1 Discussion Paper Ethnicity As an Institution* Thomas Pepinsky
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Ungku Aziz's Perspective on 'Development'
Türkiye İslam İktisadı Dergisi, Cilt 2, Sayı 1, Şubat 2015, ss. 1-15 Turkish Journal of Islamic Economics, Vol. 2, No. 1, February 2015, pp. 1-15 UNGKU AZIZ’S PERSPECTIVE ON ‘DEVELOPMENT’ M. Syafiq BORHANNUDDIN1 Abstract This paper explores some key insights and lessons from Royal Professor Ungku Abdul Aziz bin Ungku Abdul Hamid (born 1922 – present), a celebrated academician in Malaysia, on development. Drawing from Ungku Aziz’s main articles, papers and books, the paper attempts to make wider connections with regards to Ungku Aziz’s endeavour in development. This paper sheds new light and draw lessons on the meaning of ‘development’ and its implications to the Muslim community. The main finding indicated that Ungku Aziz had creatively interpreted ‘development’ geared towards the needs of the local community away from the Western-centric notion and ideals. It is not mere imitation of modern Western conception of ‘development’, nor is it a wholesale rejection of it, but it is a creative interpretation that takes into consideration the economic reality as well as the spiritual, social and cultural well being of the local community. This study also revealed that the Ungku Aziz’s conception of ‘development’ has significant relationship with the right theological and civilizational interpretation of the religion of Islam. This paper contends that Ungku Aziz’s conception of ‘development’ should be expanded further using the right religious and civilizational framework as part of the continuous civilizing process of the Muslim world. Keywords: Ungku Aziz, Economic Thought, Development, Education, Well-Being, Malaysia 1.Introduction The 20th century saw the imposition of key concepts from a dominant civilization—the West—to the rest of the world. -
Kontak Bahasa Belanda Dan Bahasa Sunda Sebagai Pemerkaya Kebudayaan: Serapan Kosakata1
Kontak Bahasa Belanda dan Bahasa Sunda sebagai Pemerkaya Kebudayaan: Serapan Kosakata1 Oleh Dr. Sugeng Riyanto, M.A. Dr. H. Agus Nero Syofyan, M.Hum Nani Darmayanti, Ph.D. ABSTRACT Sundanese people open to outside influences to develop its culture. This is evident from the results of the study reported here. With qualitative research method, this research data is taken from the Sundanese dictionary Danadibrata (2009). There are 1164 Sundanese words that are derived from the Dutch language. That means that 2.91% of the 40,000 words of Sunda. Type the word which is most nouns, followed by adjectives and adverbs, and verbs, prepositions, and interjections. There is a loan word that does not change the forms and some words are changed in terms of both phonological and morphological. Adjustments are made if the Sundanese does not have the form. There are some words which experienced a total change. In terms of meaning there is no change but there is also a change, either narrowed or expanded. Keywords: loanwoards, fonological changing, morfological changing, changing in meaning. ABSTRAK Masyarakat Sunda terbuka terhadap pengaruh dari luar untuk mengembangkan kebudayaannya. Hal itu terbukti dari hasil penelitian yang dilaporkan di sini. Dengan metode penelitian berancangan kualitatif, data penelitian ini diambil dari kamus Danadibrata (2009). Dalam bahasa Sunda terdapat 1164 kata yang berasal dari bahasa Belanda. Itu berarti 2,91% dari 40.000 kata Sunda. Jenis kata yang terbanyak adalah nomina, disusul adjektiva dan adverbia, lalu verba, preposisi, dan interjeksi. Ada kata serapan yang tidak mengalami perubahan bentuk dan ada pula kata yang mengalami perubahan bentuk baik dari segi fonologis maupun morfologis. -
A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang Finderlist
A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist PacificLinguistics REFERENCE COpy Not to be removed Baxter, A.N. and De Silva, P. A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) English. PL-564, xxii + 151 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2005. DOI:10.15144/PL-564.cover ©2005 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics 564 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: John Bowden, Malcolm Ross and Darrell Tryon (Managing Editors), I Wayan Arka, Bethwyn Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Lillian Huang, National Taiwan Normal Peter Austin, School of Oriental and African University Studies -
Multiversityconferencesingoa
Multiworld Multiversity Taleemnet A word from the editors 1 The captive mind revisited 3 Rural curriculum 9 Multiworld websites 2 The university in ruins 5 Taleemnet news 10 Mutiversity: Work in progress 6 Aksharnandan 11 Multiversity news 7 Vernacular educators 12 Dharampal 8 Educating differently 14 First person: David Hogg 16 2007 Vol.II No.4 A word from the editor Kamiriithu – Multiversity’s critical and no-holds-barred journal on learning and education – is rejuvenated and, after a considerable lapse of time, back again in your hands. Sorry for the inordinate delay. It was never thought we would be short of both: hands and minds. How do small fry like us compete with call centres? Since we had at the very beginning announced we would bring out issues only if and when we had quality stuff, we decided to sit tight and wait for more propitious times and people. Those have finally arrived. Good sense will always prevail. The re-appearance of Kamiriithu is therefore an occasion to rejoice. On the other hand, we must weep as well: in more recent months, we have lost forever two beacon lights – the distinguished Indian historian, Dharampal, and the pioneering Malaysian social scientist, Syed Hussein Alatas. The departure of these two truly inspiring individuals is a gentle but firm reminder that we are not working S with eternal time-frames to bring about the changes we desire. Dharampal and Alatas provided pioneering leadership on how we might become ourselves again. Both MUNDO contributed in a substantial way to redefining or altering our perceptions of the world, one through history, the other through sociology. -
