le titre (Le fils de Kalev), l’épopée nationale estonienne.

Alors que les Estoniens sont souvent décrits comme utilisant très peu de mots lors de leurs discussions, la culture estonienne se base pourtant majoritairement sur des textes : le Musée de la Littérature contient 1300000 pages de recueils folkloriques ! Cette tradition repose sur l’histoire de l’Estonie. En effet, durant le XVI e et XVII e siècles, le protestantisme prend de l’ampleur dans le pays et ce phénomène pousse les Estoniens à mettre l’accent sur une transmission de la littérature et de la culture plutôt écrite qu’orale.

Deux auteurs se sont particulièrement démarqués durant la période d’indépendance entre 1918 et 1940 : Anton Hansen-Tammsaare (1878-1940) et son œuvre Töde ia öigus (Vérité et Justice), une saga familiale doublée d'une réflexion philosophique, ainsi que Oskar Luts (1878-1940) et sa trilogie Kevade, Suvi, Sügis (Printemps, Eté et Automne) qui raconte la vie des jeunes étudiants estoniens et qui est devenue un classique de la littérature estonienne.

Les meilleurs auteurs estoniens sont Eduard Vilde, Marie Under, Betti Alver, Friedebert Tuglas et . , dont les thrillers (« Le fou du tsar », « La vue retrouvée ») sont traduits dans plusieurs langues dont le français est quant à lui l’auteur le plus connu à travers le monde. Certaines autres œuvres estoniennes sont également internationalement reconnues : les poèmes de Kristiina Ehin, la littérature fantastique et les romans noirs d’Indrek Hargla ainsi que les livres pour enfants de Piret Raud.

5.2. Musique

Une des raisons pour lesquelles les musiciens estoniens sont reconnus internationalement est certainement le fait que la musique ne connaît pas les frontières de la langue. Plusieurs chefs d’orchestre comme Neeme Järvi et Tõnu Kaljuste et les compositeurs Arvo Pärt, Veljo Tormis et Erkki-Sven Tüür jouissent d’une réputation et reconnaissance internationales.

Le peuple estonien adore la musique et Tallin est d’ailleurs la ville qui accueille le plus de concerts de musiques classique et moderne par habitants. La semaine musicale qui se déroule à Tallin chaque année depuis 2009 est l’occasion de faire connaitre les artistes estoniens de

182 culture pop au-delà des frontières. Le quotidien britannique « Guardian » a d’ailleurs écrit que la Tallin Music Week faisait partie du top 5 des festivals en Europe à ne pas rater au printemps. Cet événement musical cherche à investir des lieux abandonnés ou peu connus. En 2015, il a ainsi pris ses quartiers dans une ancienne centrale électrique.

Comme la Lettonie, l’Estonie a décroché la première place du concours Eurovision de la chanson en 2001.

5.3. Théâtre August von Kotzebue (1761-1819) fonde la première compagnie de théâtre à Tallin en 1784. La majorité des pièces de théâtre de l’époque étaient des comédies et avaient pour but de divertir la noblesse locale allemande. Quinze ans plus tard, une compagnie de théâtre professionnelle est établie et prend possession de son propre théâtre. Les pièces y sont jouées en estonien, allemand et russe. Le théâtre national, construit en 1913, fait également office de salle d’opéra et de concert. A l’époque, c’était le monument le plus imposant du pays.

Comme les autres Baltes, les Estoniens aiment aller au théâtre. Ils pratiquent cette activité au moins deux fois par an dans les vingt théâtres disséminés à travers tout le pays. Mille nouvelles productions voient le jour chaque année, ce qui est absolument remarquable au regard du nombre d’habitants qui atteint les 1,34 million.

Un des événements culturels les plus populaires est le théâtre estival estonien qui a lieu chaque année et qui s’attache à développer des productions théâtrales dans des lieux non conventionnels.

5.4. Cinéma

L’industrie du film débuta en 1896 lorsque le premier film fut projeté à Tallin. Au fil des années, le pays connait de nombreuses premières dans le domaine du cinéma : première salle de théâtre inaugurée, premier documentaire estonien, premier court métrage estonien… Et, finalement, en 1997, le Ministère de la culture crée la Fondation des films estoniens. Dix années plus tard, une dizaine de films estoniens ont été produits parmi lesquels Sügisball (Autumn Ball) de Veiko Ounpuu qui fut primé en 2007 au Festival du Film de Venise. Le film « Tangerines », une co-

183 production estonienne et géorgienne de 2013, a connu un immense succès et a remporté de nombreux prix et distinctions. Il a même été nominé pour les Oscars dans la catégorie « meilleur film en langue étrangère ». A noter que l’école baltique des médias et des films basée à Tallinn est la seule école du nord de l’Europe à proposer une éducation en anglais.

Priit Pärn et ses dessins animés sont reconnus internationalement et ses créations sont considérées comme faisant partie des meilleures au monde. Il a remporté le grand prix du festival international du film d’animation à Ottawa en 1998 pour Porgandite öö (« La nuit des carottes »).

