À Marckolsheim

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

À Marckolsheim TERRAINS DISPONIBLES LE PHASAGE IMMEDIATEMENT à Marckolsheim Phase 1 Phase 2 CONTACTS La Communauté de Communes et ses partenaires s’engagent à vos côtés afin de faciliter votre développement économique. COMMUNAUTE DE COMMUNES DU RIED DE MARCKOLSHEIM 24 rue du Maréchal Foch 67390 MARCKOLSHEIM Tel. 03 88 92 53 73 Fax. 03 88 74 99 12 / CS-CCRM Mail. [email protected] www.ried-marckolsheim.fr Conception : Conception Ici, misez sur l'avenir ! UN EMPLACEMENT STRATEGIQUE UN PARC D’ACTIVITES A VOCATIONS MULTIPLES : Localisé en Alsace Centrale, le Parc d’Activités de Le Parc d’activités dans le bassin rhénan Une offre adaptable : Marckolsheim bénéficie d’une position géographique FRANCFORT 260 km • Une superficie globale de 35 hectares, dont 15 hectares déjà aménagés idéale au cœur du bassin rhénan : proximité • Des parcelles modulables de 15 ares à 2,5 hectares, immédiatement mobilisables, à partir de 2 700 € l’are immédiate de l’Allemagne et de ses grandes voies de communication, positionnement stratégique pour Un parc dédié : le développement d’activités d’importation et • à l’industrie et à la logistique d’exportation. KARLSRUHEKARLRLSLSRL UHE • à l’artisanat FRANCEFRRAANCCE • aux commerces HAGUENAUHAGUENHAAGUENNAU PAYS-BAS • aux activités de services BADENBADBAADEN BADENENEN BELGIQUE ALLEMAGNELEMAGNE LUX. SAVERNESAVERNE UN ENVIRONNEMENT DE QUALITE STRASBOURGSTRASBOURG KEH KEHLL FRANCE SUISSEISSE OFFENBURGOFFENENBURG • Le raccordement à la fibre optique ITALIITALIEE • Un aménagement s’inscrivant dans une démarche de développement durable LAHRLAAHRAH PARISPARIS 480 km SELESTATSELESTAT • Un traitement paysager de qualité (aménagements, voirie, itinéraires cyclables, bâtiments, espaces publics …) PORTUGAL ESPAGNE Rhin MARCKOLSHEIMMARCMMA CKOLSHEIMK • Une offre variée d’équipements et de services au centre-ville de Marckolsheim : commerces, crèche, COLMARCOLMAR MUNICH 440 kkmm médiathèque, cinéma, piscine, services publics EMMENDINGENEMMEEENNDINGN EN FREIBURGFREIBURG à 15 min de l’autoroute A 35 Strasbourg-Lyon ALLEMAGNEALLEMAGNE Le Parc d’Activités a été réalisé à 20 min de l’autoroute Hambourg-Francfort-Bâle MULHOUSEMULHOUMMULHOUSUSSE dans le respect de la charte à 20 min de l’aéroport d’affaires de Colmar d’aménagement des zones à 45 min de l’aéroport international de Strasbourg LYONLYON 440440 kmkm d’activités du Bas-Rhin. à 50 min de l’EuroAirport Bâle-Mulhouse-Fribourg BÂLEBÂLE MILAN 420 km à 20 min de la gare TGV de Colmar UN TERRITOIRE DYNAMIQUE Un tissu économique dense et diversifé : Présence affirmée d’écoles et de centres de formation et • De grands groupes agro-alimentaires multinationaux d’apprentissage à proximité • Des coopératives de collectes agricoles et de négociants • Lycées professionnels • Des équipementiers automobiles • Formations universitaires (IUT génie biologique, génie thermique et énergétique, Centre INRA …) • Des PME et PMI dynamiques spécialisées dans les domaines du bâtiment, de la métallerie, de la mécanique de précision … • Des artisans dans tous les domaines d’activités Un environnement culturel riche • Des infrastructures portuaires et de fret ferroviaire à proximité. • Le Musée d’Art Contemporain Würth à Erstein • De nombreux sites touristiques à proximité (le Château du Haut-Koenigsbourg, l’Ecomusée, Europa Park …).
