Balades Ludiques En Als Ce Marckolsheim « Grand Ried »

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Balades Ludiques En Als Ce Marckolsheim « Grand Ried » Balades ludiques en Als ce Marckolsheim « Grand Ried » Visiter, se balader, s’amuser, jouer ! Tous les circuits sur tourisme-alsace.com/jeux Partout en France ! Retrouvez plus de jeux en Alsace sur l’application mobile Sur la Piste des Trésors d’Alsace… FACILE 16,3 KM 2 H 30 Marckolsheim MARCKOLSHEIM Fille des riches terres du Ried et sœur de la forêt Rhénane, Marckolsheim est au cœur de la plaine d’Alsace, à proxi- mité du Rhin. Fondée par les Germains, elle est mentionnée pour la première fois en l’an 900 environ. Son nom vient sans doute du nom « Markwolf » – lit- téralement « le loup de la frontière » – suivi de « heim » désignant une habi- tation, un hameau. Après les conflits de la Seconde Guerre Mondiale, et plus particulièrement lors de l’année 1940, la ville a été fortement dévastée. Marckolsheim a pu se frayer un chemin vers la modernité. Aujourd’hui, fière de son patrimoine naturel et historique, la commune est attractive et dynamique. Prenez le temps d’en découvrir ses commerces et activités et de flâner dans les milieux naturels environnants… ébuter la balade de l’office de tou- Sortir de l’arboretum et continuer à après l’écluse à droite. Entrer dedans et Drisme. En sortant aller à droite droite, en direction du cimetière israé- observer la vue par la fenêtre qui donne jusqu’au rond-point et suivre la direc- lite pour résoudre une autre énigme sur la piste cyclable 7. tion du Mémorial de la Ligne Maginot. sur le monument de la Shoah 4. Continuer sur la piste et à la route, aller Entrer dans le mémorial 1. Revenir jusqu’au stade de foot, suivre la à gauche en direction de Marckolsheim. Sortir de l’enceinte du mémorial et direction de Mackenheim en face et au traverser le canal. Au rond-point aller prendre à droite sur 50 mètres. Tra- musée du Petit Tonnelier aller à gauche tout droit, prendre la deuxième rue à verser la route pour reprendre la piste pour s’arrêter devant l’église et la mai- droite (rue des Vosges) puis tout de suite cyclable et prenez la 2éme à gauche juste rie école 5. à gauche. Vous entrez dans la Cité Pay- après la pépinière Spiegel. S’arrêter au Continuer dans la même direction et sanne (1re à gauche) et empruntez le petit panneau « Herrenmühle ». 2. s’arrêter à la statue sur la place des pont en bois sur votre droite. Arrêtez- Continuer votre route et au croise- Charpentiers 6. vous devant la maison juste devant vous ment faire attention à la circulation ! Poursuivre dans la même rue et à la (N°4 rue de Verdun). Longez cette mai- Traverser pour continuer sur le che- grande route aller à droite puis tout de son sur la droite et tournez à gauche. 8. min en face. Faire 500 mètres puis suite à gauche pour récupérer le Canal Continuer rue de Verdun à gauche puis tourner à droite. Au croisement, tour- du Rhône au Rhin. Traverser le pont et suivre la rue de la Dordogne à droite. ner à gauche pour rejoindre la digue aller tout de suite à droite pour récu- Au bout de la rue, aller à gauche pour ou « Voie Tulla ». Continuer toujours pérer la piste cyclable en direction de rejoindre la rue du Maréchal Foch. Aller tout droit sur environ 2 km jusqu’à ce Marckolsheim. Passer sous le pont de à droite pour rejoindre l’office de tou- que vous aperceviez le village de Mac- la D424 et s’arrêter à la casemate juste risme et terminer la balade. kenheim. Au grand croisement, suivez le panneau « cimetière israélite » situé sur votre droite et continuez dans cette 4 direction. S’arrêter à la maison fores- tière et au sentier de découverte faire le tour de l’arboretum par la droite 3. 