Strengthening Governance
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Kaihu Valley and the Ripiro West Coast to South Hokianga
~ 1 ~ KAIHU THE DISTRICT NORTH RIPIRO WEST COAST SOUTH HOKIANGA HISTORY AND LEGEND REFERENCE JOURNAL FOUR EARLY CHARACTERS PART ONE 1700-1900 THOSE WHO STAYED AND THOSE WHO PASSED THROUGH Much has been written by past historians about the past and current commercial aspects of the Kaipara, Kaihu Valley and the Hokianga districts based mostly about the mighty Kauri tree for its timber and gum but it would appear there has not been a lot recorded about the “Characters” who made up these districts. I hope to, through the following pages make a small contribution to the remembrance of some of those main characters and so if by chance I miss out on anybody that should have been noted then I do apologise to the reader. I AM FROM ALL THOSE WHO HAVE COME BEFORE AND THOSE STILL TO COME THEY ARE ME AND I AM THEM ~ 2 ~ CHAPTERS CHAPTER 1 THE EARLY CHARACTERS NAME YEAR PLACE PAGE Toa 1700 Waipoua 5 Eruera Patuone 1769 Northland 14 Te Waenga 1800 South Hokianga 17 Pokaia 1805 North Kaipara West coast to Hokianga 30 Murupaenga 1806 South Hokianga – Ripiro Coast 32 Kawiti Te Ruki 1807 Ahikiwi – Ripiro Coast 35 Hongi Hika 1807 North Kaipara West coast to Hokianga 40 Taoho 1807 Kaipara – Kaihu Valley 44 Te Kaha-Te Kairua 1808 Ripiro Coast 48 Joseph Clarke 1820 Ripiro Coast 49 Samuel Marsden 1820 Ripiro Coast 53 John Kent 1820 South Hokianga 56 Jack John Marmon 1820 North Kaipara West coast to Hokianga 58 Parore Te Awha 1821 North Kaipara West coast to Hokianga 64 John Martin 1827 South Hokianga 75 Moetara 1830 South Hokianga - Waipoua 115 Joel Polack -
DECLINED APPLICATIONS 1St April to 30Th November 2014 Action
DECLINED APPLICATIONS 1st April to 30th November 2014 Action Education Incorporated Acting Up Addington Harness Hall of Fame Charitable Trust Adult Literacy Trust Age Concern Wanganui Inc Age Concern Whangarei Inc Ahipara School Board of Trustees Alhambra-Union Rugby Football Club Inc Alzheimers New Zealand Inc Antara Association Inc Argo Trust Aspire Incorporated Aspiring Gymsports Incorporated Assistance Dogs New Zealand Asthma New Zealand - Asthma South Canterbury Athletics Canterbury Cross Country & Road Committee Auckland Archery Club Inc Auckland Basketball Services Ltd Auckland Coastguard Incorporated Auckland Deaf Society Inc Auckland Down Syndrome Assn Auckland Festival Trust Auckland Grammar School Auckland Hockey Assn Auckland Regional Rescue Helicopter Trust Auckland Rugby League Referees Assn Inc Auckland University Engineering Sports Club Auckland Youth Orchestra Inc Autism New Zealand Inc Avonside Early Childhood Centre Awatere Playcentre Basketball New Zealand Inc Bayfield High School Beaconsfield School PTA Beat Bowel Cancer Aotearoa Incorporated Bhartiya Samaj Charitable Trust Big Brothers Big Sisters of Taranaki Blockhouse Bay Bowls Inc Blockhouse Bay Primary School Body Positive Incorporated - Wellington Brass Band Association of New Zealand Inc Broken River Ski Club Inc Bruce McLaren Intermediate School Buller Western Performance Club Inc Cambridge Racquets Club Camp Quality Wellington & Central Districts Campus Link Foundation Canoe Racing New Zealand Inc Canterbury Country Cricket Assn Inc Canterbury Hockey Association -
Whare Tohunga and Wiremu Rikihana
