Te Warawara Te Wairua O Te Iwi O Te Rarawa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Te Warawara Te Wairua O Te Iwi O Te Rarawa Te Warawara Te Wairua o te iwi o Te Rarawa A teacher’s guide for nurturing kaitiakitanga of the Warawara Forest WHAKATAUKI – KO TE TAUMATA Ko te taumata, ko te taumata May we never lose sight of the heights, Kei ngaro i te tirohanga. Summits and peaks of life. Ko te taumata, ko te taumata, With perseverence may we achieve our kia toa tatou, kia manawanui. visions, ambitions and dreams. Panguru maunga, he maunga tapu koe, Panguru mountain, you are indeed sacred. lringa korero o nga maatua tupuna. The words of wisdom of past generations Kitea ana koe i tawhiti noa e, are enshrined on you. herea rawatia, potaea e te kohu. From afar you can be seen, though – at Tu tonu mai ra, e nga whare tupuna, times you shroud yourself with mist. i runga i nga marae i waiho iho e, May you, our ancestral houses, E noho, me noho te taumata o te whare, stand firmly on the marae, Kia puritia ai te tapu me te mana. which have been left to our generation. Ma wai e taurima nga marae e hora nei? May the orators and leaders occupy your Te tika, te pono, kia mau te aroha. taumata of oratory and leadership, and so maintain the tapu and mana of our people. Ma tatou, taitama, ma tatou, e hine ma E hapai, tautoko nga taumata korero. Who will be the sentries, the pillars of our marae? Justice, integrity and love must be the foundations. Let us, young people, strive for knowledge that will, In time, become wisdom with age and experience. As published by the school Mission statement Te Wānanga begets Te Hauora - Learning produces Wellbeing Professor Charles A Royal, (2003) editor from The woven universe: Selected writings of Rev. Māori Marsden. Introduction This guide for teachers in ways to nurture kaitiakitanga of the Warawara Forest has been written at the request of Te Kura Taumata ō Panguru. This forest is of utmost cultural and historical significance to the hapū of Te Rarawa. It has one of the largest kauri stands in Aotearoa and is home to many threatened native species. It is ranked highly in Northland for its biodiversity. Te Rarawa have never conceded their ownership of the resources on this whenua. It is hoped that through deeper learning about their tāonga, the next generation will not only see how important it is for them to serve as guardians and protectors of the Warawara Forest, but also how their efforts will support the objectives of the Kaitiaki Komiti and the community, in ways that will lead to future employment opportunities. Two of the strategic goals of Te Rūnanga ō Te Rarawa are: Education & training Te Kaitiaki o te Taiao – Mātauranga That we look after That Te Rarawa people are our environment so educated to achieve their full that it sustains our potential and support the communities. development of iwi. Caritas Aotearoa New Zealand Caritas Aotearoa New Zealand (CANZ) is the Catholic agency for justice, peace and development – an official agency of the New Zealand Catholic Bishops Conference. We work in Aotearoa New Zealand as well as in the Pacific, in Africa and in Asia. We work in partnership with impoverished communities throughout the world, and also, through advocacy and education for justice here at home. Indigenous peoples are one of the key strategic priorities in the Caritas Aotearoa New Zealand 2012-2017 strategic plan. Work on this resource has been undertaken through the Caritas Aotearoa New Zealand Tāngata Whenua workstream. This work includes building partnerships with Māori communities and making links between local partnerships and projects with Caritas indigenous partners in our overseas aid and development work. In October 2014 CANZ published a report Small yet Strong – voices from Oceania on the environment. Caritas Oceania, of which we are a member, has raised environmental justice and climate change issues as matters of urgency affecting the wellbeing of peoples of the Pacific. This resource touches on the variety of ways communities need to commit to working to protect and sustain the environment. The report states “Through restoring and healing the environmental damage of the past; controlling and repairing the environmental activities of the present; and minimising, planning and preparing for the environmental challenges of the future, we can all be part of their work and their response. The griefs TE WARAWARA A teacher’s guide for nurturing kaitiakitanga of the Warawara Forest 1 and anxieties of the peoples of Oceania are our griefs and anxieties; their joys and hopes are also our joys and hopes.” Small yet Strong, 2014, Caritas Aotearoa New Zealand, p 64. This educational resource has been prepared to assist young people of Te Rarawa the next generation, to get actively involved in the conservation of the