Le Sentier Des Ducs
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
RANDONNÉES PÉDESTRES EN ALSACE Wandern im Elsass Hiking through Alsace Wandeltochten in de Elzas Grandes randonnées Fernwanderwege LE SENTIER DES DUCS Major hiking paths Der Weg der Herzöge / The Dukes’ trail / Hertogenpad 6 ➔ Lijntochten 67 km - 1 769 m - Montbéliard (25) / Saâles Marckolsheim - 4 jours / Tage / days / dagen Stuttgart (D) PFALZ (D) Huttenheim Ranrupt Itterswiller A35 D424 Breitenbach 1 Epfig Herbsheim 1er JOUR / Tag / day Nothalten RD1083 Bourg- D214 Sermersheim Bruche Blanc-Noyer St-Martin LORRAINE Boofzheim Pransureux Blienschwiller Kogenheim Strasbourg La Honel Villé Saâles Le Climont (672 m) Rhinau Triembach-au-Val 2 RD1422 BADEN Col de Saâles Col du Banc SCHWARZWALD (D) Le Climont St-Maurice Dambach- Saâles Voyemont Urbeis Forestier Breitenau la-Ville Ebermunster Friesenheim Thanvillé 1 D424 Marckolsheim D39 Dieffenthal l 2 Ebersheim Il D468 Montbéliard (25) D35 Rocher de la Salière Roche des Fées DiebolsheimColmar Col de Fouchy Hilsenheim en VOSGES Stangenplatz Château de Frankenbourg ss ie tte Scherwiller G Mulhouse La Vancelle vre A35 Liep N59 Muttersholtz Hurst Châtenois M. F. du Danielsrain Wittisheim 3 Sélestat l Sundhouse BÂLE (CH) D35 1 Il Cabane de Pain d’Épices 1 2 Kintzheim n Saasenheim Château du Haut-Kœnigsbourg(750 m) Schaflager i D424 Baldenheim h R Château d’Odenbourg u a Orschwiller Mussig Richtolsheim e RD1083 n Saint-Hippolyte ô Illwald h R u d Artolsheim l a Rhin n 4 a Heidolsheim C R i e d D468 Mackenheim HAUT-RHIN Ohnenheim ALLEMAGNE Ludwigsburg (D) Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt D20 Marckolsheim Sens du circuit / Richtung der Tour / Direction of trail / Rijrichting D106 Elsenheim Circuit / Tour / Trail / Tochte Pont de Marckolsheim Étape / Etappe / Stop / Etappe 1 Autres circuits / Andere Touren / Other trails / Andere trails 0 2,5 5 km Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Treinstation Légendes Cartographie CARTES DE RANDONNÉES CF. / WANDERKARTEN SIEHE / MAPS OF TRAILS SEE / WANDELKAARTEN ZIE : www.club-vosgien.eu 50 000 – N°4/8 – Strasbourg/Mont Ste Odile/Donon/Haut-Koenigsbourg Comme ce sentier croise les Der Weg der Herzöge kreuzt As this trail crosses the Aangezien dit pad de lignes ferroviaires Strasbourg – die Zugverbindungen Strasbourg – Strasbourg – Molsheim – St Dié spoorlijnen Straatsburg - Molsheim Molsheim – St Dié et Strasbourg Molsheim – St Dié und Strasbourg and Strasbourg – Sélestat – Colmar - St-Dié en Straatsburg - Molsheim – Molsheim - Sélestat, il est possible – Sélestat – Colmar, es besteht die railway lines, it can be done stage - Sélestat kruist, is het mogelijk om de le parcourir par tronçon et de Möglichkeit streckenweise vorzuge- by stage and you can easily return to losse stukken te lopen en gemakkelijk regagner facilement son point de hen und problemlos zum Ausgangs- your starting point. terug te keren naar het vertrekpunt. départ. punkt zurück zu kehren. LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN/VILLAGE / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Chambre d’hôtes / Gästezimmer / Épicerie / Lebensmittelgeschäft / Food shop / Kruidenier Bed and breakfast / B&B Arrêt d’autobus / Bushaltstelle / Bus stop / Bushalte 100 Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) Boulangerie / Bäcker / Baker’s / Bakker Beherbergungsvereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte, usw.), Bl