6 3 5 Pour en savoir plus 7 Office de Tourisme du Grand Ried Bureau d’accueil de Marckolsheim 13, rue du Maréchal Foch 67390 Marckolsheim 8 Tel. : +33 (0)3 88 92 56 98 [email protected] www.grandried.fr 014 2 1 © randoland 2 4/6 ans Marckolsheim L’Inspecteur Rando part en balade. Mais par où va-t-il passer ? Pour découvrir le chemin emprunté, utilise les informations de la page suivante. Attention, l’Inspecteur Rando ne doit jamais revenir sur ses pas ! Chaque fois qu’il trouvera une friandise sur sa route, colorie, dans l’ordre, un bonbon de la frise. En fin de parcours, note dans la case réponse le nombre de bonbons trouvés par l’Inspecteur Rando. ). 6728101P ou sur le site www.randoland.fr pour vérifier ta réponse (code énigme : Armelle Drouin. 014. Illustrations Tu peux te rendre à l’Office de Tourisme © randoland 2 Ta réponse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Marckolsheim 1 Le mémorial 5 L’église et la mairie Quel drapeau est représenté sur le char n° 46 ? Quel crayon t’indique une des couleurs des tuiles du toit de la mairie ? ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ 6 La statue 2 Le panneau Quel couvre-chef porte sur sa tête ce personnage ? Quel nuage de lettres te permet de reconstituer le mot inscrit sur le panneau blanc qui indique la même direction que le panneau noir ? ▼ ▼ ▼ M N E O R E M L N E T L T B O U I R ▼ ▼ ▼ 7 La casemate Une seule de ces photos a été prise par la fenêtre de cette casemate. Laquelle ? 3 L’arboretum Demande à l’adulte qui t’accompagne de te montrer la pancarte de l’érable sycomore. Quelle ▼ ▼ ▼ est sa feuille ? ▼ ▼ ▼ 8 La cité paysanne 4 Le monument de la Shoah Lequel de ces dés Examine la dernière ligne gravée du monument. t’indique le numéro de Combien de lettres possèdent un point ? la rue de Verdun où a été prise cette photo ? ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ © randoland 2 014 7/9 ans Marckolsheim Avant les années 1835, Marckolsheim était une ville entourée de fortifications (mur d’enceinte, fossés, remparts…). Seul un fossé, le seul en Alsace rempli d’eau, est encore présent et encercle la ville aujourd’hui. D’un bout à l’autre de la ville, on retrouve les richesses tant historiques que naturelles. Paul décide de visiter Marckolsheim à vélo. Émerveillé par tout ce qu’il voit, il a oublié le code de son antivol. Pour retrouver ce code et lui permettre de continuer son périple, il décide de faire © Balloide photo appel à l’inspecteur Cigo qui, après avoir mené l’enquête, a sa petite idée sur le code à utiliser. Et toi sauras-tu le retrouver ? iste des codes Tu disposes du plan ci-dessous. À chaque point indice, lis bien les L indications de la page suivante et reporte tes réponses sur la grille AC2GVLLC de bas de page. FM2UPLAR Remets en ordre les caractères des cases colorées pour retrouver HLABMOBC le numéro du billet gagnant. LMD2VPRQ À l’office de tourisme ou sur le site randoland.fr, tu pourras vérifier si tu as trouvé la bonne réponse. L2MQURRD LQMSVGO2 MPRQULD2 PHPHS4DG 4 RMLOT2QM RTO2MLNQ 6 3 5 7 8 2 1 Marckolsheim 1 Le mémorial 6 La statue Louis, Paolo et Lucie viennent de quitter le stand de Quel est le matériau de l’objet que Aide tir de la fête foraine. En rentrant par le mémorial, ils le personnage tient dans sa main bois : wood font une halte devant le descriptif du char moyen pierre : stone droite ? acier : steel M4. L’un d’eux s’aperçoit que son score est égal Inscris, dans la grille, la dernière fer : iron au chiffre des centaines de l’année où les unités lettre du mot anglais de ta réponse. françaises ont été équipées de ce véhicule. Note le prénom de ce dernier dans la grille. 