Warawara forest. Only a few generations ago Te Rarawa were dependent on forest as their pataka. Now because of introduced predators the forest is being prevented from regenerating. It is time to reconnect people with the forest in order to restore it to good health. It is essential that Catholic Māori feel that Caritas is their organisation… Justice issues for Māori must be part of the work of Caritas. New Zealand Catholic Bishops Conference, 2012 Scripture and Catholic social teaching But ask the animals, and they will teach you; the birds of the air, and they will tell you; ask the plants of the earth, and they will teach you; and the fish of the sea will declare to you: Who among all these does not know that the hand of the Lord has done this? In his hand is the life of every living thing, and the breath of every living being. Job 12:7-10 The constant message through the traditions of many Christians is that of the goodness of God’s creation. In all creation stories the world is gifted in beauty and balance, and humanity is given the responsibility for the ongoing task of protecting creation through our lives. So using the resources of the earth wisely and cultivating the earth with mindfulness comes with the teaching that all is gift. God saw all he had made and indeed it was very good. Genesis 1:31 Catholic social teaching principles woven into this resource include the Common Good, Stewardship and Participation. Social obligations – towards the Common Good Commitment to the common good is about respecting the rights and responsibilities of all people. Our responsibilities are not just to satisfy private interests, but take into account our social obligations towards one another as communities of people living together. When we make decisions, we choose to consider the good of all – he painga mā te katoa. Māori have a special relationship to Papatūānuku and her resources. As children of Tāne, people have social obligations to fulfil towards Papatūānuku and her whānau to promote their welfare and their good. How is God asking us to build communities that willingly work together to protect and share the goods of the Earth? Kaitiakitanga – interpreting Stewardship We are kaitiaki – guardians of the earth. Exercising stewardship is caring for the gifts that God has given us, including the environment, our own personal talents and other resources. Understanding our interdependence with all living creatures, we use God’s gifts responsibly to meet the needs of everyone, now and in the future. 2 TE WARAWARA A teacher’s guide for nurturing kaitiakitanga of the Warawara Forest Understanding what kaitiakitanga or stewardship means can be difficult as many people use the same words but mean different things. Māori Marsden describes a kaitiaki as “a guardian, keeper, preserver, conservator, foster-parent, protector” and as kaitiakitanga as “guardianship, preservation, conservation, fostering, protecting, sheltering”. Sometimes stewardship or guardianship are used in the English language to describe the role of a person who looks after another person’s property, or to describe a relationship with the earth that is able to exploit or overuse the goods of the earth. However, the Catholic definition of stewardship is about being concerned for the wellbeing of both the planet and its people, and valuing all life for its own sake. We have to look after the gifts God has given us with an attitude of humility and awe. How is God asking us to respond to the principle of Stewardship of the environment? We all have a part to play – making meaning of Participation As humans sharing in life on this earth we are participants in the great “dance of life”. Another interpretation of that idea, is that all humans are co-creators in bringing about the Kingdom of God here on Earth. The principle of Participation – nā tōu rourou, nā tōku rourou – means each person has something unique and important to contribute to society. We are all called to be active members of our local and global communities. All people have a right and duty to participate in society, seeking together the wellbeing of all. How is God asking us to respond to the principle of Participation? How are we being asked to contribute? ‘A new approach and a new culture are needed, based on the centrality of the human person within creation and inspired by environmentally ethical behaviour stemming from our triple relationship to God, to self and to creation.’ Pope John Paul II and the Ecumenical Patriarch Bartholomew: Venice Declaration, 2002 TE WARAWARA A teacher’s guide for nurturing kaitiakitanga of the Warawara Forest 3 What is the big idea or focus? Rangiahua, Kohu and Kaitiakitanga Rakuraku2 describe In the context of nurturing awareness of the relationship between tāngata kaitiakitanga as an whenua and all of creation.