lits = Bettenanzahl /Hostel-type accommodation (youth hostel, Hôtel-restaurant hikers’ hostel), lits= number of beds. / Groepsaccommodatie (H = hôtel, H/R= hôtel-restaurant Boucherie / Metzgerei / Butcher’s / Slager *, **, ***, **** = class. officiel, ch = nombre de chambres) Camping (*,**,*** = classement, T = tourisme, L = Loisirs, période Bc (H= Hotel, H/R= Hotel-restaurant d’ouverture)/(*,**,***= Kategorie, T= Tourismus, L: Freizeit, *, **, ***, ****= offizielle Hotelkategorie, ch= Zimmeranzahl Öffnungszeiten) / campsite (*,**,***= classif, T= tourism, L= Aire de pique nique / Picknickplatz / Picnic area / Picknickplaats (H= hotel, H/R= hotel-restaurant, *, **, ***, ****= official leisure, opening season) classif., ch= no. of rooms Hébergements utilisant les énergies renouvelables / Elsässische Unterkünfte die erneuerbare Energien benützen / Alsatian tourism Cordonnerie / Schuhmacher / Cobbler / Schoenmaker Transport des bagages à l’étape suivante - sur de accommodations using renewable energy sources / Accommodatie mande préalable / Gepäcktransfer zur nächsten Etappe met duurzame energie - auf vorige Anfrage / Transportation of luggage to next Pharmacie / Apotheke / Pharmacy / Apotheek stop - on prior demand / Bagagevervoer op aanvraag Refuge / Übernachtungstelle / Cabin / Trekkershut Petit déjeuner buffet dès 7h/ Frühstücksbuffet ab 7 Uhr / Buffet breakfast at 7 a.m. / Ontbijtbuffet Poste / Post / Post office / Postkantoor Abri / Schutzhütte / Shelter / Schuilplaats Panier repas pour le déjeuner / Lunchpaket zum Mitnehmen/ Take-away dinner / Lunchpakket Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Restaurant Cash dispenser / Geldautomaat Piscine / Schwimmbad / Swimming-pool / Buitenbad Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming-pool / Bistrot – café / Bistro-Cafe / Bistro-café / Bistro Baignade / Bademöglichkeit / Bathing / Zwemmen toegestaan Binnenbad JANVIER 2016 - Randonnées pédestres en Alsace / Wandern im Elsass / Hiking through Alsace / Wandeltochten in de Elzas www.tourisme-alsace.com 1/3 RANDONNÉES PÉDESTRES EN ALSACE LE SENTIER DES DUCS Wandern im Elsass Der Weg der Herzöge / The Dukes’ trail / Hertogenpad Hiking through Alsace 6 67 km - 1 769 m - Montbéliard (25) / Saâles ➔ Marckolsheim - 4 jours / Tage / days / dagen Stuttgart (D) Wandeltochten in de Elzas Comment s’y rendre ■ FRANKENBOURG ■ VILLÉ Wie erreicht man How to get there À proximité à 3 km : Marché le mercredi matin / Markt Bereikbaarheid DIEFFENBACH AU VAL am Mittwoch Vormittag / Market on (67220) Wednesday morning / Wekelijkse markt : woensdagochtend. SNCF - Tél. 36 35 (0,40 € / minute) 4 chambres d’hôtes (2x3 clés et www.sncf.fr 2x1clé) Marché du terroir les jeudis soirs Ligne/Linie/Line/Lijn à la Maison Bleue - 03 88 85 60 10 en été / Markt der einheimischen er st e Strasbourg - Molsheim - St Dié www.chambres-le-huhnerstall.fr Produkte im Sommer am Donnerstag 1 jour / 1. Tag / 1 day / 1 dag Abend/ Market of local produces Réseau 67 - Tél. 09 72 67 67 67 3 chambres d’hôtes (3, 2 et 1 clés) in summer on Thursday evenings / www.vialsace.eu Les Sapins - 03 88 85 60 84 Streekmarkt : ‘s zomers op Ligne/Linie/Line/Lijn http://chambres-les-sapins.pagesperso- donderdagavond 512 : Steige - Villé - Sélestat orange.fr/ Bl Bc ■ ALBE Où se loger NEUBOIS (67220) Maison du Val de Villé / Haus des Unterkünfte 5 chambres d’hôtes (3 épis) Villetals / Val de Villé visitor centre / Where to stay + table d’hôtes Museum van Val de Villé Accommodatie chez Richarde MOSSER Tél. 03 88 57 08 42 03 88 85 60 56 www.maisonduvaldeville.com Vitrine du patrimoine et des activités ■ SAALES (67420) www.chambres-de-l-altenberg.net d’autrefois de cette vallée. Hôtel des Roches H/R 16 ch. 2 chambres d’hôtes (2 épis) chez Béatrice WIRTH - 03 88 85 62 14 Volkskundemuseum des Tals... 03 88 97 70 90 Showcase for the heritage and occu- www.hoteldesroches.fr http://pagesperso-orange.fr/wirth- chambre-neubois/ pations of yesteryears in this valley. Camping Rove Overzicht van erfgoed en activiteiten (15/6 ➔ 31/8) - 03 88 97 70 26 ■ LA VANCELLE (67730) van vroeger in deze vallei. www.mairie-saales.fr Frankenbourg*** H/R 11 ch. Château de la Frankenbourg / Burg / 03 88 57 93 90 ■ LE CLIMONT-URBEIS (67220) Castle / Burcht Bl Bc e e 3 chambres d’hôtes (1 épi) www.frankenbourg.com Le château XII -XVI s. conserve des chez Françoise RICHARD - Ferme auberge 1 chambres d’hôte (2 clés) restes de son donjon et des murs de son des Cimes 03 88 57 36 49 chez Marinette HUFFSCHMIDT enceinte elliptique. Il est entouré par le www.fermeaubergedescimes. 03 88 57 90 88 mur païen, long de 600 m et haut de e nd e monwebpro.com 2,50 m de même type que le mur du Mt 2 jour / 2. Tag / 2 day / 2 dag Ste Odile. ■ Que visiter PRANSUREUX Besichtigungen Die Burg wie der Mont Saint Odile, Centre de plein air Jeunesse Heureuse Visits von einer 600 m lange und 2,50 m hoche (104 lits) - 03 88 58 93 73 Te zien « Heiden-Mauer » umgeben, wurde in dem www.aja.asso.fr 12.-16. Jh. erbaut; erhalten sind noch der ■ Bergfried und die Mauer der elliptischen VILLÉ (67220) ■ SAALES Einfriedung. Bonne Franquette** H/R 9 ch. Marché des produits de la montagne : Surrounded by a 600 m long and 03 88 57 14 25 mi-juin à mi-septembre : vendredi 2,50 m high « pagan-wall » similar to that www.hotel-bonne-franquette.com après-midi / Bergprodukte Markt : at the Mont Sainte Odile, the remains of 3 chambres d’hôtes 3 épis Mitte Juni bis Mitte September : the 12th-16th c. castle consist of the keep chez André FRANTZ Freitag Nachmittag / Mountain and the elliptic outer wall. 03 88 57 10 14 - 06 86 98 93 62 products’ market : mid June to mid Van de burcht uit de 12e 16e eeuw zijn Maison des Jeunes (40 lits) September : Friday afternoon nog de resten van de vestingtoren en de 03 88 58 93 00 Le Climont ovale stadsmuur te zien. De burcht is omge- www.mjc-levivarium.com Plus haut sommet du Val de Villé ven door een muur van 600 meter lang en À proximité à / In der Nähe/ Nearby/In coiffé d’une tour d’observation édifiée 2,5 meter hoog, van hetzelfde soort als de de buurt 1,5 km : en grès rose par le Club Vosgien de muur van de Mont Sainte-Odile. BASSEMBERG (67220) Strasbourg en 1897. En haut de cette tour sont installées quatre tables d’orientation. Camping Campéole Offices de Tourisme Höchster Gipfel des Tales von Villé Verkehrsämter « Le Giessen »**** T gekrönt von einem Beobachtungsturm in (30/4 ➔ 30/9) Tourist Offices 1897 vom Club Vosgien de Strasbourg aus VVV 03 88 58 98 14 rotem Sandstein errichtet. Auf dem Turm www.camping-vosges.net sind vier Orientierungstafeln eingerichtet. ■ ■ FOUCHY (67220) Highest summit of the valley of SCHIRMECK Tél. 03 88 47 18 51 Diette** H/R 7ch. Villé with an observation tower built by www.valleedelabruche.fr 03 88 57 11 33 the Club Vosgien of Strasbourg in 1897.