5.5. Arvo Part (1935 - )

Arvo Part est né en 1935 à Paide. Il a étudié à la fois la musique et l’ingénierie du son. Il est souvent associé au mouvement de musique minimaliste et, au début des années 1960, il s'initie à la composition sérielle, dont relèvent ses deux premières symphonies. Cela lui attire immédiatement d'importantes inimitiés, la musique sérielle étant considérée comme un avatar de la décadence bourgeoise occidentale. Tout aussi incorrectes politiquement dans le contexte soviétique, ses compositions d'inspiration religieuse limitent considérablement Portrait d’Arvo Part – Pochette de l’album Te Deum, 1993 le rayonnement de son œuvre. https://www.klassiek.nl/arvo-part-te-deum

Son évolution stylistique est notable en 1976 avec la composition d'une pièce pour piano devenue célèbre, Für Alina , qui marque une rupture avec ses premières œuvres et qui pose les jalons de son nouveau style, qualifié par lui-même de « style tintinnabuli » d’après le nom latin tintinnabulum qui signifie « clochette ». Il crée une musique épurée, d'inspiration profondément religieuse et influencée par les chants orthodoxes et grégoriens. En 1980, il quitte son pays où il est en proie à la censure pour Vienne et, l'année suivante, il part pour Berlin-Ouest. Après

184 l’indépendance de l’Estonie, il revient dans sa terre natale et vit désormais à Tallin. Ses œuvres ont aussi donné lieu à plus de 80 enregistrements ainsi qu'à de très nombreuses utilisations pour l'illustration sonore de films, de documentaires et de spectacles de danse. Arvo Pärt a reçu en 2014 le Praemium Imperiale dans la section "musique", attribué par l'Association japonaise des Beaux-Arts. Le succès de ses œuvres le place dans la liste des cent meilleurs compositeurs vivants.

185 6. Langues

La grande majorité des langues parlées en Europe, comme le Lituanien et le Letton, font partie des langues indo-européennes. Le Lithuanien et le Letton forment à eux seuls le groupe des langues baltes et partagent d’ailleurs un vocabulaire commun concernant le domaine du folklore. Les protolangages letton et lituanien sont apparus entre le VI e et VII e siècle.

L’Estonien quant à lui appartient à la catégorie des langues finno-ougriennes comme le Finnois et le Hongrois.

Les langues parlées dans les pays baltes sont indissociables des peuples qui ont conquis et habité leurs territoires. En effet, les envahisseurs ont influencé non seulement la composition ethnique de ces pays mais encore leur culture et leur langue. La russification des états sous l’occupation a notamment participé au changement de la composition ethnique. Ainsi, le nombre d’habitants d’origine lettonne est passé de 75% en 1935 à 52% en 1989. Des trois pays baltes, la Lituanie représente actuellement le pays avec la plus grande majorité ethnique de souche. 80% des habitants sont Lituaniens alors que les Lettons et les Estoniens représentent moins de 60% des habitants dans leurs pays respectifs.

6.1. Lituanien Le lituanien utilise l’alphabet latin et fait partie de la famille des langues indo-européennes. On y retrouve des traces anciennes de sanskrit, langue indo-européenne millénaire. Elle est en effet la plus ancienne langue indo-européenne existante qui a conservé la plupart des aspects phonétiques et morphologiques de la protolangue dont dérivent la plupart des autres langues européennes.

Plus de 80% de la population de la Lituanie parle le lithuanien à l’exception de quelques minorités russophones ou polonaises. Durant la période d’occupation russe, le lituanien était censuré. Cette langue fait désormais partie intégrante de l’identité culturelle et reflète les trésors du pays, ce qu’illustre par exemple la richesse du vocabulaire relatif à la nature dont s’inspirent par ailleurs de nombreux noms propres.

Dans la langue parlée, on distingue deux dialectes intimement liés aux régions ethniques de la

186 Lituanie : le Aukštai čių, l’aukstaitien, qui est à la base du lituanien classique et le Žemai čių, le samogitien, qui s’est développé entre le XIII e et le XVI e siècle sous l’influence de la langue curonienne. Le samogitien, qui n'a pas de statut légal, se parle en Samogitie, à l'ouest de la Lituanie, dans une région située au sud du golfe de Riga et au nord du fleuve Niémen.

6.2. Letton Le Letton utilise l’alphabet latin avec quelques caractères spéciaux (diacritiques : ā, č, ē, ģ, ī, ķ, ļ, ņ, ŗ, š, ū et ž). Il appartient au groupe baltique des langues indo-européennes et forme avec le lituanien une branche spécifique des langues européennes. Bien que le Letton ne soit parlé que par 2 millions de personnes, son apprentissage est actuellement proposé par pas moins de 22 universités à l’étranger. Ceci a participé à la création d’un univers linguistique et donc culturel particulier que les Lettons aiment à préserver car la langue lettone est le socle de leur culture. De plus, le letton est aussi considéré comme la source de la culture chantante lettone.

Le Livonien est une langue presqu’éteinte et est désormais protégé par la loi. Le Latgalien est un dialecte également protégé car il fait partie intégrante du patrimoine culturel national en tant que variation historique de la langue lettonne.

Lorsque les Lettons traduisent un nom propre, en plus de la traduction, ils y ajoutent des consonances lettones afin que le mot puisse être plus facilement utilisé dans la grammaire lettonne. Jean-Jacques Rousseau, par exemple, s’écrira Žans Žaks Ruso.