Recommended publications
  • Kaihu Valley and the Ripiro West Coast to South Hokianga
    ~ 1 ~ KAIHU THE DISTRICT NORTH RIPIRO WEST COAST SOUTH HOKIANGA HISTORY AND LEGEND REFERENCE JOURNAL FOUR EARLY CHARACTERS PART ONE 1700-1900 THOSE WHO STAYED AND THOSE WHO PASSED THROUGH Much has been written by past historians about the past and current commercial aspects of the Kaipara, Kaihu Valley and the Hokianga districts based mostly about the mighty Kauri tree for its timber and gum but it would appear there has not been a lot recorded about the “Characters” who made up these districts. I hope to, through the following pages make a small contribution to the remembrance of some of those main characters and so if by chance I miss out on anybody that should have been noted then I do apologise to the reader. I AM FROM ALL THOSE WHO HAVE COME BEFORE AND THOSE STILL TO COME THEY ARE ME AND I AM THEM ~ 2 ~ CHAPTERS CHAPTER 1 THE EARLY CHARACTERS NAME YEAR PLACE PAGE Toa 1700 Waipoua 5 Eruera Patuone 1769 Northland 14 Te Waenga 1800 South Hokianga 17 Pokaia 1805 North Kaipara West coast to Hokianga 30 Murupaenga 1806 South Hokianga – Ripiro Coast 32 Kawiti Te Ruki 1807 Ahikiwi – Ripiro Coast 35 Hongi Hika 1807 North Kaipara West coast to Hokianga 40 Taoho 1807 Kaipara – Kaihu Valley 44 Te Kaha-Te Kairua 1808 Ripiro Coast 48 Joseph Clarke 1820 Ripiro Coast 49 Samuel Marsden 1820 Ripiro Coast 53 John Kent 1820 South Hokianga 56 Jack John Marmon 1820 North Kaipara West coast to Hokianga 58 Parore Te Awha 1821 North Kaipara West coast to Hokianga 64 John Martin 1827 South Hokianga 75 Moetara 1830 South Hokianga - Waipoua 115 Joel Polack
    [Show full text]
  • Newsletter Spring 2013 Issue
    新 西 籣 東 增 會 館 THE TUNG JUNG ASSOCIATION OF NZ INC PO Box 9058, Wellington, New Zealand www.tungjung.org.nz Newsletter Spring 2013 issue ______ —— The Tung Jung Association of New Zealand Committee 2012—2013 President Brian Gee 566 2324 Membership Kirsten Wong 971 2626 Vice President Gordon Wu 388 3560 Immediate past Property Joe Chang 388 9135 president Willie Wong 386 3099 Brian Gee 566 2324 Secretaries- Gordon Wu 388 3560 English Sam Kwok 027 8110551 Chinese Peter Wong 388 5828 Newsletter Gordon Wu 388 3560 Peter Moon 389 8819 Treasurer Robert Ting 478 6253 Assistant treasurer Virginia Ng 232 9971 Website Gordon Wu 388 3560 Peter Moon 389 8819 Social Elaine Chang 388 9135 Willie Wong 386 3099 Public Valerie Ting 565 4421 relations Gordon Wu Please visit our website at http://www.tungjung.org.nz 1 President’s report ………….. Hi Tung Jung Members Trust this newsletter finds you all well. In the past few months in Wellington, we have experienced a huge storm with wind gusts exceeding the Wahine storm and causing much damage and disruption to our city. On top of this we were hit with a number of earthquakes which really shook us up and left us wondering when the proverbial Big One would come. It was however good for the supermarkets because everyone stocked up on bottled water, candles, canned foods, batteries and torches. OK for some? Midwinter Seniors’ Yum Cha In June the Association held a Midwinter Seniors Yum Cha at Dragon Restaurant. It was well attended by over 60 members.