7 La casemate 1 1 1 2 2 2 3 3 3 A l’entrée de la casemate, tu peux voir sur ta 5 5 5 5 5 gauche un numéro. 10 10 10 Pierre, Mathis et Louise proposent chacun une énigme pour trouver ce numéro : Louis Paolo Lucie LOUISE : si j’enlève le chiffre des dizaines, je trouve un chiffre impair. MATHIS : on peut lire ce numéro de gauche à droite et de 2 Le panneau droite à gauche. Pour cette énigme, les consonnes valent + 3 et les PIERRE : si j’additionne les 3 chiffres je trouve 4. voyelles + 1. Note dans la grille le prénom de celui qui se Exemple : CHAT = 3 + 3 + 1 + 3 = 10 trompe. Calcule la valeur du mot inscrit sur la pancarte noire t’indiquant la direction du moulin. 8 La cité paysanne Note ton résultat dans la grille. Retrouve la cachette à l’angle de la maison n° 4 rue de Verdun. Quelle est la forme géométrique de 3 L’arboretum son ouverture ? Parmi tous les noms d’arbres que tu vas retrouver RECTANGLE CARRÉ ROND sur le parcours, quel est celui Inscris la première lettre de ta réponse dans la Aide grille. qui est homonyme d’un verbe Un homonyme utilisé dans cette expression : « Je est un mot qui a la ……… de peur ». même orthographe ou la même Note ce mot dans la grille. prononciation qu’un autre. 4 Le monument de la Shoah Remets en ordre les caractères des cases colorées Combien de lettres comportent le prénom que pour retrouver le numéro du code de l’antivol du tu peux lire sur la septième ligne de la colonne de vélo de Paul. Inscris-le dans la case réponse. Marckolsheim ? Grille réponse Inscris ta réponse, en lettres dans la grille.
Recommended publications
  • BASSIN VERSANT De L'ill
    DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DU BAS-RHIN SERVICE DE L’AMÉNAGEMENT DURABLE DES TERRITOIRES PÔLE PRÉVENTION DES RISQUES PORTER À CONNAISSANCE « RISQUE INONDATION » BASSIN VERSANT de l’ILL *** COMMUNE de BALDENHEIM « Juin 2017 » DDT du Bas-Rhin PAC – Bassin Versant de l’Ill – Commune de Baldenheim 1/11 I – PRÉAMBULE Le présent document est relatif à l’obligation de l’État de porter en continu à la connaissance des communes ou établissements publics de coopération intercommunale, les informations nécessaires à l’exercice de leurs compétences en matière d’urbanisme, notamment les études techniques dont il dispose en matière de prévention des risques (article L.121-2 du code de l’urbanisme). Il porte sur le risque d’inondation généré par les crues de l’Ill sur la commune de Baldenheim. Une copie est adressée pour information à la Communauté de Communes de Sélestat. Il présente le cours d’eau étudié, décrit les études réalisées, en expose les résultats puis énonce les grands principes de maîtrise des risques d’inondation. Une cartographie y est jointe. Vous pourrez vous y référer afin d’appliquer les préconisations en matière d’urbanisme exposées à la fin de ce document. Les études d’aléas ont été réalisées dans le cadre de l’élaboration future du Plan de Prévention des Risques d’Inondation (PPRI) sur 26 communes (cf annexe 1). II – CONTEXTE HYDROGRAPHIQUE 1) Territoire du Bassin Versant de l’Ill L’Ill est le principal affluent français du Rhin et la plus importante rivière alsacienne. Longue de 220 km, elle prend sa source à 600 m d’altitude, sur le Glaserberg dans le Jura alsacien à Winkel avec une résurgence à Ligsdorf, puis s’écoule vers le Nord, parallèlement au Rhin, qu’elle rejoint à Gambsheim après avoir traversé successivement Altkirch, Mulhouse, Colmar, Sélestat et Strasbourg.
