Tau Mai E Kapiti Te Whare Wananga O Ia, O Te Nui, O Te Wehi, O Te Toa: Reclaiming Early Raukawa-Toarangatira Writing from Otaki

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tau Mai E Kapiti Te Whare Wananga O Ia, O Te Nui, O Te Wehi, O Te Toa: Reclaiming Early Raukawa-Toarangatira Writing from Otaki TAU MAI E KAPITI TE WHARE WANANGA O IA, O TE NUI, O TE WEHI, O TE TOA: RECLAIMING EARLY RAUKAWA-TOARANGATIRA WRITING FROM OTAKI BY ARINI MAY LOADER A thesis submitted to Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Maori Studies 2013 Contents Acknowledgements .......................................................................................................... 5 Abstract ............................................................................................................................... 8 Preface ............................................................................................................................... 10 Orthographic conventions .......................................................................................... 10 A note on terminology ................................................................................................ 12 A note on referencing .................................................................................................. 13 A note on the names of tupuna .................................................................................. 14 INTRODUCTION: Tau mai e Kapiti ........................................................................... 16 The order of the sections and chapters ..................................................................... 19 The order of the sections............................................................................................. 21 The order of the chapters ............................................................................................ 22 Thesis outline ............................................................................................................... 24 Whakawatea ................................................................................................................. 26 Reclaiming .................................................................................................................... 26 Early ............................................................................................................................... 29 Raukawa - Toarangatira .............................................................................................. 30 Writing .......................................................................................................................... 33 Otaki .............................................................................................................................. 37 George Grey and Maori manuscripts ........................................................................ 41 The treatment of Maori-language quotes in this thesis .......................................... 51 POU TUATAHI: SECTION ONE.................................................................................. 52 Chapter One: The invention of history: The history of Tamihana Te Rauparaha’s ‘History of Te Rauparaha’ .............................................................. 52 He korero ................................................................................................................... 52 Introduction ............................................................................................................... 53 W. T. L. Travers ......................................................................................................... 57 John White ................................................................................................................. 62 Thomas Lindsay Buick ............................................................................................. 67 George Graham ......................................................................................................... 69 Patricia Burns ............................................................................................................ 71 Peter Butler ................................................................................................................ 74 Heni Collins ............................................................................................................... 76 Conclusion ................................................................................................................. 79 Chapter Two: Reading Tamihana Te Rauparaha .................................................... 80 He korero ................................................................................................................... 80 Introduction ............................................................................................................... 81 Tamihana within the narrative ................................................................................ 82 Tamihana the writer.................................................................................................. 94 Conclusion ............................................................................................................... 102 2 POU TUARUA: SECTION TWO ................................................................................ 103 Chapter Three: The invention of mythology: Sir George Grey’s Ko nga Mahinga a nga Tupuna Maori and Polynesian Mythology ................................................... 103 He Korero................................................................................................................. 103 Introduction ............................................................................................................. 103 Nga Mahinga and Polynesian Mythology ................................................................. 107 Te Whiwhi‘s work in Grey‘s Nga Mahinga ............................................................ 111 Conclusion ............................................................................................................... 113 Chapter Four: Reading whakapapa in Matene Te Whiwhi’s ‘Ko te korero tenei o Maui’ ........................................................................................................................... 115 He Korero................................................................................................................. 