    [Show full text]
  • Featured in This Edition
    A large number of Ngāi Tūpoto whānau gathered recently to mark the return of the former Motukaraka Dairy Factory lands as part of the Te Rarawa settlement. The weekend included a hīkoi around the rohe and a visit to the factory which opened in 1907 and closed in 1958. The factory supported dozens of small Māori dairy farms across the Hokianga in its day. Featured in this edition New ablution block opened at Manukau, p. 2 Return of Motukaraka Dairy Factory, p. 10 Mauri Ora Mai Tawhiti Wānanga; Pawarenga pp. 16-17 Three Kupe Scholarship winners from Te Rarawa. p. 20 Manukau Marae Ko Orowhana te maunga Ko Taunaha te tupuna Ko Kohuroa te waihīrere Ka Rangiheke me Te Uwhiroa ngā awa Ko Ōwhata te wahapū Ko Ngāti Hine me Te Patu Pīnaki ngā hapū New ablution block opened Manukau Marae committee wish to recog- Ehara taku toa i te toa takitahi; engari, he nise and thank the contractor, Jennian toa takitini. (This is not the work of one, but Homes; as well as Foundation North (Cyril the work of many.) The completion and ded- Howard,) and Internal Affairs/ Lotteries ication of the new ablution block at Manu- (Anna Pospisil) for funding; and Te kau Marae epitomises this whakatauki. It Runanga o Te Rarawa, and the local project was a pleasure to see all those that have team that was led by Dave Smith and Caro- supported the project at the opening in line Rapana. Following the opening and mi- March. The new facilities are great notwith- himihi, our manuhiri were treated to a won- standing the challenges.
    [Show full text]
  • Whare Tohunga and Wiremu Rikihana
    ~ 1 ~ INTRODUCTION TO OPANAKI /KAIHU THE RIGHTFUL OWNERS OF THE VILLAGE ALSO WHAKAPAPA FOR WHARE TOHUNGA AND WIREMU RIKIHANA COMPILED BY ROGER MOLD ADAMS SHOP AND BOARDING HOUSE NEAR RAILWAY SIDING AT OPANAKI/KAIHU ~ 2 ~ Note: Whanau=Family Hapu=Clan Iwi=Tribe Taua=War Party Ariki=Leader/Chief Aotea=New Zealand Whapu/Kaihu=Dargaville Whakatehaua=Maunganui Bluff Opanaki=Modern day Kaihu “Te Ika a Maui” (the fish of Maui) North Island of Aotea BELOW: COMPUTER DRAWN MAP SHOWING THE PLACE NAMES BETWEEN MANGAWHARE AND SOUTH HOKIANGA ~ 3 ~ CHAPTERS CHAPTER SEVEN CHAPTER ONE MERANIA WHARE TOHUNGA FOREWORDS: BY JANE STEWART NEE WEBSTER… PAGE 140 PAGE 4 CHAPTER EIGHT CHAPTER TWO WHAKAPAPA FOR HOW IT ALL STARTED… MERANIA WHARE TOHUNGA PAGE 7 PAGE 144 CHAPTER THREE CHAPTER NINE FIRST NATION PEOPLE ‘MERANIA’ AND ‘MOA TANIERE’ RANGI PAOA PAGE 19 PAGE 149 CHAPTER FOUR CHAPTER TEN CHRISTIANITY COMES TO THE VILLAGES FAMILIES FOR CHILDREN OF OF THE KAIHU VALLEY’S PAGE 42 MERANIA WHARE TOHUNGA PAGE 152 CHAPTER FIVE CHAPTER ELEVEN THE VILLAGE OF OPANAKI/KAIHU SAILORS OF THE OCEANS PAGE 52 PAGE 201 CHAPTER SIX CHAPTER TWELVE WIREMU RIKIHANA THOSE WHO DARE SAIL WHERE OCEANS PACIFIC PAGE 56 AND TASMAN MEET PAGE 205 ~ 4 ~ 1 FOREWORDS: BY JANE STEWART NEE WEBSTER… After knowing Roger in early years, I connected with him again earlier this year – 2014 – through my cousin, Gordon Morfett. To my amazement I found Roger has become a researcher and historian ‘par excellence’. His diligent research ability and love of local and Maori knowledge has led him to compiling many journals which are now available to the public.