~ 1 ~ INTRODUCTION TO OPANAKI /KAIHU THE RIGHTFUL OWNERS OF THE VILLAGE ALSO WHAKAPAPA FOR WHARE TOHUNGA AND WIREMU RIKIHANA COMPILED BY ROGER MOLD ADAMS SHOP AND BOARDING HOUSE NEAR RAILWAY SIDING AT OPANAKI/KAIHU ~ 2 ~ Note: Whanau=Family Hapu=Clan Iwi=Tribe Taua=War Party Ariki=Leader/Chief Aotea=New Zealand Whapu/Kaihu=Dargaville Whakatehaua=Maunganui Bluff Opanaki=Modern day Kaihu “Te Ika a Maui” (the fish of Maui) North Island of Aotea BELOW: COMPUTER DRAWN MAP SHOWING THE PLACE NAMES BETWEEN MANGAWHARE AND SOUTH HOKIANGA ~ 3 ~ CHAPTERS CHAPTER SEVEN CHAPTER ONE MERANIA WHARE TOHUNGA FOREWORDS: BY JANE STEWART NEE WEBSTER… PAGE 140 PAGE 4 CHAPTER EIGHT CHAPTER TWO WHAKAPAPA FOR HOW IT ALL STARTED… MERANIA WHARE TOHUNGA PAGE 7 PAGE 144 CHAPTER THREE CHAPTER NINE FIRST NATION PEOPLE ‘MERANIA’ AND ‘MOA TANIERE’ RANGI PAOA PAGE 19 PAGE 149 CHAPTER FOUR CHAPTER TEN CHRISTIANITY COMES TO THE VILLAGES FAMILIES FOR CHILDREN OF OF THE KAIHU VALLEY’S PAGE 42 MERANIA WHARE TOHUNGA PAGE 152 CHAPTER FIVE CHAPTER ELEVEN THE VILLAGE OF OPANAKI/KAIHU SAILORS OF THE OCEANS PAGE 52 PAGE 201 CHAPTER SIX CHAPTER TWELVE WIREMU RIKIHANA THOSE WHO DARE SAIL WHERE OCEANS PACIFIC PAGE 56 AND TASMAN MEET PAGE 205 ~ 4 ~ 1 FOREWORDS: BY JANE STEWART NEE WEBSTER… After knowing Roger in early years, I connected with him again earlier this year – 2014 – through my cousin, Gordon Morfett. To my amazement I found Roger has become a researcher and historian ‘par excellence’. His diligent research ability and love of local and Maori knowledge has led him to compiling many journals which are now available to the public. -
Epidemiology Maori Mental Health
Epidemiology Maori Mental Health Chris Gale For Otago Psychiatry Trainees. March 2011 Maori. ● Polynesian. Migrated NZ around 1200 – 1300. – Neolithic (no metals) – Tribal: simplified hierarchy compared with other polynesian cultures. ● Imported to NZ – Kumara (other crops such as Taro and Banana required higher temperatures). – Dogs (kiore) ● Combination of hunting, fishing, gathering & agriculture. Atua (Gods) Ethics. ● Tapu – Holy, sacred. – Only preists (tohunga) or chiefs can approach. ● Noa – Cursed. – Leads to shame (whakama) ● Utu. – Reciprocation or revenge. ● Northern iwi – Ngāi Takoto • Ngāpuhi • Ngāti Whātua • Ngāpuhi ki Whaingaroa • Ngāti Kahu • Ngāti Kurī • Ngāti Wai • Te Aupōuri • Te Kawerau • Te Rarawa • Te Roroa ● Waikato-Tainui iwi – Ngāi Tai (Ngāti Tai) • Ngāti Hako • Ngāti Haua • Ngāti Hei • Ngāti Huia • Ngāti Mahuta • Ngāti Maniapoto• Ngāti Maru •Ngāti Paoa • Ngāti Whānaunga • Ngāti Pūkenga ki Waiau • Patukirikiri • Ngāti Rāhiri Tumutumu • Ngāti Tamaterā • Ngāti Tara Tokanui • Ngāti Te Ata • Waikato – Tauranga Moana tribes: Ngāi Te Rangi • Ngāti Pūkenga • Ngāti Ranginui ● West coast NI iwi – Ngā Rauru (Ngāti Rauru) • Ngā Ruahine • Tangahoe • Taranaki • Ngā Ruanui • Ngāti Hau • Ngāti Hauiti • Ngāti Mutunga • Ngāti Ruanui • Ngāti Tama‡ • Pakakohi • Ngāti Maru •Poutini • Te Āti Awa ● ● Te Arawa iwi – Ngāti Pikiao • Ngāti Rangiteaorere • Tuhourangi • Uenuku-Kopako • Ngāti Rangitihi • Ngāti Tūwharetoa• Tapuika • Tarawhai • Ngāti Rangiwewehi • Ngāti Tahu • Ngāti Whakaue ● Mataatua iwi – Ngāi Tūhoe • Ngāti Awa • Ngāti Manawa -
Processes of Pakeha Change in Response To
http://waikato.researchgateway.ac.nz/ Research Commons at the University of Waikato Copyright Statement: The digital copy of this thesis is protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand). The thesis may be consulted by you, provided you comply with the provisions of the Act and the following conditions of use: Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person. Authors control the copyright of their thesis. You will recognise the author’s right to be identified as the author of the thesis, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate. You will obtain the author’s permission before publishing any material from the thesis. PROCESSES OF PAKEHA CHANGE IN RESPONSE TO THE TREATY OF WAITANGI A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy University of Waikato by Ingrid Huygens 2007 DEDICATION To my father the labourer‐philosopher who pondered these things as he drove his tractor i ACKNOWLEDGMENTS My most respectful and loving acknowledgments to my peer study group of Mitzi and Ray Nairn, Rose Black and Tim McCreanor. Their combined experience spanned a depth and breadth of Pakeha Treaty work that framed my research project. Their academic, emotional and practical support during times of ill-health and scant resources made this thesis possible. To my colleagues, the Treaty and decolonisation educators who shared with me their reflections, their dreams and their ways of working. It was a privilege to visit each group in their home area, and my year of travelling around the country will always stand out as one of warmth, colour and generosity. -