115 Introduction ............................................................................................................. 116 Maui and Taranga ................................................................................................... 116 Tawhaki ................................................................................................................... 119 Rata ........................................................................................................................... 121 Whakatau ................................................................................................................. 122 Hineteiwaiwa, Tinirau and Tuhuruhuru .............................................................. 124 Raukawa-Toarangatira ........................................................................................... 125 Conclusion ............................................................................................................... 136 POU TUATORU: SECTION THREE .......................................................................... 138 Chapter Five: Reading tribalscape in two tangi composed by Rakapa Kahoki 138 He Korero................................................................................................................. 138 Introduction ............................................................................................................. 139 Tangi tuatahi ............................................................................................................ 156 Tangi tuarua ............................................................................................................ 165 Conclusion ............................................................................................................... 180 CONCLUSION: E noho ana au i te koko o toku whare ........................................... 181 Appendices..................................................................................................................... 189 Tangi tuatahi na Rakapa Kahoki ............................................................................. 189 Tangi tuarua na Rakapa Kahoki .............................................................................. 190 References ...................................................................................................................... 191 3 List of illustrations Photograph 1: The front cover of Tamihana Te Rauparaha‘s manuscript. ............... 101 Photograph 2: Rakapa Kahoki's first tangi for Te Rangitopeora as it appears in Tamihana Te Rauparaha‘s manuscript ................................................................. 144 Photograph 3: Rakapa Kahoki's second tangi for Te Rangitopeora as it appears in Tamihana Te Rauparaha‘s manuscript ................................................................. 145 4 Acknowledgements I owe a debt of gratitude to the people who helped me before my PhD journey officially began. My MA supervisor, Alice Te Punga Somerville, encouraged me to think about PhD study before I had even submitted by MA for marking. She said at the time that the idea of doing a PhD would sound crazy (which it did) but she quietly persisted until I was ready to heed her advice and follow her on another journey into what was, at least for me, the intellectual
Recommended publications
  • Dougal Austin
    Te Hei Tiki A Cultural Continuum DOUGAL AUSTIN TeHeiTiki_TXT_KB6.indd 2-3 29/04/19 8:20 PM He kupu whakataki Introduction 9 01/ Ngā whakamāramatanga Use and meaning 15 02/ Ngā momo me ngā āhua Types and shapes 27 03/ Te pūtakenga mai Physical origins 49 04/ Ngā kōrero kairangi Exalted histories 93 Contents 05/ Ngā tohu ā-iwi Tribal styles 117 06/ Ngā tai whakaawe External versus local influence 139 07/ Ka whiti ka pūmau, 1750–1900 Change and continuity, 1750–1900 153 08/ Te whānako toi taketake, ngā tau 1890–ināianei Cultural appropriation, 1890s–present 185 09/ Te hei tiki me te Māori, 1900–ināianei Māori and hei tiki, 1900–present 199 He kupu whakakapi Epilogue 258 Appendices, Notes, Glossary, Select bibliography, Image credits, Acknowledgements, Index 263 TeHeiTiki_TXT_KB6.indd 6-7 29/04/19 8:20 PM He kupu whakataki Introduction 9 TeHeiTiki_TXT_KB6.indd 8-9 29/04/19 8:20 PM āori personal adornments take a wide variety of forms, all treasured greatly, but without a doubt Mthe human-figure pendants called hei tiki are the most highly esteemed and culturally iconic. This book celebrates the long history of hei tiki and their enduring cultural potency for the Māori people of Aotearoa. Today, these prized pendants are enjoying a resurgence in popularity, part of the late twentieth- to early twenty-first- century revitalisation of Māori culture, which continues to progress from strength to strength. In many ways the story of hei tiki mirrors the changing fortunes of a people, throughout times of prosperity, struggle, adaptation and resilience.
    [Show full text]
  • 02 Whole.Pdf (2.654Mb)
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the pennission of the Author. 'UNREALISED PLANS. THE NEW ZEALAND COMPANY IN THE MANAWATU, 1841 - 1844.' A Research Exercise presented in partial fulfillment of the requirements f6r the Diploma in Social Sciences in History at Massey University MARK KRIVAN 1988 ii ACKNOWLEDGEMENTS Many people have helped me in the course of researching and writing this essay. The staff of the following: Alexander Turnbull Library. National Archives. Massey University Library. Palmerston North Public Library, especially Mr Robert Ensing. Wellington District Office, Department of Lands and Survey, Wellington, especially Mr Salt et al. Mrs Robertson of the Geography Department Map Library, Massey University. all cheerfully helped in locating sources and Maps, many going out of their way to do so. Mr I.R. Matheson, P.N.C.C. Archivist, suggested readings and shared his views on Maori land tenure in the Manawatu. He also discussed the New Zealand Company in the Manawatu and the location of the proposed towns. He may not agree with all that is written here but his views are appreciated. Thanks to Dr. Barrie MacDonald, Acting Head of Department, for seeing it through the system. Thanks to Maria Green, who typed the final draft with professional skill. My greatest debt is to Dr. J.M.R. Owens, who supervised this essay with good humoured patience. He provided invaluable help with sources and thoughtful suggestions which led to improvements.