    [Show full text]
  • Epidemiology Maori Mental Health
    Epidemiology Maori Mental Health Chris Gale For Otago Psychiatry Trainees. March 2011 Maori. ● Polynesian. Migrated NZ around 1200 – 1300. – Neolithic (no metals) – Tribal: simplified hierarchy compared with other polynesian cultures. ● Imported to NZ – Kumara (other crops such as Taro and Banana required higher temperatures). – Dogs (kiore) ● Combination of hunting, fishing, gathering & agriculture. Atua (Gods) Ethics. ● Tapu – Holy, sacred. – Only preists (tohunga) or chiefs can approach. ● Noa – Cursed. – Leads to shame (whakama) ● Utu. – Reciprocation or revenge. ● Northern iwi – Ngāi Takoto • Ngāpuhi • Ngāti Whātua • Ngāpuhi ki Whaingaroa • Ngāti Kahu • Ngāti Kurī • Ngāti Wai • Te Aupōuri • Te Kawerau • Te Rarawa • Te Roroa ● Waikato-Tainui iwi – Ngāi Tai (Ngāti Tai) • Ngāti Hako • Ngāti Haua • Ngāti Hei • Ngāti Huia • Ngāti Mahuta • Ngāti Maniapoto• Ngāti Maru •Ngāti Paoa • Ngāti Whānaunga • Ngāti Pūkenga ki Waiau • Patukirikiri • Ngāti Rāhiri Tumutumu • Ngāti Tamaterā • Ngāti Tara Tokanui • Ngāti Te Ata • Waikato – Tauranga Moana tribes: Ngāi Te Rangi • Ngāti Pūkenga • Ngāti Ranginui ● West coast NI iwi – Ngā Rauru (Ngāti Rauru) • Ngā Ruahine • Tangahoe • Taranaki • Ngā Ruanui • Ngāti Hau • Ngāti Hauiti • Ngāti Mutunga • Ngāti Ruanui • Ngāti Tama‡ • Pakakohi • Ngāti Maru •Poutini • Te Āti Awa ● ● Te Arawa iwi – Ngāti Pikiao • Ngāti Rangiteaorere • Tuhourangi • Uenuku-Kopako • Ngāti Rangitihi • Ngāti Tūwharetoa• Tapuika • Tarawhai • Ngāti Rangiwewehi • Ngāti Tahu • Ngāti Whakaue ● Mataatua iwi – Ngāi Tūhoe • Ngāti Awa • Ngāti Manawa
    [Show full text]
  • Griffith REVIEW Editon 43: Pacific Highways
    Griffith 43 A QUARTERLY OF NEW WRITING & IDEAS GriffithREVIEW43 Pacific Highways ESSAY HINEMOANA BAKER Walking meditations BERNARD BECKETT School report DAVID BURTON A Kiwi feast HAMISH CLAYTON The lie of the land RE KATE DE GOLDI Simply by sailing in a new direction LYNN JENNER Thinking about waves FINLAY MACDONALD Primate city LYNNE McDONALD Cable stations V GREGORY O’BRIEN Patterns of migration ROBERTO ONELL To a neighbour I am getting to know IE ROD ORAM Tectonic Z REBECCA PRIESTLEY Hitching a ride W HARRY RICKETTS On masks and migration JOHN SAKER Born to run CARRIE TIFFANY Reading Geoff Cochrane MATT VANCE An A-frame in Antarctica 43 IAN WEDDE O Salutaris LYDIA WEVERS First, build your hut DAMIEN WILKINS We are all Stan Walker ALISON WONG Pure brightness Highways Pacific ASHLEIGH YOUNG Sea of trees MEMOIR KATE CAMP Whale Road PAMELA ‘JUDY’ ROSS Place in time PETER SWAIN Fitting into the Pacific LEILANI TAMU The beach BRIAN TURNER Open road MoreFREE great eBOOKstories and KATE WOODS Postcard from Beijing poetry are available in PACIFIC HIGHWAYS Vol. 2 REPORTAGE as a