    [Show full text]
  • Bl 514 Humanisme Rhénan Et Artisanat Du Ried
    ement A 35 Kientzville d e R hin L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace FietsenD 82 in de Elzas a u D 212 Zelsheim D 468 D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' HUMANISME RHÉNANL ET ARTISANAT DU RIED D 82 BL Rheinischer Humanismus und Kunsthandwerk im Ried-Gebiet Diebolsheim Scherwiller Rhineland humanism and craftwork in the Ried Hilsenheim D 211 43,9 km - 89 m D 211 c 514 Rijnlands humanisme en ambachten in de Ried a N 59 Bindernheim D 35 D 321 D 211 D 210 anal d'Als C A 35 D 82 Grand Châtenois Ehnwihr anal d'Alsac Muttersholtz C D 468 Grand Baldenheim - Wittisheim D 21 Rathsamhausen Sélestat L 'I ll Kintzheim D 209 D 20 D 1083 Sundhouse A 35 D 205 D 21 ce chwiller a D 424 D 705 Baldenheim Saasenheim d Canal d'Als n Schwobsheim Gra m Mussig hei Bœsenbiesen s l l lob Richtolsheim P L'Il e d D 209 Schœnau n i Forêt de l'Illwald s s D 605 a 6 B D 208 u D 468 d h c mentation a i l l d Hessenheim A D 205 ' e i d Artolsheim l D 42I R na a C Heidolsheim Weisw N 83 Guémar D 424 Bootzheim hin / Rhein D 106 R Canal du Rhône au Rhin L 104 D 20 Le Illhaeusern Ohnenheim Mackenheim e Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction ß of trail / Rijrichting a r t S Route / Straße / Road / Verharde weg r le ei D 106 isw 83 Voie à circulation restreinte / Straße mit e eingeschränktem Verkehr / Restricted access W D 208 road / Weg met beperkt verkeer L 104 l l D 106 l Parcours cyclables en site propre/ Radweg im I ' t L Gelände / Separate cycle track / Fietspad ch F e Forêt communale de Colmar Marckolsheim Bandes cyclables / Radweg auf der Straße
    [Show full text]
  • Du Val De Villé Au Rhin
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Grands itinéraires DU VAL DE VILLÉ AU RHIN Hauptradwege Vom Villétal zum Rhein Major Cycle trails 6 From the valley of Villé to the Rhine lange tochten Van Val de Villé naar de Rijn 50 km - 425 m alsaceavelo.fr Huttenheim Ranrupt Itterswiller A35 VVA Herbsheim D424 Breitenbach Epfig Steige Nothalten D1083 Sermersheim St-Martin Boofzheim Bourg-Bruche 41 Blienschwiller D1422 Kogenheim Villé Église St-Gilles Saales D424 Rhinau D39 EV Bassemberg Triembach-au-Val 15 Le Climont Dambach- Lalaye Saint-Maurice Urbeis Fouchy la-Ville Ebermunster Friesenheim 40 Kappel (D) Col d’Urbeis D39 Thanvillé Dieffenthal l Il D468 D35 Ebersheim VOSGES 41 Diebolsheim Château de l’Ortenbourg Hilsenheim sen Scherwiller es D35 i Hühnelmühle G N59 Muttersholtz tte pvre Châtenois A35 Wittisheim Lie 70 Sélestat Sundhouse Ill D159 D35 44 Kintzheim 42 D159 D424 Saasenheim Départ du circuit / Start der Tour / VVA Baldenheim Start of trail / Vertrekpunt Orschwiller Mussig n Richtolsheim D1083 i Sens du circuit / Richtung der Tour / h R Direction of trail / Rijrichting u a e Artolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg n R i e d ô Rhin h R Voie à circulation restreinte/ Heidolsheim u d Straße mit eingeschränktem Verkehr / 44 l a Restricted access road / Weg met beperkt verkeer n D468 a Mackenheim Parcours cyclables en site propre/ C ALLEMAGNE Radweg im Gelände / Ohnenheim Separate cycle track / Fietspad HAUT-RHIN D20 Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / D106 Marckolsheim D424 Cycle lanes
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • La Lettre De