Recommended publications
  • BASSIN VERSANT De L'ill
    DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DU BAS-RHIN SERVICE DE L’AMÉNAGEMENT DURABLE DES TERRITOIRES PÔLE PRÉVENTION DES RISQUES PORTER À CONNAISSANCE « RISQUE INONDATION » BASSIN VERSANT de l’ILL *** COMMUNE de BALDENHEIM « Juin 2017 » DDT du Bas-Rhin PAC – Bassin Versant de l’Ill – Commune de Baldenheim 1/11 I – PRÉAMBULE Le présent document est relatif à l’obligation de l’État de porter en continu à la connaissance des communes ou établissements publics de coopération intercommunale, les informations nécessaires à l’exercice de leurs compétences en matière d’urbanisme, notamment les études techniques dont il dispose en matière de prévention des risques (article L.121-2 du code de l’urbanisme). Il porte sur le risque d’inondation généré par les crues de l’Ill sur la commune de Baldenheim. Une copie est adressée pour information à la Communauté de Communes de Sélestat. Il présente le cours d’eau étudié, décrit les études réalisées, en expose les résultats puis énonce les grands principes de maîtrise des risques d’inondation. Une cartographie y est jointe. Vous pourrez vous y référer afin d’appliquer les préconisations en matière d’urbanisme exposées à la fin de ce document. Les études d’aléas ont été réalisées dans le cadre de l’élaboration future du Plan de Prévention des Risques d’Inondation (PPRI) sur 26 communes (cf annexe 1). II – CONTEXTE HYDROGRAPHIQUE 1) Territoire du Bassin Versant de l’Ill L’Ill est le principal affluent français du Rhin et la plus importante rivière alsacienne. Longue de 220 km, elle prend sa source à 600 m d’altitude, sur le Glaserberg dans le Jura alsacien à Winkel avec une résurgence à Ligsdorf, puis s’écoule vers le Nord, parallèlement au Rhin, qu’elle rejoint à Gambsheim après avoir traversé successivement Altkirch, Mulhouse, Colmar, Sélestat et Strasbourg.
    [Show full text]
  • Bl 514 Humanisme Rhénan Et Artisanat Du Ried
    ement A 35 Kientzville d e R hin L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace FietsenD 82 in de Elzas a u D 212 Zelsheim D 468 D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' HUMANISME RHÉNANL ET ARTISANAT DU RIED D 82 BL Rheinischer Humanismus und Kunsthandwerk im Ried-Gebiet Diebolsheim Scherwiller Rhineland humanism and craftwork in the Ried Hilsenheim D 211 43,9 km - 89 m D 211 c 514 Rijnlands humanisme en ambachten in de Ried a N 59 Bindernheim D 35 D 321 D 211 D 210 anal d'Als C A 35 D 82 Grand Châtenois Ehnwihr anal d'Alsac Muttersholtz C D 468 Grand Baldenheim - Wittisheim D 21 Rathsamhausen Sélestat L 'I ll Kintzheim D 209 D 20 D 1083 Sundhouse A 35 D 205 D 21 ce chwiller a D 424 D 705 Baldenheim Saasenheim d Canal d'Als n Schwobsheim Gra m Mussig hei Bœsenbiesen s l l lob Richtolsheim P L'Il e d D 209 Schœnau n i Forêt de l'Illwald s s D 605 a 6 B D 208 u D 468 d h c mentation a i l l d Hessenheim A D 205 ' e i d Artolsheim l D 42I R na a C Heidolsheim Weisw N 83 Guémar D 424 Bootzheim hin / Rhein D 106 R Canal du Rhône au Rhin L 104 D 20 Le Illhaeusern Ohnenheim Mackenheim e Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction ß of trail / Rijrichting a r t S Route / Straße / Road / Verharde weg r le ei D 106 isw 83 Voie à circulation restreinte / Straße mit e eingeschränktem Verkehr / Restricted access W D 208 road / Weg met beperkt verkeer L 104 l l D 106 l Parcours cyclables en site propre/ Radweg im I ' t L Gelände / Separate cycle track / Fietspad ch F e Forêt communale de Colmar Marckolsheim Bandes cyclables / Radweg auf der Straße