    [Show full text]
  • KIWI BIBLE HEROES Te Pahi
    KIWI BIBLE HEROES Te Pahi Te Pahi was one of the most powerful chiefs in the Bay of Islands at the turn of the 19th century. His principal pa was on Te Puna, an Island situated between Rangihoua and Moturoa. He had several wives, five sons and three daughters. Having heard great reports of Governor Phillip King on Norfolk Island, Te Pahi set sail in 1805 with his four sons to meet him. The ship’s master treated Te Pahi and his family poorly during the trip and on arrival decided to retain one of his sons as payments for the journey. To make matters worse, Te Pahi discovered that King had now become the Governor of New South Wales and was no longer on Norfolk Island. Captain Piper, who was now the authority on Norfolk Island, used his powers to rescue Te Pahi and his sons and treated them kindly until the arrival of the Buffalo. Te Pahi and his sons continued their journey to Sydney on the Buffalo in their quest to meet King. In Sydney they were taken to King’s residence where they presented him with gifts from New Zealand. During their stay in Sydney, Te Pahi attended the church at Parramatta conducted by Samuel Marsden. Te Pahi had long conversations with Marsden about spiritual Sources: matters and showed particular interest in the Christian http://www.teara.govt.nz/en/biographies/1t53/te-pahi accessed May 21, 2014 God. Marsden became impressed with the chief’s Keith Newman, Bible and Treaty, Penguin, 2010 Harris, George Prideaux Robert, 1775-1840 :Tippahee a New Zealand chief / strong, clear mind.
    [Show full text]
  • Portraits of Te Rangihaeata
    PART IV MR59 103 PART IV MR01 Cootia Pipi Kutia the portrait of cootia at Pitt Rivers Keats’s poem: “Rauparaha stayed on board to dinner, Museum is the first in the Coates sketchbook, and her with his wife, a tall Meg Merrilies-like woman, who husband, Te Rauparaha, is the second. Cootia is more had a bushy head of hair, frizzled out to the height of six commonly known as Kutia or Pipi Kutia. inches all round, and a masculine voice and appetite. Pipi Kutia was wife of Te Rauparaha (MR02), She is the daughter of his last wife by a former husband.”3 acknowledged fighting chief of Ngāti Toa, and of the Tainui–Taranaki alliance. Her mother, Te The New Zealand Company surveyor John Barnicoat Akau, was high-born of the Te Arawa tribe (of the described members of Te Rauparaha’s party in Nelson in Rotorua district of the central North Island of New March 1843: “He has brought three of his wives with him ... Zealand), and her father, Hapekituarangi, was a senior the second ... is a tall stout woman of handsome features hereditary chief of Ngāti Raukawa of Maungatautari if not too masculine ...”4 And the Australian artist (the present-day Cambridge district). Hapekituarangi G. F. Angas, who toured New Zealand in mid to late 1844, was a distant kinsman of Te Rauparaha. On his was also impressed, describing Kutia: deathbed, Hape’s mantle of seniority bypassed his “Rauparaha’s wife is an exceedingly stout woman, and own sons and fell to Te Rauparaha, and in accordance wears her hair, which is very stiff and wiry, combed up with custom, Te Rauparaha married Hape’s widow, into an erect mass upon her head, about a foot in height, Te Akau.1 In c.
    [Show full text]
  • 'New Zealand Wars' Or
    The ‘New Zealand Wars’ or ‘Land Wars’?: The Case of the War in Taranaki 1860-61 DAnnY KeenAN Massey University When most New Zealanders reflect on the armed conflicts fought on New Zealand soil during the nineteenth century, the label ‘the New Zealand Wars’ generally springs to mind. Certainly, since the publication of James Belich’s important book, The New Zealand Wars and the Victorian Interpretation of Racial Conflict,1 the label has become securely embedded into the psyche of most New Zealanders, especially those with a more than passing interest in New Zealand’s nineteenth century history. Belich used the term throughout his book, as well as in his later popular television series of the same name. Running through the book, though less discernible in the television series, was the contention that these nineteenth century conflicts constituted a major war of sovereignty, one fought between defensive Maori tribes and an aggressive Crown. These wars were thus not mere storms in teacups; they were ‘bitter and bloody struggles’.2 In the second episode of the television series, Belich stood on the site of Te Kohia Pa, just south of Waitara, a pa shelled by the British Army in March 1860, proclaiming it to be the place where ‘the great civil wars of the 1860s’ began.3 These then were wars where a critical question was asked: who would rule New Zealand? The answer was the Crown, and the British Army ultimately prevailed over Maori and the King Movement in particular; and had done so by 1864. This was achieved despite (or so argues Belich) the skilful military innovations of Maori, especially the modern pa.4 New Zealand was therefore the reason for the war, and New Zealand was the prize.