Au XIX e siècle, la plupart des Lettons éduqués parlaient allemand. La tendance changea à la fin du siècle au profit du russe. Ces périodes d’occupations successives marquèrent également une partie du vocabulaire letton. L’allemand laissa des traces dans le vocabulaire domestique alors que le russe influença le vocabulaire religieux. Durant l’occupation soviétique, le russe était une matière obligatoire à l’école. Après l’indépendance, le gouvernement replaça l’accent sur l’apprentissage du letton car pendant l’occupation seuls 21% des minorités avaient une connaissance basique de la langue lettone. Grâce aux efforts du gouvernement et des habitants, ce chiffre atteint désormais les 93%. Les Lettons accordent une grande importance à l’apprentissage des langues : 95% de la population est bilingue et 55% parle plus de deux langues. La seconde langue est l’une de celle des minorités culturelles présente en Lettonie : le biélorusse, l’estonien, le lituanien, le polonais, le russe ou l’ukrainien. L’anglais est également

187 très bien maîtrisé.

6.3. Estonien

L’estonien possède des racines finno-ougriennes se rattachant au finnois et dans une certaine mesure au hongrois ainsi qu’à un certain nombre de dialectes parlés en Sibérie. Cette langue a subi également d’autres influences, notamment allemandes, russes, suédoises et lettones. Écrit avec l’alphabet latin, l’estonien comprend aussi des lettres empruntées à l’allemand telles que ä, ö et ü, ainsi que d'autres lettres comme õ, š et ž. L’estonien est parlé par plus d’un million de personnes à travers l’Estonie et par des dizaines de milliers de personnes au-delà de ses frontières. Ceci témoigne de la fierté et de l’attachement de la diaspora à culture et à la langue estoniennes.

L'Estonie possède un taux d'alphabétisation de 99,8 %, soit le deuxième meilleur taux sur près de 200 pays dans le monde.

Le mot Estonie dérive à la base du mot allemand « eesti » pour désigner les peuples de l’est.

La première trace écrite de l’estonien est le Chronican Livoniae (1180–1227) qui s’attache à décrire la société de l’époque. De là provient la première phrase connue et cohérente du langage Estonien « Laula, laula, pappi » (chante, chante prêtre) qui prouve indéniablement l’importance essentielle que revêt le chant dans la culture.

Certaines îles d’Estonie comme Saaremaa possèdent leur propres culture et traditions et parlent un dialecte local. D’autres sous-cultures possédant leur propres dialectes peuvent être mentionnées : les mulgid (dans le sud de Viljandimaa), les vorukad (de Voru) et les setud (de Setumaa).

Pendant plusieurs centaines d’années, deux formes de la langue estonienne coexistèrent : l’Estonien du Nord, rattaché à la ville de Tallin et l’Estonien du Sud rattaché à la ville de Tartu. En 1686, le Nouveau Testament fut par exemple écrit en Estonien du Nord alors qu’un siècle plus tard, en 1739, la traduction complète de la Bible fut rédigée en Estonien du Sud. C’est d’ailleurs l’Estonien du Sud qui est considéré comme étant à la base de l’actuelle langue estonienne. Jusqu’au XIX e siècle, l’estonien était majoritairement parlé par les paysans et représentait donc pour le peuple le socle de l’identité nationale. L’élite estonienne attachait

188 cependant aussi une certaine importance à conserver la connaissance de leur langue malgré les fortes pressions russes et germaniques. Avant l’indépendance, les Estoniens parlaient donc plutôt le russe. Après l’indépendance de l’Estonie en 1918, le gouvernement a pris de nombreuses mesures pour redévelopper la connaissance de la langue. En 1930, le linguiste Johannes Aavik (1880-1973), historien et philologue estonien, contribua grandement à la modernisation de la langue estonienne en simplifiant sa grammaire et en empruntant au Finnois. Il créa artificiellement des mots aux consonances agréables pour remplacer des mots composés trop longs et un peu étranges. Johannes Voldemar Veski (1873-1968) quant à lui préféra une approche différente en mettant l’accent sur le développement de formes et de terminologies standardisées.

Pour conclure, voici une phrase en estonien, surprenante mais tout à fait correcte : “Kuuuurija istus töööös jääääres ” c’est-à-dire, « le scientifique qui étudie la lune était assis au bord de la glace au cours d’une nuit studieuse ».

189 7. Conclusion FR / Conclusie NL / Conclusion GB

En conclusion de cette étude au sujet des cultures et des langues des pays baltes, il apparait clairement que la Lituanie, la Lettonie et l’Estonie, unis par la géographie et l’histoire, se distinguent et souhaitent se distinguer par des particularités culturelles et linguistiques spécifiques à chacun des trois pays comme décrit dans ce rapport. Néanmoins, on a pu aussi constater que ces trois pays partagent des traits communs parmi lesquels on peut citer l’attachement à la patrie et l’affirmation de l’identité culturelle à travers la transmission des traditions et la passion pour la musique et le chant ainsi que l’amour et l’exaltation de la Nature.

Les occupations successives ont joué un rôle non négligeable dans le maintien et la transmission de la culture et des langues des pays baltes. En essayant de réprimer la liberté, de museler la culture et d’éradiquer les symboles nationaux, les envahisseurs n’ont fait qu’exacerber le sentiment patriotique de ces peuples opprimés. Ainsi, le besoin de transmettre la culture nationale s’est transformé en nécessité et en acte de résistance. La tradition orale a permis de faire perdurer la culture et les langues sous l’occupation puisque le chant et la musique s’envolaient au-delà de la censure. D’ailleurs, dès le premier jour de leur indépendance, des salles de spectacle ont vu le jour à travers les trois pays afin de célébrer leur liberté retrouvée et de réaffirmer leur identité culturelle propre. A ce jour, les célébrations de chants et de danses baltes en sont l’expression la plus manifeste.