    [Show full text]
  • Du Val De Villé Au Rhin
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Grands itinéraires DU VAL DE VILLÉ AU RHIN Hauptradwege Vom Villétal zum Rhein Major Cycle trails 6 From the valley of Villé to the Rhine lange tochten Van Val de Villé naar de Rijn 50 km - 425 m alsaceavelo.fr Huttenheim Ranrupt Itterswiller A35 VVA Herbsheim D424 Breitenbach Epfig Steige Nothalten D1083 Sermersheim St-Martin Boofzheim Bourg-Bruche 41 Blienschwiller D1422 Kogenheim Villé Église St-Gilles Saales D424 Rhinau D39 EV Bassemberg Triembach-au-Val 15 Le Climont Dambach- Lalaye Saint-Maurice Urbeis Fouchy la-Ville Ebermunster Friesenheim 40 Kappel (D) Col d’Urbeis D39 Thanvillé Dieffenthal l Il D468 D35 Ebersheim VOSGES 41 Diebolsheim Château de l’Ortenbourg Hilsenheim sen Scherwiller es D35 i Hühnelmühle G N59 Muttersholtz tte pvre Châtenois A35 Wittisheim Lie 70 Sélestat Sundhouse Ill D159 D35 44 Kintzheim 42 D159 D424 Saasenheim Départ du circuit / Start der Tour / VVA Baldenheim Start of trail / Vertrekpunt Orschwiller Mussig n Richtolsheim D1083 i Sens du circuit / Richtung der Tour / h R Direction of trail / Rijrichting u a e Artolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg n R i e d ô Rhin h R Voie à circulation restreinte/ Heidolsheim u d Straße mit eingeschränktem Verkehr / 44 l a Restricted access road / Weg met beperkt verkeer n D468 a Mackenheim Parcours cyclables en site propre/ C ALLEMAGNE Radweg im Gelände / Ohnenheim Separate cycle track / Fietspad HAUT-RHIN D20 Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / D106 Marckolsheim D424 Cycle lanes
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Direction Organisation, Méthode
    CONVENTION DE DELEGATION D’ORGANISATION D’UN SERVICE PUBLIC DE TRANSPORT A LA DEMANDE SUR LE TERRITOIRE DE LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DU RIED DE MARCKOLSHEIM ENTRE - le Département du Bas-Rhin, représenté par le Président du Conseil Départemental, Monsieur Frédéric BIERRY, agissant en vertu d’une délibération de la commission permanente du Conseil Départemental du , - la Communauté de Communes du Ried de Marckolsheim, représentée par son Président, Monsieur Frédéric PFLIEGERSDOERFFER, agissant en vertu d’une délibération du conseil de communauté du IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT ARTICLE 1er : Le Département du Bas-Rhin, organisateur de plein droit des services de transports à la demande et des services réguliers de transport routier non urbain de personnes en vertu de l’article 29 de la loi d’orientation des transports intérieurs du 30 décembre 1982, donne délégation à la Communauté de Communes du Ried de Marckolsheim, en application de l’article 28 du décret n° 85-891 du 16 août 1985 relatif aux transports routiers de personnes, pour l’organisation d’un service public de transport à la demande. ARTICLE 2 : PROJET D’HARMONISATION DES TRANSPORTS A LA DEMANDE DEPARTEMENTAUX Dans la perspective d’harmonisation du mode de fonctionnement de l’ensemble des TAD bas-rhinois portés par le Conseil Départemental, la présente convention pourra faire l’objet d’un avenant visant à préciser les grandes lignes de ce dispositif commun : harmonisation des tarifs et des périodes de fonctionnement, etc… L’harmonisation des TAD devra respecter l’économie générale du contrat conclu avec l’exploitant en ne modifiant ni la durée de celui-ci ni les investissements engagés.