    n°18 novembre 2016 LA LETTRE DE l’l’eaueau La Lettre des Missions de protection des eaux souterraines - Secteur Piémont sud Bas-Rhinois ACTUALITÉS SOMMAIRE DistriBUTION DE LA LETTRE DE Actualités NOVEMBRE L’eau autour D’HILSENHEIM ET p.1 Les captages d’eau d’Hilsenheim 1ère fois KINTZHEIM et Kintzheim Les habitants vivant autour des captages d’eau po- Les captages prioritaires et les table d’Hilsenheim et de Kintzheim vont désormais recevoir cette lettre d’infor- p.2 actions de protection mation. Elle était jusqu’alors distribuée, auprés de 8000 habitants entre Barr et Scherwiller. Trois fois par an, la « Mission eau » du SDEA et ses partenaires p.3 Les conseils d’Eric charton vous conseillent sur les techniques de jardinage naturel, vous informent sur les Quoi me re-butte? pratiques mises en place par les agriculteurs ou les communes pour protéger la qualité des ressources en eau, etc. Chacun à son échelle peut limiter son p.4 Les abris à insectes impact sur l’eau souterraine et préserver durablement sa qualité. Les précédentes éditions, sont disponibles sur www.mission-eau-alsace.org/les- lettres-de-leau/ CONtaCT : Retrouvez aussi, les conseils de jardinage naturel Christine GUIONIE-Mission Eau [email protected] d’Eric Charton, sur Azur FM, un vendredi sur 2, de Secteur Alsace Centrale 13h à 13h30. Tél. 03 90 57 50 95 www.mission-eau-alsace.org LES CAPtages D’eau D’HILSENHEIM Facebook “Mission Eau Zones Pilotes” ET KINTZHEIM : NOUVELLEMENT CLASSÉS Prioritaires En Alsace, 29 captages* sont classés « prioritaires » par l’Etat, du fait de EDIT’ EAU pollutions.
    [Show full text]
  • Mackenheim Rp1.Pdf
    Mackenheim Rapport de PrésentationRapport Document arrêté par délibération du conseil municipal en date du : Nom et prénom du Maire : Signature du Maire : Cachet de la mairie : Sommaire Mackenheim Rapport de PrésentationRapport Première Partie : Diagnostic et analyse de l’état initial de l’environnement Présentation de la commune…………………………………………………………………… 4 Milieu physique…………………………………………………………………………………… 10 Environnement………..……………………………………………………………………….…. 23 Agriculture ………………………………………………………………………………………… 32 Paysage…………………..………………………………………………………………………... 33 Analyse urbaine………………………………………………………………………………….. 40 Transports et déplacements……………………………………………………………………. 66 Inventaire des capacités de stationnement des parcs ouverts au public……………… 68 Analyse des capacités de mutation des espaces bâtis……………………………………. 69 Analyse de la consommation d’espaces naturels, agricoles et forestiers……………… 72 Environnement socio-économique…………………………………………………………….. 74 Synthèse des besoins………………….………………………………………………………… 84 Mackenheim Rapport de PrésentationRapport Première Partie Diagnostic et analyse de l’état initial de l’environnement Présentation de la commune Générale Mackenheim La commune de Mackenheim se situe dans le de PrésentationRapport Ried Alsacien, à l’extrémité Sud-Est du Bas- Rhin, à seulement 2 kilomètres du Rhin. A mi- chemin entre Strasbourg et Mulhouse, elle se trouve au Sud- Est de Sélestat. Il s’agit d’une commune de taille moyenne présentant une population de 740 habitants (INSEE 2012) pour une superficie communale de 1174 hectares. Les
    [Show full text]
  • Direction Organisation, Méthode