Qui mieux que Ciurlionis aurait pu traduire l’âme exaltée des Baltes, hantée par les légendes et les mystères de ses forêts, de ses lacs et de sa mer toute puissante.

« La mer est toute puissante. Magnifique, infinie, illimitée. Les bleus des cieux recouvrent tes vagues, et toi, pleine de majesté, tu respires en silence et calmement, car tu sais que ton pouvoir et ta magnificence sont illimités, tu sais que ton existence est éternelle. O Mer splendide, puissante et merveilleuse !

La nuit, la moitié du monde te regarde ; les lointains soleils noient leur regard scintillant, mystérieux et ensommeillé dans tes profondeurs tandis que toi, éternelle reine des géants, tu respires en silence et calmement, car tu sais que tu es Unique, et personne ne te commande »

190 Conclusie NL

Uit onderhavige studie van de Baltische culturen en talen blijkt dat Litouwen, Letland en Estland, ondanks een zekere gezamenlijkheid in geografie en recente geschiedenis, verschillend zijn en wensen te verschillen in hun culturele uitingen en talen. Niettemin zien we ook overeenkomsten, zoals het belang van het vaderland; de nadruk op de culturele identiteit door middel van het doorgeven van tradities en de passie voor muziek en zang; en de liefde voor de mystieke natuur.

De bezetting door vreemde machten heeft een rol gespeeld bij het behoud en het doorgeven van de cultuur en taal. De aantasting van vrijheden, het bannen van de cultuur en het verbieden van nationale symbolen hebben het Baltisch patriotisme slechts aangewakkerd. De drang om de eeuwenoude cultuur door te geven werd hiermee een innerlijke noodzaak en een daad van verzet. De orale traditie was doorslaggevend voor het behoud van de cultuur en taal, want zang en muziek zijn moeilijk te censureren. Het is dan ook niet verrassend, dat na de herwonnen onafhankelijkheid vele podia werden geopend in de drie Baltische landen waarop de vrijheid gevierd kon worden en de culturele identiteit bevestigd. De huidige festivals voor zang en dans zijn de duidelijkste manifestaties hiervoor.

Wie anders dan Ciurlionis kon in de Baltische ziel kijken. Een ziel gevormd door legendes en de mysteries van de wouden, de meren en met name de machtige zee, metafoor voor de eeuwigheid.

« Machtige Zee ! Groots, oneindig en onmetelijk ! Het hemelse blauw omkleedt jouw golven; je ademtocht is stil, kalm en majesteitelijk, omdat je weet dat jouw kracht en grootsheid grenzeloos zijn; dat jouw bestaan eeuwig is.

Grootse, machtige, schitterende Zee !

De helft van de aarde aanschouwt je in het duister van de nacht; verre zonnen met hun flikkerende, mysterieuze en slaperige schittering verdrinken in jouw diepten; terwijl jij, de eeuwige koningin der giganten, stilletjes en rustig blijft ademhalen, wetende dat jij de Enige bent en niemand jouw meester is …. «

191 Conclusion UK

The present report on Baltic culture and language shows that Estonia, Latvia and Lithuania, despite a measure of commonality in geography and recent history, differ and wish to be differentiated in the expression of their culture and their languages. There are, however, common features including the importance of the notion of ‘fatherland’; the focus on cultural identity through the transmission of traditions and the passion for music and songs; and the love for the magic and mystery of nature.

The occupation by foreign powers contributed to the Baltic will to preserve and transmit culture and language. Baltic ‘patriotism’ was strengthened by the imposed limitations to freedom and the ban on culture and national symbols. The urge to transmit the old culture and language became an act of resistance. Oral tradition was in this respect an advantage as songs and music are difficult ‘products’ for censorship. It is therefore not surprising that, after regaining independence, the Baltic States saw the opening of many new theatres, which were conducive to celebrating freedom and reconfirm cultural identity. The song and dance festivals testify still today to this new ‘élan’.

Ciurlionis is the best spokesman for the soul of the Baltic people, impregnated by legends, and the mysteries of the forests, lakes and the mighty sea, metaphore of eternity.

« The mighty Sea. Magnificent, infinite, immeasurable. Your waves are shrouded in the blue of the sky, and you are breathing silently and calmly, full of majesty, because you know that your power and your magnificence are boundless, that your existence is eternal.

Magnificent, mighty, splendid Sea !

Half of the world is watching You at night ; distant suns are sinking their blinking, mysterious and sleepy glance into your depth, and You, the eternal Queen of giants, is breathing silently and calmly; because You know that You are the only one, and nobody is your Lord…. »

192 8. Bibliographie

Aleksaite I., et al, « Lithuania an outline », Artlora, Vilnius, 2002

Allsalu V., « Estonia, a great little country », Kaido Känd, Tallin, 2005

Mergeay M., « Sons intensifs et sans Baxter », dans La Libre Belgique , vendredi 12 août 2016, p. 45

Sinijarv « La culture en Estonie, du plaisir pour chacun ! », Estonia Tourist Board, 2010

The latvian Institute, « Latvian culture », 2005 (http://www.mfa.gov.lv/data/visit/14- latvian%20culture.pdf)