    [Show full text]
  • Defense of the Rhine
    Lieutenant-Colonel Alex ROTH – Commandant Gerhard STECH Marckolsheim Diagram of the topographical profile of the channeled Rhine Rhinau 13.20 m Gerstheim 13.30 m Strasbourg 11.75 m Gambsheim 13.25 m Iffezheim 11.40 m 12.50 m ¾ Navigation Transportation of passengers Transportation of merchandise Transportation of hazardous materials ¾ Installations on the Rhine Falls Locks Bridges Problem of pillars… ¾ Ports Storage of various types of merchandise Concentration of boats Loading/discharging Storage of merchandise Concentration Loading of boats discharging Port Autonome de Strasbourg Surface area: 1000 ha (excluding basin) 300 companies 10 regular lines of container ships link Strasbourg to: - Rotterdam -Antwerp - Zeebrugge 2001 Traffic Merchandise 9.5 million tonnes Petroleum 2,400,000 tonnes products Chemicals 120,000 tonnes Containers 50 000 ¾Industrial installations SEVESO classified installations Installations classified for environmental protection Collisions Leak of products Explosion, fire Drowning Pollution Port installations Between 1990 and 2000, there were: 214 accidents on the Rhine 54% due to collisions with installations 67% due to human failures List risks which should be covered by the Fire service Decide on the response taking into account the current situation 9 Risk analysis 9 Consider major accident scenarios 9 Define the knowledge and means needed to mitigate the risks Fire of flammable liquid on boat or barge Leak of liquid threatening the environment Toxic gas leak threatening the population Leak of LPG Collision between 2 boats resulting in fire andmanyvictims DDSC FPT VSAB VCH 10’ 20’ 1 2 1 30’ 1 2 45’ 3 60’ 2 3 1 90’ Total 4 10 2 10 CSP (main emergency centres) 30 CS (emergency centres) Inventory of vehicles Intervention delay: Treatment of the alert Gathering personnel Transportation time Lauterbourg DDSC FPT VSAB VCH 10’ 20’ Laut.
    [Show full text]
  • Hébergement Unterkunft | Accomodation 2019 P03  HÔTELS
    OFFICE DE TOURISME DU GRAND RIED BENFELD | ERSTEIN | MARCKOLSHEIM | RHINAU HÉBERGEMENT UNTERKUNFT | ACCOMODATION 2019 P03 HÔTELS P05 GITES et MEUBLES Ferienwohnungen / Furnished P27 CHAMBRES / Gästezimmer / Bed and Breakfast P31 CAMPINGS / Campingplätze / Campsites P32 Autres hébergements Andere Unterkünfte / Other accommodation P36 Légende de confort Komfort Zeichenerklärung / Symbols of comfort P39 Carte / Karte / Map Brochure réalisée en édition automatisée d’après les informations collectées par l’Office de Tourisme du Grand Ried dans la base de données régionale (LEI) administrée par le RésOT Alsace. Crédits photos : OT Grand Ried, C. Dumoulin, C. Hamm, Pixabay, Club Photo du Ried, Les Authentics Bolsenheim Réalisation, mise en page et coordination : Office de Tourisme du Grand Ried Impression : IDS Sélestat HOTELS Erstein 69 chambres Erstein 30 chambres Hôtel-restaurant Crystal Hôtel-restaurant Des Bords de l'Ill 78 € à 88 € 58 € à 70 € 94 € à 104 € 70 € à 85 € 134 € 85 € à 95 € 22 € à 25 € 12 € 15 € à 18 € 9 € 32 € à 45 € 70 € à 78 € 43 avenue de la Gare 1 rue du Muhlbach 90 € à 94 € 67150 Erstein 67150 Erstein Tél. 03 88 64 81 00 Tél. 03 88 98 03 70 [email protected] [email protected] www.hotelcrystal.fr www.hotel-bords-ill.com Erstein 10 chambres Marckolsheim 10 chambres Hôtel-restaurant de l'Industrie Hôtel-résidence Les Loges du Ried 30 € à 45 € 81 € à 91 € 45 € à 55 € 91 € à 101 € 38 € à 58 € 108 € à 118 € 48 € à 68 € 17 € 11 € 7h à 22h, fermé samedi, dimanche et jours fériés 2a rue de Schaeffersheim 21 avenue de l'Europe 67150 Erstein 67390 Marckolsheim Tél.