    CONVENTION DE DELEGATION D’ORGANISATION D’UN SERVICE PUBLIC DE TRANSPORT A LA DEMANDE SUR LE TERRITOIRE DE LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DU RIED DE MARCKOLSHEIM ENTRE - le Département du Bas-Rhin, représenté par le Président du Conseil Départemental, Monsieur Frédéric BIERRY, agissant en vertu d’une délibération de la commission permanente du Conseil Départemental du , - la Communauté de Communes du Ried de Marckolsheim, représentée par son Président, Monsieur Frédéric PFLIEGERSDOERFFER, agissant en vertu d’une délibération du conseil de communauté du IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT ARTICLE 1er : Le Département du Bas-Rhin, organisateur de plein droit des services de transports à la demande et des services réguliers de transport routier non urbain de personnes en vertu de l’article 29 de la loi d’orientation des transports intérieurs du 30 décembre 1982, donne délégation à la Communauté de Communes du Ried de Marckolsheim, en application de l’article 28 du décret n° 85-891 du 16 août 1985 relatif aux transports routiers de personnes, pour l’organisation d’un service public de transport à la demande. ARTICLE 2 : PROJET D’HARMONISATION DES TRANSPORTS A LA DEMANDE DEPARTEMENTAUX Dans la perspective d’harmonisation du mode de fonctionnement de l’ensemble des TAD bas-rhinois portés par le Conseil Départemental, la présente convention pourra faire l’objet d’un avenant visant à préciser les grandes lignes de ce dispositif commun : harmonisation des tarifs et des périodes de fonctionnement, etc… L’harmonisation des TAD devra respecter l’économie générale du contrat conclu avec l’exploitant en ne modifiant ni la durée de celui-ci ni les investissements engagés.
    [Show full text]
  • Dép Commune Adresse Lieu-Dit Titre Courant Étendue De Protection N Protection 67 Adamswiller C.D
    Immeubles protégés au titre des Monuments Historiques dans le BAS-RHIN Septembre 2021 Protectio Date Dép Commune Adresse Lieu-dit Titre courant Étendue de Protection n protection 67 Adamswiller C.D. 239, à proximité Banc-reposoir inscrit 09/05/1988 Banc-reposoir napoléonien : inscription par arrêté du 9 mai 1988 des parcelles 03 114, napoléonien 173 67 Allenwiller C.D. 817, à proximité Banc-reposoir inscrit 09/05/1988 Lieu-dit (ancien) / de la parcelle A 987 napoléonien Sommerau 67 Altenheim C.D. 230, à proximité Banc-reposoir inscrit 09/05/1988 Banc-reposoir napoléonien : inscription par arrêté du 9 mai 1988 de la parcelle 8 86 napoléonien 67 Altorf Dîme (Cour de la ) 10 Grange dîmière inscrit 19/08/1993 Façades et toiture (cad. 1 88/72) : inscription par arrêté du 19 août 1993 partiellement 67 Altorf Saint-Cyriaque (place) Abbaye mixte 12/05/1932 Maître-autel : classement par décret du 12 mai 1932 ; Façade à pignon sur rue et portail Renaissance de l' ancienne 28/07/1937 maison abbatiale actuellement presbytère : inscription par arrêté du 28 juillet 1937 ; Eglise, actuellement église 21/03/1983 paroissiale Saint-Cyriaque (cad. A 180) : classement par arrêté du 21 mars 1983 67 Altorf Saint-Cyriaque (place) Puits inscrit 28/07/1937 Puits : inscription par arrêté du 28 juillet 1937 67 Altwiller Bonnefontaine Domaine de inscrit 07/10/1991 Château ; pavillon de la Source ; parc (cf plan annexé à l' arrêté) (cad. B 1409 à 1411, 1843/1415) : inscription par arrêté Bonnefontaine du 7 octobre 1991 67 Andlau Abbaye (cour de l') Ancienne résidence
    [Show full text]
  • Mise En Place De Recycleries