The latvian Institute, « Latvia today », Pils iela, Riga, 2014 http://ciurlionis.eu/en/ciurlionis/, 2016 http://www.commisceo-global.com/country-guides/estonia-guide, 2016 http://www.commisceo-global.com/country-guides/latvia-guide, 2016 http://www.commisceo-global.com/country-guides/lithuania-guide, 2016 http://www.everyculture.com/Cr-Ga/Estonia.html , 2016 http://www.everyculture.com/Ja-Ma/Latvia.html, 2016 http://www.everyculture.com/Ja-Ma/Lithuania.html , 2016 http://www.francemusique.fr/personne/arvo-part, 2016 http://www.markrothko.org/fr/, 2014

193

194

Analysis of Folklore in the Baltic States

Louise Vanden Bussche

195

196 Table of contents 1 Folk culture as a subgroup of culture 198 1.1 Definitions 198 1.1.1 Culture 198 1.1.2 Mass culture 199 1.1.3 Folk culture 199 1.1.4 High culture 199 1.2 Interdependencies 199 2 Folk culture and nationalism 200 3 Folk culture in the Baltic States 202 3.1 Say 202 3.1.1 Folk tales 202 3.1.2 Folk songs 205 3.2 Do 207 3.2.1 Food 207 3.3 Believe 208 3.3.1 Paganism 208 3.4 Make 209 3.4.1 Crafts 209 4 Conclusion 212 5 Bibliography 213

197 1. Folk culture as a subgroup of culture

1.1. Definitions

1.1.1. Culture

First things first. One should start by undermining the concept ‘culture’ as a theoretical structure of what seems to cause a blend of stirring emotions rather than a rational approach towards a country or certain people. What in fact is culture? Is it a global principle that connects people or is it on the contrary, a principle that categorises layers of a population in a set of prejudices and stereotypical images?

Culture is an exceedingly charged word. Especially since it has now come to be used for important concepts in several intellectual disciplines and systems of thoughts. In a restricted sense, it refers to the general body of the arts and to the intellectual side of civilization. It is the sum total of ways of living built upby a group of human beings and transmitted from one generation to another.

Starting with the idea that culture does not attribute to a static state, nor a standard of intellectual perfection, but to a process, one understands the subtle delicateness of the given definition. More often than not, culture could act as a carefully picked synonym for cultivation. Regularly an intrinsic response to vast economic and social changes like recent novelties in the role of women, materialism, organization of the working class etc..

Referring to the clear link with the word ‘cult’ in the sense of adoration or reverence, one could argue that ‘culture’ would thus become a sacred preserve which would protect tradition and beauty from overwhelming change and reigning chaos in changing athmospheres, especially in an ever-developing climate of globalisation, driven by new technologies and shouldered by hectic lives.

As a matter of fact, in the 19th century this idea of culture often played a key role in legitimizing the dominance of the educated elite over a working class that was learning to read. But interesting enough, over time the word culture as such came to be accompanied by modifiers such as ‘popular’, ‘mass’, ‘high’ and ‘folk’. These terms are more likely to step forward as willing responses to the consequences of modernization, causing to branch off the general concept of culture into different subdivisions.

198 To shed some light on these occurrences one must carefully craft an outline of the main features of each term to really see their interrelations and prominent differences.

1.1.2. Mass culture

First, the term ‘mass culture’ acts in response to increased literacy and to the changing wind in gender and class relations, as well as to the technological progress that made cultural products more widely available. Opposers often exclaim the existence of a lineair relationship between mass culture and cultural decline. Along these lines the rise of new technologies is oftentimes equated with cultural decline.

1.1.3. Folk culture

The subdivision ‘popular’ or ‘folk’ culture is a more conservative answer to these developments, covering the traditional life of the people. As industrialization transforms people’s way of life, their relation to place and the landscape surrounding them, arises a nostalgic impulse to find a category of illiterate ‘folk’ still untouched by modern technology and to study, catalogue and preserve their cultural artifacts.

1.1.4. High culture

“High” culture is considered to be the collection of “authentic” works of art and individual creativity and the aesthetic pleasures associated with their appreciation. It supposes the demonstration of taste, discrimination, and sophistication derived from and contributing to the cultural capital of an elite. The term is closely linked to class distinctions.

1.2. Interdependencies

‘High’ culture and ‘folk’ culture, then, are more imagined as ‘authentic’, uninfected by the contamination of modernity and ‘mass’ culture.

In reality, of course, these artificial separations do not survive scrutiny in the messy and ambiguous arena of everyday life.

199 2. Folk culture and nationalism

Like mentioned before, folk culture may refer to an ideal of authenticity. This authentic ideal must be understood in the sense of belonging to and being true to a specific national tradition. Hence the ‘Volksgeist’, the spirit or genious unique to each people. This way, one might say that nationalism and folk culture are closely interlinked. Folk culture providing images and ideas for ordering ways of thinking and believing and by doing so, indirectly nourishing the concept of a national identity. As stated in several etymological studies ‘national’ and ‘poplular’ are synoymous in German and many other languages, or nearly so. Thus ‘Kultur des Volkes’ has connotations of the national culture as well as of ‘popular culture’. An interesting pathway. And a leitmotif for many ethnologists. How come? The discipline of ethnology endeavors to create some order in the growing body of data on nations, peoples or ‘Völker’. Moreover, it is considered to be the very science of nations and peoples; aiming to study their coherence by inquiring into the origins, customs, languages and institutions of various nations. The plurality of cultures being a key element in its discourse.