    [Show full text]
  • Whale Rider: the Re-Enactment of Myth and the Empowerment of Women Kevin V
    Journal of Religion & Film Volume 16 Article 9 Issue 2 October 2012 10-1-2012 Whale Rider: The Re-enactment of Myth and the Empowerment of Women Kevin V. Dodd Watkins College of Art, Design, and Film, [email protected] Recommended Citation Dodd, Kevin V. (2012) "Whale Rider: The Re-enactment of Myth and the Empowerment of Women," Journal of Religion & Film: Vol. 16 : Iss. 2 , Article 9. Available at: https://digitalcommons.unomaha.edu/jrf/vol16/iss2/9 This Article is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UNO. It has been accepted for inclusion in Journal of Religion & Film by an authorized editor of DigitalCommons@UNO. For more information, please contact [email protected]. Whale Rider: The Re-enactment of Myth and the Empowerment of Women Abstract Whale Rider represents a particular type of mythic film that includes within it references to an ancient sacred story and is itself a contemporary recapitulation of it. The movie also belongs to a further subcategory of mythic cinema, using the double citation of the myth—in its original form and its re-enactment—to critique the subordinate position of women to men in the narrated world. To do this, the myth is extended beyond its traditional scope and context. After looking at how the movie embeds the story and recapitulates it, this paper examines the film’s reception. To consider the variety of positions taken by critics, it then analyses the traditional myth as well as how the book first worked with it. The onclusionc is, in distinction to the book, that the film drives a wedge between the myth’s original sacred function to provide meaning in the world for the Maori people and its extended intention to empower women, favoring the latter at the former’s expense.
    [Show full text]
  • Historical Snapshot of Porirua
    HISTORICAL SNAPSHOT OF PORIRUA This report details the history of Porirua in order to inform the development of a ‘decolonised city’. It explains the processes which have led to present day Porirua City being as it is today. It begins by explaining the city’s origins and its first settlers, describing not only the first people to discover and settle in Porirua, but also the migration of Ngāti Toa and how they became mana whenua of the area. This report discusses the many theories on the origin and meaning behind the name Porirua, before moving on to discuss the marae establishments of the past and present. A large section of this report concerns itself with the impact that colonisation had on Porirua and its people. These impacts are physically repre- sented in the city’s current urban form and the fifth section of this report looks at how this development took place. The report then looks at how legislation has impacted on Ngāti Toa’s ability to retain their land and their recent response to this legislation. The final section of this report looks at the historical impact of religion, particularly the impact of Mormonism on Māori communities. Please note that this document was prepared using a number of sources and may differ from Ngati Toa Rangatira accounts. MĀORI SETTLEMENT The site where both the Porirua and Pauatahanui inlets meet is called Paremata Point and this area has been occupied by a range of iwi and hapū since at least 1450AD (Stodart, 1993). Paremata Point was known for its abundant natural resources (Stodart, 1993).