    [Show full text]
  • Setting up in Stras Bourg the Port for Transport 1 the Port for Development 2 Living in Strasbourg 3 the Activities
    SETTING UP IN STRAS BOURG THE PORT FOR TRANSPORT 1 THE PORT FOR DEVELOPMENT 2 LIVING IN STRASBOURG 3 PORT AREAS IN THE HEART OF THE UPPER RHINE REGION THE OFFER A WEALTH OF ECONOMIC OPPORTUNITIES FOR INDUSTRIAL AND LOGISTICS ACTIVITIES. THE PORT FOR TRANSPORT P. 6 THE PORT FOR DEVELOPMENT P. 12 Choosing the Port of Strasbourg means grasping the opportunity to develop in the heart of a dynamic, cross-border region where markets converge. It also means integrating an ecosystem that brings together the resources and services required to grow your business. Choosing to live in Strasbourg means embracing the optimism of a friendly city that is a great place to live. Choosing Strasbourg as a transport hub means LIVING IN STRASBOURG trading with the world via Europe’s major seaports, P. 20 just a few hours’ away by rail or the Rhine. Take a fresh look at the Port of Strasbourg. We’d be delighted to welcome you to our community. JEAN-LOUIS JÉRÔME Managing Director, Port Autonome de Strasbourg 2/3 SHUTTLES PER WEEK 16 ACCESS DIRECT MOTORWAY DIRECT MOTORWAY strasbourg The Port of Strasbourg, eastern As a public body, it receives the France’s interface with the sea, plays support of local authorities and a key role in regional development. It the French Government for its comprises a host of facilities built on development, and yet it is financially the Rhine to the east of the city since autonomous, having its own funds to the early 20th century. The port is a manage its operations and invest in MT real catalyst for innovation and fulfils its infrastructures.
    [Show full text]
  • CC Du Ried De Marckolsheim
    Communes membres : 0 Export_PDF de toutes les fiches A3 EPCI ortrait P Foncier CC du Ried de Artolsheim, Bindernheim, B?senbiesen, Bootzheim, Elsenheim, Heidolsheim, Hessenheim, Hilsenheim, Mackenheim, Marckolsheim, Ohnenheim, Richtolsheim, Marckolsheim Saasenheim, Sch?nau, Schwobsheim, Sundhouse, Wittisheim, Grussenheim 0 Direction Régionale de l'environnement, de l'aménagement et du logement GRAND EST SAER / Mission Foncier Novembre 2019 http://www.grand-est.developpement-durable.gouv.fr/ 0 CC du Ried de Marckolsheim Périmètre Communes membres 01/2019 18 ( Bas-Rhin : 17 Haut-Rhin : 1) Surface de l'EPCI (km²) 185,81 Dépt Bas-Rhin Haut-Rhin Densité (hab/km²) en 2016 EPCI 108 Poids dans la ZE Sélestat*(96%) Colmar(4%) ZE 128 Pop EPCI dans la ZE Sélestat(22,8%) Colmar(0,4%) Grand Est 96 * ZE de comparaison dans le portrait Population 2011 19 438 2016 20 134 Évolution 2006 - 2011 263 hab/an Évolution 2011 - 2016 139 hab/an 10 communes les plus peuplées (2016) Marckolsheim 4 142 20,6% Hilsenheim 2 653 13,2% 0 Wittisheim 2 055 10,2% Sundhouse 1 819 9,0% Bindernheim 1 025 5,1% Ohnenheim 1 015 5,0% Artolsheim 995 4,9% Elsenheim 823 4,1% Grussenheim 811 4,0% Mackenheim 761 3,8% Données de cadrage Évolution de la population CC du Ried de Marckolsheim CC du Evolution de la population depuis 1968 Composante de l'évolution de la population en base 100 en 1962 de 2011 à 2016 (%) 160 4% 3,6% 140 3% 2,2% 2,0%1,9% 2% 1,4% 1,5% 1,5% 120 1,1% 1% 0,3% 100 0,0% 0,1% 0% 80 -1% -0,8% -2% 60 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2011 2016 EPCI ZE Département Grand
    [Show full text]
  • 154000196 Cartes Hotes Ville
    Kintzheim Sainte Marie aux Mines Kintzheim Tourist Office Val d'Argent Tourism Office : minerals shop. 1 day electric bike rental instead half 10% discount price on minerals and a day. May to September included. jewels. Office at the foot of the Volerie des We offer you a large choice of Aigles, the monkey mountain, the minerals and jewels in the tourist Haut-Koenigsbourg castle and near office shop. the Cigoland park. Information, shop, ticket office, electric bike hire. Route de Sélestat Place du Prensureux 67600 Kintzheim 68160 Sainte Marie aux Mines 03 88 58 87 20 03 89 58 80 50 [email protected] [email protected] www.selestat-haut-koenigsbourg.com www.valdargent-tourisme.fr Ville Tourism Office - Vallée de Villé Free hiking guide 1 day electric bike rental : 15 € instead 20 € Open all year round. Store with local and artisanal products, tennis court and electric bike rental. 14 Place du Marché 67220 Ville 03 88 57 11 69 [email protected] tourisme.valleedeville.fr Albe Andlau Museum of the valley Les ateliers de la Seigneurie : Heritage at your fingertrips Entrance 3 € instead of 3 € 50 Reduced rate of €4.50 instead of €6 Discover the traditions and heritage and €3 instead of €4.50 for children of the Villé valley: visit the house Aux Ateliers de la Seigneurie le with accessories and period patrimoine se met en mouvement furniture. avec des manipulations de maquettes, des démonstrations d’artisans, des stages et ateliers, des dégustations ou encore des activités 4 place du Tilleul Place de la Mairie pour découvrir le patrimoine, les 67220 Albe 67140 Andlau paysages, les savoir-faire, les talents et les gourmandises de la 03 88 57 08 42 [email protected] destination.