Thus and so, one might give rise to the conception that ‘nation’ and ‘nationalism’ are cultural artifacts. It is understood, then, that people belong to the same nation if and only if they share the same culture. Where culture consecutively means a system of assocations, signs and ideas of communicating and behaving. In other words, nations are the bare artifacts of a people’s convictions, solidarities and loyalties. Hereby, nationality is characterized in terms of a shared culture.

A related point to consider: it is nationalism which engenders nations, not the other way round. The fusion of polity, will and culture becomes the norm. Nationalism often establishes itself in the name of a presumed folk culture. In this fashion, a nation is a large collection of people such that its members identify themselves with the collectivity without really being acquainted with its other members, and without identifying in any important way with sub-groups of that collectivity.

Ultimately, one might say that boundaries of nations are not dedicated by geography, language, religion or race. Nations are made by human will; a nation is a ‘moral consciousness’. (Folk) culture sure is one prominent tool in carrying out this construction of moral consciousness. The modern nationalist, therefore, wills his or her identification with a culture, which has been and is promoted as a collective identity. Hence nationalism wills its identification with a shared or

200 common culture on the people or ‘nation’; and this shared culture is ‘invented’, or derived from other cultural artifacts or cultural products like folkore.

Seeing the fact that this rationale started off with the idea that nation and nationalism itselves are cultural artifacts, one might acknowledge the undeniable synergy between culture and nationalism and in the sense of this essay approaching folkore as a mean for cultivating this interplay. How is this synergy reflected in the Baltic States? This essay takes an attempt to explore several Baltic traditions at a glance and to see their influences on the modern-day Baltic society.

201 3. Folk culture in the Baltic States

Since there is a wide understanding of what exactly is folk culture, the subject will be divided in four general categories: say, do, believe and make. This to make a clear approach towards the subject.

3.1. Say

In the Baltic States there is a firm tradition of folk tales and folk songs. This is largely because of its geography, being the neighbouring countries of Scandinavia with its Norse mythology and abundant legends.

3.1.1. Folk tales

A history of cultural domination by other nations explains why so little is known about the strong narrative spirit in the Baltic States. It was only with the arrival of nineteenth century national awakening movements that the notion of distinctive Baltic cultures gained popularity. Key to the nineteenth century national awareness was the preservation of traditional stories and the creation of new myths by authors such as Estonian Friedrich Kreutzwald (1803-1882),

Latvian Andrejes Pumpurs (1841-1902) and Lithuanian Jonas Ma čiulis (1862-1932).

Lithuania

Amber in folklore

As will be seen later on, amber-crafting is an especially renown craft in the Baltic States. As such, it is a logical consequence that there are several encounters between folk tales and traditional crafts. For example, a very popular Lithuanian folk tale recounts the love between the goddess Juraté and the fischerman Kaystytis. The goddes Jaraté lived in an amber palace at the bottom of the sea. Angry that a mortal had dared to touch a goddess, the god Perk ūnas sent lightning to destroy the palace and drown Kaysytis. It is believed that pieces of the palace have been washing up on the shore ever since. The well-known story was first recorded in writing by Liudvikas Adomas Jucevi čius in 1842, and the tale has been adapted into a rock opera.

Haunted hills

It is conceived that the Žemaitija region was the last stretch of Europe to accept Christianity. Pagan Gods were worshipped untill the 19th century. As a consequence, carvings and crosses

202 in the villages blend catholic as well as pagan imagery. Pagan tales are closely embedded in local beliefs. A popular belief of the local people of the Žemaitija region is that the forest- covered “sacred hill” of Mikytai is haunted. On the hill’s northern slope, pagan sacrifices were often executed on the “Devil’s Footprint Stone”.

Folk Legends of Lake Plateliai

Lake Plateliai had an exceptional significance to the pagans of the historical regions of Žemaitija and Samogitia. It is not considered unusual for drownings to occur over there and even more so, there are many legends associated with it. For example, the legend about a great white horse who lives in the water and takes the life of at least one swimmer every year. In recent times the water level has risen and archaeologists have excavated standing stones with pagan symbols under the surface. To this day many colourful traditional Samotigian (one of the five ethnographic regions in Lithuania) festivals are celebrated on the lake’s western shore, Plateliai.

Latvia

The Latvian flag

Another great example of the great connection between folklore and national identity is the folk tale on which the design of the Latvian flag is inspired. According to tradition, the Latvian flag was born in C ēsis around 1280. The story goes that warriors from one of the Latvian tribes wrapped their dying chieftain in a white flag, which they had captured from their Estonian enemies. After a stirring speech, the chieftain died and the warriors removed the flag from his body to find that blood had left two red stripes on it. The white stripe in the middle was where he had lain. The warriors took the new flag into battle and defeated their enemies. The present-day version of the flag was designed by artist Ansis C īrulis in May 1917.

203 Estonia

Friedrich Kreutzwald

Like mentioned before, Friedrich Reinhold Kreutzwald is revered by Estonians as one of the most central figures in the National Awakening of the nineteenth century. This due to the enormous body of literature created by him in the . It still instils a strong sense of identity and confidence among patriotic Estonians. Kreutzwald studied medicine at Tartu University, one of our stops during our study trip, where he developed a passion for national folkore. He wrote numerous epics based on Estionian folklore of which the most celebrated is Kalevitpoeg (Son of Kalev). It was published between 1857 and 1859 and had a 50-50 balance between fiction and influences by existing folk stories.