free download at SALLY BLUNDELL Amending the map www.griffithreview.com STEVE BRAUNIAS On my way to the border GLENN BUSCH Portrait of an artist FICTION WILLIAM BRANDT Getting to yes EMILY PERKINS Waiheke Island CK STEAD Anxiety POETRY JAMES BROWN GEOFF COCHRANE CLIFF FELL PACIFIC DINAH HAWKEN YA-WEN HO BILL MANHIRE GREGORY O’BRIEN HIGHWAYS VINCENT O’SULLIVAN CO-EDITED BY JULIANNE SCHULTZ ‘Australia’s most stimulating literary journal.’ & LLOYD JONES Cover design: Text Publishing design: Text Cover Canberra Times JOURNAL QUARTERLY Praise for Griffith REVIEW ‘Essential reading for each and every one of us.’ Readings ‘A varied, impressive and international cast of authors.’ The Australian ‘Griffith REVIEW is a must-read for anyone with even a passing interest in current affairs, politics, literature and journalism.
    [Show full text]
  • Navigating the Waka of Māori Community Development
    New Zealand Journal of History, 49, 1 (2015) Navigating The Waka Of Māori Community Development PANGURU, ‘THE MAORI AFFAIRS’ AND ANTHROPOLOGY IN THE 1950S BETWEEN 1954 AND 1957, THE PEOPLE OF PANGURU in North Hokianga participated in a community development experiment administered by the Department of Maori Affairs. The Panguru Community Development Pilot Project, as it was officially named, was initiated by John Booth, the first anthropologist employed by the department.1 The project signalled an experimental policy shift away from individualistic ‘land development’ to collective ‘people development’. Although the project was a one-off, ‘tri-anthropological’ engagement was not new; throughout the early and mid-twentieth century, anthropology established a role in determining the pace and shape of the state’s assimilation policy, as well as in Māori efforts to revitalize tribal economies. The Panguru project provides a unique window into Māori negotiations with anthropology and the state. At the heart of this complex interaction was a clash of world views about what a ‘modern Maori community’ could and should have been in the 1950s. Although the state increasingly managed the processes of assimilation within the frame of modernity, such a view was peripheral if not irrelevant to the people of Panguru. Their participation in the project highlights how the leaders and people of Panguru took advantage of what they believed were the most beneficial features of the project. They sought control of their land, resources and economic futures, as well as access to modern technology and ideas. Examining their experience shows how Māori people – at both community and national levels – worked with the state and New Zealand’s emergent anthropological community, and negotiated anthropological theory in order to achieve divergent goals in the mid-twentieth century.