TE RUNANGA O TE RARAWA 28 South Rd, P.O
TE RUNANGA O TE RARAWA 28 South Rd, P.O. Box 361, KAITAIA Tinana, Kurahaupo, Ngatokimatawhaorua me Maamari nga waka Tumoana, Puhi, Nukutawhiti me Ruanui nga tangata Panguru, Whakakoro me Whangatauatia nga maunga, Hokianga, Whangape me Karirikura nga moana Te Rarawa te iwi. 14 Paenga-whā-whā / April 2005 The Secretariat Constitutional Arrangements Select Committee Parliament Buildings WELLINGTON By email: [email protected] RE: REVIEW OF NEW ZEALAND'S EXISTING CONSTITUTIONAL ARRANGEMENTS Tena koe, Introduction Our Organisation 1. Te Rūnanga O Te Rarawa (the Rūnanga) is the iwi authority for the region from North Hokianga through to Kaitaia, up to Hukatere and bound by Te Oneroa a Tohe (Ninety Mile Beach) to the West. We represent twenty-seven marae in eighteen communities, which in turn service more than 12,000 descendants. Our neighbouring iwi are Ngapuhi to the south, Ngati Kahu to the east and Ngaitakoto, Te Aupouri and Ngati Kuri to the north. 2. The Rūnanga makes these submissions on behalf of the whanau, hapu and iwi of Te Rarawa: past, present, and those future generations to come. As representatives of our respective hapu and collectively as Te Rarawa Iwi, we reiterate that we are the mana whenua, the principal spokespeople, protectors and custodians over all our taonga, as is our inherited right and responsibility. Our Contact Details Postal Address: Te Rūnanga o Te Rarawa PO Box 361 Kaitaia Phone: (09) 408 1971 Fax: (09) 408 1998 Email: [email protected] Te Rūnanga o Te Rarawa Submissions Comments on Process Main Phone: (09) 408-1971 Fax: (09) 408-1998 Mob: (0274) 865899 e-mail: [email protected] website: www.terarawa.co.nz The Process of Review of New Zealand’s Constitutional Arrangements 3. -
Political Reviews
Political Reviews Micronesia in Review: Issues and Events, 1 July 2015 to 30 June 2016 michael lujan bevacqua, landisang l kotaro, monica c labriola, clement yow mulalap Polynesia in Review: Issues and Events, 1 July 2015 to 30 June 2016 peter clegg, lorenz gonschor, margaret mutu, christina newport, steven ratuva, forrest wade young The Contemporary Pacic, Volume 29, Number 1, 93–188 © 2017 by University of Hawai‘i Press 93 144 the contemporary pacific • 29:1 (2017) des temps coloniaux en Polynésie fran- fortnight of each other. Of Te Rōroa, çaise. Pirae, Tahiti: Editions Au Vent des Ngāpuhi, and Ngāti Whātua, Manos Iles. had an extensive background in TI, Tahiti Infos. Weekday newspaper and woodcarving and sculpture, having Internet news. Tahiti. http://www.tahiti carved the meeting house of his -infos.com Matatina Marae in Waipoua Forest TPM, Tahiti-Pacifique Magazine. Formerly (Tamati-Quennell 2015). Colleen, of monthly; weekly from August 2015. Te Popoto o Ngāpuhi ki Kaipara and Tahiti. http://www.tahiti-pacifique.com Te Rarawa, was world renowned for her clay work, which has been exhib- United Nations. 2015a. Information from Non-Self-Governing Territories transmit- ited throughout New Zealand and in ted under Article 73 e of the Charter of the the United States, the United King- United Nations. Resolution adopted by the dom, Australia, and Canada (Tamati- General Assembly on 9 December 2015. Quennell 2015; Creative New Zealand a/res/70/94. http://www.un.org/en/ga/ 2015). Te Rarawa lost a greatly loved search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/94 leader, Gloria Herbert. -
OMV Marine Discharge Consent Application