    F ICHE BONNE PRATIQUE Mise en place de recycleries Communauté Emmaüs Centre Alsace La Communauté de Scherwiller est une association de loi 1908, fondée en 1986. Elle accueille 49 compagnes et compagnons. Elle emploie une équipe de 10 salarié(e)s en CDI et de 29 salarié(e)s en CDD. Direction: M. Axel NABLI Contact : Nom : Vincent MULLER Fonction : Coordinateur de tri Tel. : 03 88 82 05 24 Contexte Emmaüs a pour mission d’accueillir des personnes en difficulté et en rupture sociale. La récupération d’objets et de textile et leur vente permet à ces personnes de retrouver une place au sein de la société. Le SMICTOM d’Alsace Centrale, dans le cadre de l’application réglementaire des Grenelles de l’Environnement, a signé en 2009 un Programme Local de Prévention des Déchets avec l’ADEME. L’objectif est de réduire de 7% la production d’ordures ménagères et assimilées de son territoire d’ici 2015. Le partenariat entre les 2 structures permet de valoriser les objets encore utilisables déposés en déchèterie. Le dépôt en recyclerie constitue une action sociale car elle permet à des personnes en difficulté d’avoir une activité et à d’autres d’acquérir des objets d’occasion. Le bénéfice est également écologique car la démarche diminue la quantité de déchets enfouis au Centre de stockage de déchets non dangereux (CSDND) à Châtenois. Objectifs Favoriser par l’activité de tri la réinsertion de personnes en difficulté Proposer la pérennité de la vente de produits d’occasion Elargir le service proposé aux citoyens d’Alsace Centrale Réduire la quantité de déchets ultimes à enfouir au CSDND de Châtenois Inciter au réemploi sous toutes ses formes Résultats Résultats quantitatifs Nombre de recycleries : 7 déchèteries équipées Quantité d’objets récupérés : 550 tonnes par an Apport annuel moyen : 10 kg par foyer Nombre de collecte de caissons : 50 par mois en moyenne Résultats qualitatifs Les habitants se déclarent satisfaits de ce nouveau service.
    [Show full text]
  • UNTERKUNFT | ACCOMMODATION Sommaire / Inhalt / Table of Contents
    OFFICE DE TOURISME DU GRAND RIED BENFELD I ERSTEIN I MARCKOLSHEIM I RHINAU 2015 HÉBERGEMENT UNTERKUNFT | ACCOMMODATION Sommaire / Inhalt / Table of contents page 4 Hôtels-Restaurants / Hotels / Hotels page 5 Hôtels / Hotels / Hotels pages 7 - 29 Meublés et Gîtes / Ferienwohnungen / Furnished pages 31 - 35 Chambres / Gästezimmer / Bed and Breakfast pages 37 Campings / Campingplätze / Campsites page 38 Légendes de confort / Komfort Zeichenerklärung / Symbols of comfort page 39 Carte / Karte / Map Hôtels-Restaurants & Hôtels / Hotels / Hotels Chambre simple / / Hinweise / Directions for use Mode d’emploi 1 Einzelzimmer / Single room Chambre double / 1 2 3 2 Doppelzimmer / Double room Chambre triple / 3 Dreibettzimmer / Triple room 4 Lit supplémentaire / . Zusatzbett / Extra bed 5 Petit déjeuner / 9 ç Frühstück / Breakfast 6 Pension complète / ê Vollpension / Full board 8 Demi-pension / ëHalbpension / Half board 7 Label «Logis» / «Logis» Behinderung / Label of «Logis» 1 Nom de l’établissement / Name / Name 2 Classement / Klassifizierung / Classification 3 Localité / Gemeinde / Town 4 Labels / Markenzeichen / National label 5 Tarifs / Preise / Prices 6 Langues parlées / Gesprochene Sprachen / Languages spoken 7 Situation sur la carte / Lage auf der Karte / Position on the map 8 Légendes de confort / Konfort Zeichenklärungen / Symbols of comfort 9 Nombre de chambres / Gesamt Anzahl der Zimmer / Total number of rooms Hôtels-Restaurants / Hotels / Hotels Hôtel-Restaurant Crystal *** Erstein Hôtel-Restaurant La Charrue *** Sand 1 71 - 93 € 1 65 € 2 88 - 108 € 2 75 - 90 € 3 128 - 143 € 3 110 € . 20 € ç 12 € 69 chambres D2 21 chambres C3 13 - 15 € 65 € 43 Avenue de la gare ç 4 rue du 1er Décembre ê 67150 Erstein 35 € 67230 Sand 85 € Tél.