Lāčpl ēšis the Bear Slayer

Andrejs Pumpurs (1841-1902), an important literary figure in Latvian history, was an ardent promoter of Latvian culture. Convinced of the need for a national epic, he chose the folk story of L āčpl ēšis the Bear Slayer, whose mixed animal-human parentage is evident in his bear-like ears. Pumpurs also drew from Latvian folklore to create a strongly allegorical plot filled with demons and witches. Lacplesis defeats the Estonian giant Kalapuisis and convinces him of the need to work together against their foreign invaders, but the wicked turncoat Kangars reveals the hero’s secret- his strength in his ears. The Black Knight, a Germanic giant, cuts off L āčpl ēšis ’s ears, plunging Latvia into 700 long years of misery. The story goes that Lacplesis will rise again after he defeats his rival.

204 3.1.2. Folk songs

The traditional songs of Lithuania, Estonia and Latvia typically deal with everyday events, calendar rituals and rites of passage, and epic heroism. Generally speaking, these songs are sung by women. Efforts to compile the songs began in earnest in the late nineteenth century and this was an important facet of the region’s growing national awareness. Later on, between 1987 and 1990, the struggle for freedom from the Soviet Union came to be known as the Singing Revolution. This partly due to the role huge open-air concerts played in it. The Soviet Union saw government-approved performers refine folk songs with classical harmonies and accompaniment, but enthusiasts worked eagerly to preserve genuine traditions. One of them being Veronika Povilioneine, who has enjoyed success since the late 1960s. She promoted folk singing as a mode of anti-Soviet protest. Today, a number of folk festivals are held all over the region. For instance, the Baltica Festival, which is an annual international folklore festival hosted cyclically by the Baltic States. The first one was held in Estonia in 1987 and the three Baltic flags were hoisted together for the first time during the second festival in 1988. Today, the festival brings together around 3,000 participants. It includes a variety of concerts, parades and craft workshops showcasing the regions’ distinct traditional culture. Even traditional medieval food and battle re-enactments are to be found on the festival.

Lithuanian folk songs

Traditional Lithuanian songs, or “dainos”, mainly deal with daily life. They are sung either solo, in unison or polyphonically. One of the best-known forms is the duophonic sutartin ė from the northeast.

Estonian folk songs

Estonian folk songs, or “runo”, are mostly monophonic and are related to those from Finland. Their roots are therefore much older than those of Lithuania and Latvia. The Setu people of Eastern Estonia have their own distinctive polyphonic singing traditions.

Estonia additionally has a very strong tradition of classical music. One of its leading figures, Veljo Tormis, is greatly influenced by Estonian folk music. He was celebrated for his compositions of choral music base on the folk songs of his native Estonia. Unfortunately, many of his more political pieces of the 1970s and 1980s were censored by the Soviet government.

205 Latvian folk songs

The Latvian folk songs, or “dainas”, usually consists of one or two non-rhyming couplets. The singing traditional is lyrical and generally draws inspiration from daily life or pagan mythology. Traditionally, these songs were accompanied by pipes and psalteries (see below). In the 17th century fiddles and accordions were added.

Folk instruments

The Baltic psaltery

The Baltic psaltery is the most distinctive instrument used by the region’s folk singers. It exists in numerous variations and is known as “kanklès” in Lithuania, as “kannel” in Estonia and as “kokle” in Latvia. In the late 19th century, hybrids were developed. These were influenced by German and Austrian zithers.

206 3.2. Do

3.2.1. Food

In recent years, the restaurant culture in Lithuania, Latvia and Estonia changed dramatically. There has been a huge increase in all kinds of new restaurants specializing in everything from an eclectic international cuisine to quality pizza. Nevertheless, traditional food is still considered to be very popular. Good food is undeniably an essential part of Baltic culture. However traditional Baltic food may not be particularly subtle, it does make a hearty meal. It is designed to satisfy after hard physical labour and during long, gloomy winters. In the past, everyday dishes were most of the time soups and porridges, although coastal communities also ate fresh and preserved fish. Meat was for special occasions and usually reserved for festivals. Today, meat is the starting point for preparing a tasty dish and is typically accompanied by boiled potatoes and rye bread. For the final touch seasoning like seeds, onions, dill, caraway and garlic are included. Traditional Baltic food was influenced by the food habits of neighbouring countries, such as Lithuania by Poland, and Latvia and Estonia by Russia and Germany.

207 3.3. Believe

3.3.1. Paganism

Though the Baltic lands were officially Christian by the end of the 14th century, paganism persisted and mixed with the new religion. Protestanism occured in the 16th century, but Lithuania soon returned to the Catholic Church. These days, the church still plays a major public role.

Christianity came rather late to the Baltic region, say around the 14th century. Details of pagan beliefs are sparse. Therefore scholars rely on folk songs and surviving traditions. Animism prevailed. This belief consists of the premisse that plants and animals possess spirits. Trees played a significant role in animism and in that event prayers were often offered at sacred groves. Shamans, perons who act as intermediary between the natural and supernatural worlds, communicated with the gods. Nevertheless, there was no organized priesthood. This led to a scattered interpretation and application of rituals. For Lithuanians and Latvians major deities included Saule (the sun), P ērkons (thunder), Laima (fate) and so on. The Estonians worshipped Vanetooni ( the dead), Maaema (land), Ahti (water) et cetera. There are scholars who argue that these various deities show aspects of one divine being.