    [Show full text]
  • He Wahine, He Whenua I Ngaro Ai? Maori Women, Maori Marriage Customs and the Native Land Court, 1865-1909
    He Wahine, He Whenua I Ngaro Ai? Maori Women, Maori Marriage Customs and the Native Land Court, 1865-1909 Inano Walter A thesis submitted for the degree of Master of Arts University of Otago, Dunedin, New Zealand 2017 Created 16/10/2017 ii Abstract The aim of this study is to investigate and identify the effects the Native Land Court and native land legislation had on customary Māori marriage practices from 1865 to 1909. While researchers have produced a variety of important understandings of the court’s role in promoting land loss in Māori society, Māori women’s involvement in the court and its effects upon them is just beginning to be examined. This thesis makes a contribution to Māori women’s history by accounting for the role the Native Land Court and associated land legislation played in reshaping customary Māori marriage practices in nineteenth and early twentieth century New Zealand. Even though native land legislation was one of the key mechanisms by which the state governed Māori land as well as marriage, this connection is rarely examined within the same frame. The Native Land Court is a forum where land and marriage did interact. Focusing on a case study of Ngāti Kahungunu, I situate prominent Māori women in the Native Land Court, and use their experiences to further understandings of how Māori marriage, which is often examined in a pre-European context, was shaped by land title investigations and succession cases. This study was conducted utilising statutes, colonial newspapers and the Napier Minute Books. In the first chapter, this thesis uses ethnographic material to describe and interpret marriage customs prior to European contact, its draws upon missionary understandings of customary marriage upon arrival to Aotearoa, and also traces how colonial law managed marriage prior to the Native Land Court 1865.
    [Show full text]
  • MAI a WAIWIRI KI WAITOHU: How Mātauranga Māori Enhances Iwi and Hapū Well Being and Ecological Integrity
    Manaaki Taha Moana: Enhancing Coastal Ecosystems for Iwi and Hapū Report No. 18 November 2015 MAI A WAIWIRI KI WAITOHU: How Mātauranga Māori Enhances Iwi and Hapū Well Being and Ecological Integrity MAI A WAIWIRI KI WAITOHU: How Mātauranga Māori Enhances Iwi and Hapū Well Being and Ecological Integrity Dr Huhana Smith [With support from Horowhenua MTM team- Moira Poutama and Aroha Spinks.] ISBN 978-0-9876639-7-9 ISSN 2230-3332 (Print) ISSN 2230-3340 (Online) Published by the Manaaki Taha Moana (MTM) Research Team Funded by the Ministry for Science and Innovation Contract MAUX0907 Main Contract Holder: Massey University www.mtm.ac.nz Approved for release Reviewed by: by: Cultural Advisor MTM Science Leader Mr Lindsay Poutama Professor Murray Patterson Issue Date: November 2015 RECOMMENDED CITATION: Smith, H., 2015, MAI A WAIWIRI KI WAITOHU: How Mātauranga Māori Enhances Iwi and Hapū Well Being and Ecological Integrity, Manaaki Taha Moana Research Project, Massey University: Palmerston North/Taiao Raukawa Environmental Resource Unit: Ōtaki. 43 pages © Copyright: Apart from any fair dealing for the purpose of study, research, criticism, or review, as permitted under the Copyright Act, this publication must not be reproduced in whole or in part without the written permission of the Copyright Holder, who, unless other authorship is cited in the text or acknowledgements, is the commissioner of the report. MIHIMIHI1 Tuia i runga, tuia i raro, tuia i waho, tuia i roto, tuia te here tangata, ka rongo te pō, ka rongo te ao. Ka tuku te ia o whakaaro kia rere makuru roimata atu ki te kāhui ngū kua hoki atu ki te waro huanga roa o te wairua, rātou kei tua o te ārai, takoto, okioki, e moe.
    [Show full text]
  • E TU WHAKATU for Further Information Contact the Economic and Social Development Team At: Hastings District Council Private Bag 9002 Hastings New Zealand Ph
    WHAKATU 2020 E TU WHAKATU For further information contact the Economic and Social Development team at: Hastings District Council Private Bag 9002 Hastings New Zealand Ph. 06 871 5000 www.hastingsdc.govt.nz Published May 2014. Boast, R. 2008 Buying the Land, Selling the Land. Ma te huruhuru ka rere te manu REFERENCES Victoria University Press, Wellington. Tihei Mauri ora Bevin. S. Feb 2012. Proposed Roading Development. Whakatu Economic Benefit Assessment. Ko te mihi tuatahi ki te Matua i te Rangi nana nei nga mea katoa Prepared by Economic Solutions Ltd., Napier for Hastings District Council. To matou inoi nei kia aia hei tiaki, manakitia mai matou hapori Whakatu E nga mana, e nga reo, e nga karangamaha tena koutou katoa E Tu Whakatu 2014. Household Survey Report. Nga mihi kia ratou kua wehi atu ki te po moe mai ra Eru Pomare Research Centre, Wellington. Kia koutou nga tangata e noho ana ki Whakatu e mihi mai ra. Kia ratou nga Kaiwhakahaere o te kaunihera HDC me TPK nga mihi Mauri Mahi, 2001. Does being made unemployed affect health? mahana ki o koutou tautoko mo tenei taonga ara te pukapuka nei The Closures of Whakatu and Tomoana. Te Roopu Rangahau Hauora a Eru Pomare & Ngati Kahungunu Iwi o nga moemoea mo te hapori Whakatu. Inc. Wellington. E tu Whakatu mo ake tonu ake Modelling Analysis Prepared By Dr W. Hughes, Economic Impact Consultant, Results 2012. Auckland. Economic Impacts For The Whakatu Roading Na - Whakatu PCG & Whakatu Action Group Development Napier Minute Book 19. Maori Land Court, Hastings. ACKNOWLEDGEMENTS Patrick Parsons, 1998 Tanenuiarangi.