    [Show full text]
  • Document D'objectifs Arrêté Pour Un Site Natura 2000 Est Tenu À La Disposition Du Public Dans Les Mairies Des Communes Concernées Par Le Site
    Natura 2000 Sites Rhin Ried Bruch de l’Andlau Document d’Objectifs Secteur n° 2 : de Plobsheim à Gambsheim Surface de la Zone Spéciale de Conservation : 3 247,56 ha Surface de la Zone de Protection Spéciale : 3268 ha VOLUME I : Document d’objectifs Opérateur du secteur : Rémy GENTNER (Communauté Urbaine de Strasbourg) Département concerné : Bas-Rhin (67) 1 A. INTRODUCTION ................................................................................................... 4 A.1 Rappels généraux, contexte ................................................................................................ 4 A.1.1 Les Directives Habitats et Oiseaux............................................................................................4 A.1.2 Objet et contenu d’un document d’objectifs ...............................................................................4 A.1.3 Organigramme administratif et technique..................................................................................5 A.1.4 Modalités d’élaboration mises en œuvre (dont communication)................................................5 A.2 Principales caractéristiques du secteur 2 ............................................................................ 8 A.2.1 Présentation, localisation du site et statut foncier......................................................................8 A.2.2 Données écologiques et occupation du sol ...............................................................................8 A.2.3 Intérêt écologique du secteur :une mosaïque remarquable
    [Show full text]
  • Document D'objectifs Arrêté Pour Un Site Natura 2000 Est Tenu À La Disposition Du Public Dans Les Mairies Des Communes Concernées Par Le Site
    DOCOB Rhin Ried Bruch de l’Andlau - Secteur 4 Marckolsheim – Sundhouse (Bas-Rhin 67) Natura 2000 Site Rhin - Ried - Bruch de l’Andlau Document d’Objectifs Zone Spéciale de Conservation – Site d’Intérêt Communautaire (SIC) n° FR4201797 : Secteur Alluvial Rhin Ried Bruch 67 Secteur n°4 : Marckolsheim – Sundhouse : Surface 2753 ha & Zone de Protection Spéciale pour les Oiseaux (ZPS) n° FR4211810 : Vallée du Rhin de Strasbourg à Marckolsheim Secteur n°4 : Marckolsheim – Sundhouse : Surface 3995 ha Secteur n°4 : Marckolsheim – Sundhouse VOLUME I : Document d’objectifs Opérateur du secteur : Eric DURAND (Office National des Forêts) Département concerné : Bas-Rhin (67) Version du 31/05/07 DOCOB Rhin Ried Bruch de l’Andlau - Secteur 4 Marckolsheim – Sundhouse (Bas-Rhin 67) SOMMAIRE (1/3) A. INTRODUCTION A.1. RAPPELS GENERAUX, CONTEXTE..................................................................................................1 A.1.1. Les Directives Habitats et Oiseaux...................................................................................1 A.1.2. Objet et contenu d’un document d’objectifs......................................................................1 A.1.3. Organigramme administratif et technique.........................................................................2 A.1.4. Modalités d’élaboration mises en œuvre (dont communication)......................................3 A.2. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES DU SECTEUR 4..........................................................................5 A.2.1. Présentation, localisation
    [Show full text]