    [Show full text]
  • Natural Areas of Aupouri Ecological District
    5. Summary and conclusions The Protected Natural Areas network in the Aupouri Ecological District is summarised in Table 1. Including the area of the three harbours, approximately 26.5% of the natural areas of the Aupouri Ecological District are formally protected, which is equivalent to about 9% of the total area of the Ecological District. Excluding the three harbours, approximately 48% of the natural areas of the Aupouri Ecological District are formally protected, which is equivalent to about 10.7% of the total area of the Ecological District. Protected areas are made up primarily of Te Paki Dunes, Te Arai dunelands, East Beach, Kaimaumau, Lake Ohia, and Tokerau Beach. A list of ecological units recorded in the Aupouri Ecological District and their current protection status is set out in Table 2 (page 300), and a summary of the site evaluations is given in Table 3 (page 328). TABLE 1. PROTECTED NATURAL AREA NETWORK IN THE AUPOURI ECOLOGICAL DISTRICT (areas in ha). Key: CC = Conservation Covenant; QEII = Queen Elizabeth II National Trust covenant; SL = Stewardship Land; SR = Scenic Reserve; EA = Ecological Area; WMR = Wildlife Management Reserve; ScR = Scientific Reserve; RR = Recreation Reserve; MS = Marginal Strip; NR = Nature Reserve; HR = Historic Reserve; FNDC = Far North District Council Reserve; RFBPS = Royal Forest and Bird Protection Society Site Survey Status Total Total no. CC QEII SL SR EA WMR ScR RR MS NR HR FNDC RFBPS prot. site area area Te Paki Dunes N02/013 1871 1871 1936 Te Paki Stream N02/014 41.5 41.5 43 Parengarenga
    [Show full text]
  • Tui Motu Interislands Monthly Independent Catholic Magazine June 2013 | $6
    Tui Motu InterIslands monthly independent Catholic magazine June 2013 | $6 HONE PAPITA RAUKURA ‘RALPH’ HOTERE . editorial a rare diamond hildren are always curious . Daniels was destined for great things spirits soar because of the beauty As a boy of seven or eight, I from birth . A bright child, Ralph and aesthetic power they bring to was fascinated by my moth- excelled easily at primary school, their art . They stop us in our tracks . Cer’s diamond engagement ring . It was winning a boarding scholarship to Ralph’s ventures into such vital issues an unexceptional gold ring set with St . Peter’s Maori School (now Hato as the plight of the Algerian people three small diamonds . However, now Petera College) . Going to Auckland in their search for freedom from I can see why I was entranced . The Teachers College for two years seemed colonial domination, the Cuban mis- exceptional quality of these jewels a logical step forward . And from there, sile crisis, and proposed aluminium shone forth in their beauty and his known ability at art meant he was smelter at Aramoana are at the heart diaphanous colours . A jeweller told sent, in 1952, to Dunedin Teachers of this man’s work . He combined me that the natural quality of the College to train as an arts adviser in in his unique way a Māori heritage diamonds has been enhanced by fine schools . Such is the background of and a thoughtful but fiery spirit that bevelling of the jewels themselves — the man we honour . exposed what was not right in our ‘nature and nurture’ combined to A most important reason for world .
    [Show full text]
  • TE RUNANGA O TE RARAWA 28 South Rd, P.O
    TE RUNANGA O TE RARAWA 28 South Rd, P.O. Box 361, KAITAIA Tinana, Kurahaupo, Ngatokimatawhaorua me Maamari nga waka Tumoana, Puhi, Nukutawhiti me Ruanui nga tangata Panguru, Whakakoro me Whangatauatia nga maunga, Hokianga, Whangape me Karirikura nga moana Te Rarawa te iwi. 14 Paenga-whā-whā / April 2005 The Secretariat Constitutional Arrangements Select Committee Parliament Buildings WELLINGTON By email: [email protected] RE: REVIEW OF NEW ZEALAND'S EXISTING CONSTITUTIONAL ARRANGEMENTS Tena koe, Introduction Our Organisation 1. Te Rūnanga O Te Rarawa (the Rūnanga) is the iwi authority for the region from North Hokianga through to Kaitaia, up to Hukatere and bound by Te Oneroa a Tohe (Ninety Mile Beach) to the West. We represent twenty-seven marae in eighteen communities, which in turn service more than 12,000 descendants. Our neighbouring iwi are Ngapuhi to the south, Ngati Kahu to the east and Ngaitakoto, Te Aupouri and Ngati Kuri to the north. 2. The Rūnanga makes these submissions on behalf of the whanau, hapu and iwi of Te Rarawa: past, present, and those future generations to come. As representatives of our respective hapu and collectively as Te Rarawa Iwi, we reiterate that we are the mana whenua, the principal spokespeople, protectors and custodians over all our taonga, as is our inherited right and responsibility. Our Contact Details Postal Address: Te Rūnanga o Te Rarawa PO Box 361 Kaitaia Phone: (09) 408 1971 Fax: (09) 408 1998 Email: [email protected] Te Rūnanga o Te Rarawa Submissions Comments on Process Main Phone: (09) 408-1971 Fax: (09) 408-1998 Mob: (0274) 865899 e-mail: [email protected] website: www.terarawa.co.nz The Process of Review of New Zealand’s Constitutional Arrangements 3.