OMV marine discharge consent application Submission Reference no: 70 Kirsty Woods, Te Ohu Kaimoana Trustee Ltd Submitter Type: Not specified Source: Email Overall Notes: Clause Do you intend to have a spokesperson who will act on your behalf (e.g. a lawyer or professional advisor)? Position No Notes Clause Do you wish to speak to your submission at the hearing? Position No I/we do not wish to speak to my/our submission at the hearing Notes We would be happy to clarify any questions with the DMC if requested Clause Do you wish to receive regular updates from the EPA about the progress of this application? Position Yes I/we wish to recieve all communications relating to this application. Notes Clause What decision do you want the Decision-making Committee to make and why? Provide reasons in the box below. Position Neutral Notes Please see attached document. 9 July 2018 Environmental Protection Authority EPA Office, Level 10, 215 Lambton Quay WELLINGTON OMV New Zealand Ltd – Application for a marine discharge consent: deck drainage Introduction 1. The application by OMV for marine discharge consent has been sent to us by the EPA on the basis that Te Ohu Kaimoana may have existing interests affected by the application. 2. Te Ohu’s purpose is to advance the interests of iwi individually and collectively, primarily in the development of fisheries, fishing, and fisheries-related activities (Maori Fisheries Act 2004, section 32). To further its purpose Te Ohu may, in relation to fisheries, fishing, and fisheries-related activities, act to protect and enhance the interests of iwi and Māori in those activities (among other things). -
PEP55781 2016 Engagement Report
PEP57057 - Statoil New Zealand 2016 Annual Report of Iwi and Hapū Engagement prepared for The Minister of Energy and Resources March 2017 PEP57057 – Statoil New Zealand 2016 Annual Report on Iwi and Hapū Engagement Page 1 of 20 PEP57057 - Statoil New Zealand 2016 Annual Report on Iwi and Hapū engagement The Crown Minerals Act 1991 requires all Tier 1 permit holders to prepare an annual report on engagement with iwi and hapū. This report provides details of Statoil’s engagement with Te Taitokerau iwi and hapū and covers the period of 12 months from December 2015 to 31 December 2016. Identical copies of this report will be submitted for each of the Reinga Basin permits previously held by Statoil – PEP 57057 and PEP 55781. The report is being submitted to New Zealand Petroleum and Minerals by 31 March 2017. PEP57057 – Statoil New Zealand 2016 Annual Report on Iwi and Hapū Engagement Page 2 of 20 Purpose This report details Statoil’s engagement with iwi and hapū for the period from December 2015 to 31 December 2016 in relation to the two Northland/Reinga permits (PEP 55781 and 57057) where Statoil was, up until November 2016, the operator with a 100% equity share. The report is provided in accordance with section 33C of the Crown Minerals Act of 1991. New Zealand activity update After studying 2D seismic data of the Reinga Basin search area, Statoil decided the chance of making a large oil or gas discovery was small. On 12 October 2016 Statoil informed the New Zealand Government of its decision to surrender these two Reinga Basin exploration permits. -
Te Warawara Te Wairua O Te Iwi O Te Rarawa
Te Warawara Te Wairua o te iwi o Te Rarawa A teacher’s guide for nurturing kaitiakitanga of the Warawara Forest WHAKATAUKI – KO TE TAUMATA Ko te taumata, ko te taumata May we never lose sight of the heights, Kei ngaro i te tirohanga. Summits and peaks of life. Ko te taumata, ko te taumata, With perseverence may we achieve our kia toa tatou, kia manawanui. visions, ambitions and dreams. Panguru maunga, he maunga tapu koe, Panguru mountain, you are indeed sacred. lringa korero o nga maatua tupuna. The words of wisdom of past generations Kitea ana koe i tawhiti noa e, are enshrined on you. herea rawatia, potaea e te kohu. From afar you can be seen, though – at