Nowadays, pagan influences are still present in a number of Christian celebrations. In the twentieth century there were several attempts to revive the old Pagan traditions, leading to the creation of local organisations with a nationalist undertone. This was the threshold of the Latvian group Dievtur ība and the Lithaunian group Romuva which even untill today both have quite a strong following.

208 3.4. Make

3.4.1. Crafts

Amber-working traditions

In the region, baltic amber has been one of the most valuable natural ressources for millenia. This can be concluded from the fact that amber jewellery dating back to the early Neolithic period (around 7000 B.C.) has been found. Medical autohorities of the ancient world, like Hippocrates, one of the most outstanding figures in the history of medicine, believed that amber had healing properties. There was even an Amber Route, a trade network, that arouse around the height of the Roman Empire. In the medieval period, amber was used as a ressource for the production of rosaries. Nowadays, amber still washes up on Lithuanian and Latvian shores, especially after raging storms. The formation of amber is quite an interesting process. Before it is washed up on the Baltic coasts, amber takes millions of years to transform from pine resin into a sought-after substance. Insects and pine needles are oftentimes trapped in the resin before it solidified. Amber has also been and still is an inspiration for folk tale writers (see above).

Folk costumes

A typical Baltic handicraft is knitwear embroidered with popular folk symbols. Motifs from the natural world, such as trees, stars and sun, are commonly used as part of the repertoire of geometric designs found on many handcrafted goods. A particularly attractive example is the Lievardes josta, a long red-and-white woven belt which features symbolic patterns, and is a part of wedding costumes. Besides being used as a wedding attire, it is often used as a traditional form of fortune-telling.

209

Cross-crafting traditions

In 2001 Lithuania’s cross-crafting tradition in metal and in wood was recognized by UNESCO.

About cross-crafting the sources made avialabe by UNESCO tell us the following. “Cross- crafting refers to a widespread tradition of making crosses and altars, as well as the consecration of these crosses and the rituals associated with them. The carved oak crosses are linked to Catholic ceremonies and harvest celebrations. Once the cross is consecrated by a priest, it acquires an inalienable sacred significance. They became the symbol of national and religious identity with its incorporation into the orthodox Russian Empire in the nineteenth century. Their symbolic role was reinforced under the Soviet regime, despite the fact that the crosses were officially banned. The crosses measure between one and five metres high and are often adorned with a small roof, floral or geometric decorations, and occasionally bear small statues. Statues of the Virgin Mary and various saints are often called upon to aid people in distress. The crosses are placed on roadsides, at the entrance to villages, near monuments and in cemeteries. A range of types of offerings are made, especially items of food, rosaries, money or coloured scarves (for a wedding, for example) or aprons, asking for fertility. The crosses are also an important meeting place in a village and a symbol of the unity of the community. Today, as in the past, cross crafting is not taught in any school but is handed down through non-formal education. The most serious threat to cross-crafting is rural exodus and the uniformity brought about by the influence of mass media.”

Woodcraft

210 Baltic craftsmen make all manner of objects out of wood, such as handcrafted spatulas and spoons, and grotesque masks of devils and witches. Wooden toys are also a popular topic in this field. A typical subject is the Lithuanian r ūpintoj ėlis. This is a constantly worrying Christ- like figure who sits with his chin on one hand.

211 4. Conclusion

In the Baltic States, the synergy between culture and nationalism has been the key to success for the national awakening in the nineteenth century. Different aspects of its culture, varying from its folk tales to its crafts, initiated the creation of a body that unleashed a wave of revolts against the Soviet dominion in the twentieth century. When one examines some of these traditions, it is clear to see how intertwined the Baltic identity and its national spirit really are. Culture and nationalism once again are proven to be strong allies.

212 5. Bibliography

American Folklore Society. (/, / /). What is Folklore? Opgeroepen op 11 16, 2016, van American Folklore Society: http://www.afsnet.org/?page=WhatIsFolklore Clearly, J., & Connolly, C. (2005). The Cambridge Companion to Modern Irish Culture. Cambridge: Cambridge University Press. Dictionary.com. (/, / /). shaman. Opgeroepen op 10 29, 2017, van Dictionary.com: http://www.dictionary.com/browse/shaman Gies, D. T. (1999). The Cambridge Companion to Modern Irish Culture. Cambridge: Cambridge University Press. Klein, B. (2001). International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences. New York: Elsevier. Oxford Reference. (/, / /). Overview: high culture . Opgeroepen op 10 26, 2017, van Oxford Reference: http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803095935836 Travel Eyewitness. (2009). Estonia, Latvia and Lithuania. London: Dorling Kindersley Limited. UNESCO. (/, / /). Cross-crafting and its symbolism . Opgeroepen op 10 28, 2017, van Intangible cultural heritage: https://ich.unesco.org/en/RL/cross-crafting-and-its-symbolism- 00013

213

214

L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie

Alexandre Wallemacq

215

216

L’étude “ L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie ” a été confiée à Monsieur Sébastien Francotte.

Ce rapport n’a pas été déposé.

Het onderwerp “ L’intégration au commerce mondial, avec l’UE et la Fédération de Russie, la Flandre et la Wallonie ” werd toevertrouwd aan de heer Sébastien Francotte.

Dit rapport werd niet neergelegd

217