    [Show full text]
  • Northland Regional Landscape Assessment Worksheet
    Northland Regional Landscape Assessment Worksheet Unit name – WARAWARA FOREST RANGES DESCRIPTION AND CHARACTERISATION Component Comment Land Types Elevated and diverse hill ranges, defined by the open coast to the (refer to list overleaf) west, and estuarine harbours to the north and south. Apex peaks in the order of 600-700m ASL, with a lower tier of Ranges; high relief typically pointed hills of around 300-400m ASL. Steep flanks generally rise from lower surrounding ground to ascend this range. Geology Tangihua volcanics masif (including geopreservation sites) Soil Types Matrix of Awapuku clay loams, Te Kie steepland soils, stony clay loams, light brown stony clay loams and reddish clay loam. Small pockets of Tutamoe friable clay. Ecology Sequence of podocarp/hardwood forest that spans from coastal (including protected vegetation / features, elevation up to the apex of the range. Kauri found at an unusually PNAP Level 1 and 2 sites) high altitude on the swampy plateau. Area of outstanding wildlife habitat that includes bats, rifleman and possibly kokako. Forest margins phase into manuka / kanuka shrubland on somemargins where areas of past clearance is recolonising. Archaeological sites Numerous pa, middens and terraces found on lower slopes, with many thought to be adjacent to, but outside, this landscape unit. Heritage Landscapes Known to be wahi tapu in body of the forest. History of logging and kauri extraction, along with kauri gum bleeding. Landscape characterisation (including the identification of any specific characteristics) A powerful landscape that is part of a broader sequence of elevated topography that defines thewestern edge of the region (and district) between Ahipara and Manganui Bluff.
    [Show full text]
  • Natural Areas of Hokianga Ecological District
    Natural areas of Hokianga Ecological District Reconnaissance Survey Report for the Protected Natural Areas Programme 2004 Natural areas of Hokianga Ecological District Reconnaissance Survey Report for the Protected Natural Areas Programme NEW ZEALAND PROTECTED NATURAL AREAS PROGRAMME Linda Conning, Wendy Holland and Nigel Miller Published by Department of Conservation Northland Conservancy P.O. Box 842 Whangarei, New Zealand 1 © Crown copyright 2004 This report may be freely copied provided that the Department of Conservation is acknowledged as the source of the information. Cover photograph: Te Kotuku Creek – Tapuwae Scenic Reserve (1989). Photo supplied by Lisa Forester (Northland Conservancy). Topographic base maps reproduced under the Land Information New Zealand Map Authority 1991/42: Crown Copyright Reserved Cataloguing-in-Publication data Conning, Linda Natural areas of Hokianga Ecological District : reconnaissance survey report for the Protected Natural Areas Programme / Linda Conning, Wendy Holland and Nigel Miller. Whangarei, N.Z. : Dept. of Conservation, Northland Conservancy, 2004. 1 v. : maps ; 30 cm. ISBN 0–478–22518–0 ISSN 0112–9252 (New Zealand Protected Natural Areas Programme (Series)) 1. Ecological surveys—New Zealand—Northland Region 2. Hokianga Ecological District (N.Z.) 2 Foreword This report describes the significant natural areas of the Hokianga Ecological District as surveyed between 1994 and 1995. Northland contains 18 mainland Ecological Districts, each characterised by its own landscape type and ecological makeup. The most distinctive feature of the Hokianga Ecological District is the Hokianga Harbour, New Zealand’s fourth largest harbour. Originally a large drowned valley, the harbour is long and narrow, surrounded by dense mangrove forest containing some of the largest saltmarsh areas left in Northland.
    [Show full text]