    [Show full text]
  • Defense of the Rhine
    Lieutenant-Colonel Alex ROTH – Commandant Gerhard STECH Marckolsheim Diagram of the topographical profile of the channeled Rhine Rhinau 13.20 m Gerstheim 13.30 m Strasbourg 11.75 m Gambsheim 13.25 m Iffezheim 11.40 m 12.50 m ¾ Navigation Transportation of passengers Transportation of merchandise Transportation of hazardous materials ¾ Installations on the Rhine Falls Locks Bridges Problem of pillars… ¾ Ports Storage of various types of merchandise Concentration of boats Loading/discharging Storage of merchandise Concentration Loading of boats discharging Port Autonome de Strasbourg Surface area: 1000 ha (excluding basin) 300 companies 10 regular lines of container ships link Strasbourg to: - Rotterdam -Antwerp - Zeebrugge 2001 Traffic Merchandise 9.5 million tonnes Petroleum 2,400,000 tonnes products Chemicals 120,000 tonnes Containers 50 000 ¾Industrial installations SEVESO classified installations Installations classified for environmental protection Collisions Leak of products Explosion, fire Drowning Pollution Port installations Between 1990 and 2000, there were: 214 accidents on the Rhine 54% due to collisions with installations 67% due to human failures List risks which should be covered by the Fire service Decide on the response taking into account the current situation 9 Risk analysis 9 Consider major accident scenarios 9 Define the knowledge and means needed to mitigate the risks Fire of flammable liquid on boat or barge Leak of liquid threatening the environment Toxic gas leak threatening the population Leak of LPG Collision between 2 boats resulting in fire andmanyvictims DDSC FPT VSAB VCH 10’ 20’ 1 2 1 30’ 1 2 45’ 3 60’ 2 3 1 90’ Total 4 10 2 10 CSP (main emergency centres) 30 CS (emergency centres) Inventory of vehicles Intervention delay: Treatment of the alert Gathering personnel Transportation time Lauterbourg DDSC FPT VSAB VCH 10’ 20’ Laut.
    [Show full text]
  • Commune De Châtenois Santé Solidarité Sécurité Aides Transports
    Santé Résidence Aides Transports Solidarité Prévention Sécurité Loisirs Commune de Châtenois 1 Chères Castinétaines, Chers Castinétains, C’est avec grand plaisir que nous vous remettons ce livret « Bien vieillir à Châtenois ». Il a vocation à vous faciliter la vie quotidienne et à être une aide aux Aînés et à leurs proches lors des situations d’urgence qui se présentent un jour ou l’autre. Ce guide sera édité tous les deux ans mais vous aurez le plaisir de consulter les mises à jour sur la version numérique disponible sur le site de la Commune. Nos Aînés sont une des richesses de notre village par la mémoire qu’ils transmettent, mémoire d’une société qui a évolué mais aussi mémoire de valeurs permanentes qui doivent être transmises pour que la vie en société reste harmonieuse. Je vous souhaite, à vous nos Aînés, de profiter positivement de cette belle période de la vie dans laquelle vous êtes, dans le cadre de notre belle Commune. Merci aussi pour vos engagements associatifs qui sont précieux. Merci à la Commission animée par Sylvie LIGNER et Patrick DELSART pour la réalisation de ce guide pratique, qui, nous l’espérons, vous rendra de nombreux services. Votre Maire Luc ADONETH 2 Santé.................................................................... p.4 Résidence et adaptation du logement.................. p. 7 Aide à domicile.................................................... p. 8 Information, aide administrative, accompagnement.................................................. p. 9 Transports............................................................
    [Show full text]