Tu tonu mai ra, e nga whare tupuna, times you shroud yourself with mist. i runga i nga marae i waiho iho e, May you, our ancestral houses, E noho, me noho te taumata o te whare, stand firmly on the marae, Kia puritia ai te tapu me te mana. which have been left to our generation. Ma wai e taurima nga marae e hora nei? May the orators and leaders occupy your Te tika, te pono, kia mau te aroha. taumata of oratory and leadership, and so maintain the tapu and mana of our people. Ma tatou, taitama, ma tatou, e hine ma E hapai, tautoko nga taumata korero. Who will be the sentries, the pillars of our marae? Justice, integrity and love must be the foundations. Let us, young people, strive for knowledge that will, In time, become wisdom with age and experience. -
He Mangōpare Amohia
He Mangōpare Amohia STRATEGIES FOR MĀORI ECONOMIC DEVELOPMENT He Mangōpare Amohia STRATEGIES FOR MĀORI ECONOMIC DEVELOPMENT AUTHORS Graham Hingangaroa Smith Rāwiri Tinirau Annemarie Gillies Virginia Warriner RESEARCH PARTNERS Te Rūnanga o Ngāti Awa Ngā Pae o te Māramatanga EDITORIAL SERVICES Moana Dawson – Simple Media PHOTOGRAPHY AND DESIGN Simone Magner – Simone Magner Photography ISBN NUMBER 978-0-473-32355-4 COPYRIGHT © Te Whare Wānanga o Awanuiārangi 2015 A report published by Te Whare Wānanga o Awanuiārangi Private Bag 1006 Whakatāne 3158 Aotearoa / New Zealand [email protected] 4 | HE MANGŌPARE AMOHIA – STRATEGIES FOR MĀORI ECONOMIC DEVELOPMENT He Mangōpare Amohia STRATEGIES FOR MĀORI ECONOMIC DEVELOPMENT NGĀ PAE O TE MĀRAMATANGA HE MANGŌPARE AMOHIA – STRATEGIES FOR MĀORI ECONOMIC DEVELOPMENT | 5 HE KUPU WHAKATAKI FOREWORD Rukuhia te mātauranga ki tōna hōhonutanga me tōna whānuitanga. Whakakiia ngā kete a ngā uri o Awanuiārangi me te iwi Māori whānui ki ngā taonga tuku iho, ki te hōhonutanga me te whānuitanga o te mātauranga, kia tū tangata ai rātou i ngā rā e tū mai nei. E ngā mana, e ngā reo, e ngā karangatanga maha, tēnā pa, i kaha tautoko hoki i tēnei rangahau me āna kaimahi. koutou i te āhuatanga o tēnei pūrongo rangahau, e kīa Ko te tūmanako ia, ka whai take ngā kōrero nei, kia tū nei, He Mangōpare Amohia. Kei te tangi te ngākau ki a tika ai ngā whare maha o te motu, kia tupu ora ai te ta- rātou kua hinga atu, kua hinga mai, i runga i ngā tini ngata, kia tutuki hoki ngā wawata o ngā whānau, o ngā marae o te motu. -
Word Style Book
Word Style Book ABOUT THIS MANUAL The Word Style Book has been prepared in the Hansard Office to function in conjunction with the 10th edition of the Concise Oxford Dictionary as the dictionary for that office, to be consulted in the preparation of the parliamentary debates for publication. It is a guide to how to treat words in the text of Hansard, and not a guide to precedents or setting up members’ names. The use of hyphens is being kept to a minimum, in line with COD practice as stated in the preface to the 10th edition. For guidance on how a word or expression is treated in Hansard, consult the Word Style Book before the COD. The treatment of words not covered in either reference text will need to be confirmed for inclusion in the Word Style Book updates, which are published regularly. USER GUIDE to the HANSARD WORD STYLE BOOK I ENTRIES IN WORD STYLE BOOK (WSB) accounts alphanumeric classifications animals chemicals and organic compounds cities, countries, geographical features, etc., if not in atlas or Wises compound words diseases drugs (generic) foreign words and phrases games indices Māori words (listed separately) measurements misused or misspelt words mottos and proverbs new words “non-words” that may be used (eg., bikkie) parliamentary terms and organisations, positions, etc. associated with Parliament plants qualifications religions statutory holidays taxes technical terms words that reflect a specifically NZ usage or spelling that differs from that in the COD II ENTRIES IN REFERENCE LIST airports, ports computer programs