    [Show full text]
  • Pp.080-092 Piper Wairua Massacre FINAL
    80 Australian Folklore 28, 2013 Post-Colonialism and the Reinterpretation of New Zealand’s Colonial Narrative: The Wairua Massacre * Andrew Piper ABSTRACT: Post-colonialism has provided the means by which contemporary historians can challenge the previously held notions of national history and folklore. Using the specific example of the Wairua Affray, an early violent confrontation between settlers and Maori in New Zealand, this paper demonstrates how post-colonialism enriches and provides a more accurate, balanced and nuanced comprehension of past events. The creation of a new collective understanding of the past contributes to improving race relations between different peoples and the lands they inhabit. * War is always horrible even when it is an absolute necessity, it is much more so when the necessity is more than doubtful, and more so still when positively unjust … This is not the place in which to discuss the justice of our war in New Zealand against the Maories [sic], the noblest savages in the world. But it was a war disastrous to us in many respects, although we shouted victory with great gusto—disastrous as our Afghan Wars, Abyssinian War, and Zulu War. For conquest is not always success, and many a victory in arms has been merely the brutal oppression of the strong against the weak and, therefore, morally, a miserable and pitiful failure … Edwin Hodder, c. 1880.1 Introduction Few cultural forces have influenced the modern world more than the processes of colonialism and post-colonialism. Over three-quarters of world’s current population have had their lives shaped in someway by * The author would like to thank Emeritus-Professor David Kent and Professor John Ryan who commented on an earlier draft of this paper.
    [Show full text]
  • In the Waitangi Tribunal Wai 207 Wai 785
    In the Waitangi Tribunal Wai 207 Wai 785 Under the Treaty of Waitangi Act 1975 In the Matter of the Northern South Island Inquiry (Wai 785) And In the Matter of a claim to the Waitangi Tribunal by Akuhata Wineera, Pirihira Hammond, Ariana Rene, Ruta Rene, Matuaiwi Solomon, Ramari Wineera, Hautonga te Hiko Love, Wikitoria Whatu, Ringi Horomona, Harata Solomon, Rangi Wereta, Tiratu Williams, Ruihi Horomona and Manu Katene for and on behalf of themselves and all descendants of the iwi and hapu of Ngati Toa Rangatira BRIEF OF EVIDENCE OF TE WAARI CARKEEK Dated 9 June 2003 89 The Terrace PO Box 10246 DX SP26517 Wellington Telephone (04) 472 7877 Facsimile (04) 472 2291 Solicitor Acting: D A Edmunds Counsel: K Bellingham/K E Mitchell/B E Ross 031600261 KEM BRIEF OF EVIDENCE OF TE WAARI CARKEEK Introduction 1 My name is Te Waari Carkeek, and I am known as Te Waari. I was born at Otaki on 29 October 1960, I was brought up there. My father is Rikihana Te Rei Carkeek and my mother is Hemaima Te Hiwi Carkeek. I am the second youngest of their fourteen children. I am of Ngati Toa and Ngati Raukawa descent, among others. 2 I reside in Otaki today. Although I am not a resident in Te Tau Ihu I have always been aware that our family had roots there through our Maori ancestry. 3 I am self-employed and contract my administrative and teaching skills for our iwi developments. I presently have a working relationship with Te Runanga o Raukawa Inc and the Raukawa Marae Information and Support Service.
    [Show full text]