Persebaran Kosakata Belanda Di Berbagai Bahasa Di Dunia1 (Sugeng Riyanto, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran Bandung)
Persebaran Kosakata Belanda di Berbagai Bahasa di Dunia1 (Sugeng Riyanto, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran Bandung) 1. Pembuka Bahasa Belanda tidak hanya meminjamkan kosakatanya pada bahasa dari negara-negara yang dulu menjadi koloninya, yakni yang terbesar adalah Indonesia dan yang lebih kecil adalah Afrika Selatan dan Suriname. Belanda juga pernah menduduki Malakka dan Sri Langka. Di Jepang Belanda pernah bercokol di pulau Deshima. Sebagai pelaut dan pedagang ulung orang Belanda pada masa lampau juga singgah di berbagai belahan benua lain dan ternyata bahasa Belanda juga meminjamkan banyak kata di bahasa-bahasa lainnya, misalnya bahasa Rusia, bahasa Cina, bahasa Jepang, bahasa Korea, bahasa Turki, dan bahkan bahasa Arab. Dalam bahasa Indonesia banyak kata diserap dari bahasa Belanda, misalnya: amplop, ban, dongkrak, koalisi, kusen, parlemen, politik, gratis. Kata-kata itu dalam bahasa Belanda adalah enveloppe, band, dommekracht, coalitie, kozijn, parlement, politik, gratis. Bahasa-bahasa lain di Indonesia, selain bahasa Indonesia juga menyerap kosakata bahasa Belanda. Dalam bahasa Jawa dikenal kata pit ‘sepeda’, potlot ‘pensil’, dan kelar ‘selesai’; tiga kata yang berasal dari fiets, potlood, dan klaar. Bahasa Sunda menyerap kelar, bus, onerdil (dalam bahasa Belanda bus, onderdeel). Bahasa Melayu Manado menyerap birman ‘tetangga’ (dalam bahasa Belanda buurman), snup ‘kudapan’ (dalam bahasa Belanda snoep). Bahasa Melayu Jakarta, Melayu Ambon, bahasa Madura, dan bahasa lain juga menyerap banyak kosa kata Belanda. Makalah ini membahas ekspansi bahasa Belanda ke berbagai bahasa-bahasa lain di dunia, yakni persebaran kosakata Belanda ke pelbagai bahasa yang ada di berbagai belahan dunia. Pembahasan diawali dengan sejarah ringkas ekspansi bahasa Belanda dan dilanjutkan dengan jumlah kata yang dipinjamkan pada berbagai bahasa beserta contoh kata-katanya. -
Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook Some Reflections from a Multidisciplinary Perspective on Old Port Cities in Java
Multamia R.M.T. WacanaLauder Vol. and 17 Allan No. 1 (2016): F. Lauder 97–120, Maritime Indonesia 97 Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook Some reflections from a multidisciplinary perspective on old port cities in Java Multamia R.M.T. Lauder and Allan F. Lauder Abstract The present paper reflects on Indonesia’s status as an archipelagic state and a maritime nation from a historical perspective. It explores the background of a multi-year research project into Indonesia’s maritime past currently being undertaken at the Humanities Faculty of Universitas Indonesia. The multidisciplinary research uses toponymy, epigraphy, philology, and linguistic lines of analysis in examining old inscriptions and manuscripts and also includes site visits to a number of old port cities across the archipelago. We present here some of the core concepts behind the research such as the importance of the ancient port cities in a network of maritime trade and diplomacy, and link them to some contemporary issues such as the Archipelagic Outlook. This is based on a concept of territorial integrity that reflects Indonesia’s national identity and aspirations. It is hoped that the paper can extend the discussion about efforts to make maritime affairs a strategic geopolitical goal along with restoring Indonesia’s identity as a maritime nation. Allan F. Lauder is a guest lecturer in the Post Graduate Linguistics Department program at the Humanities Faculty of the Universitas Indonesia. Allan obtained his MA in the English Language at the Department of English Language and Literature, National University of Singapore (NUS), Singapore, 1988 – 1990 and his Doctorate Degree in Applied Linguistics, English Language at Atma Jaya University. -
Youths and the Maintenance of the Portuguese Identity in Melaka
Institut Penyelidikan Pembangunan Belia Malaysia 101 YOUTHS AND THE MAINTENANCE OF THE PORTUGUESE IDENTITY IN MELAKA E-JYNN YEOW, LEE YOK FEE & SARJIT S. GILL ABSTRACT The Portuguese identity plays an important role not only towards the Portuguese community but also to Malaysia. If the Portuguese community does not preserve their identity, they may lose their identity throughout time. It will be a loss for Malaysia as well because Malaysia is regarded as a country uniquely rich with its ethnic diversity. This Portuguese community is the only community in the world where they speak a localized Portuguese language, furthermore, their customs and cultures are influenced by the locals through assimilation. Thus, this paper aimed to examine the roles of language, customs and traditions in the maintenance of cultural identity among the Portuguese community in Melaka, Malaysia based on the Portuguese youths’ perspectives. In this article, we analyze the role of the youths in the maintenance of the Portuguese identity - a topic not widely explored. Data were collected from seven (7) open ended interview questions based on Berry’s acculturation model (2005). Eight (8) Portuguese youths were interviewed face-to- face in Melaka Portuguese settlement from May to June 2017. The results showed that the respondents emphasized that the maintenance of Portuguese identity should focus on the cultural perspectives such as the Portuguese traditional customs and festival celebration. However, unlike other ethnic groups in Malaysia, the element of language, i.e. Kristang language was deemed as unimportant in the youths’ opinion on Portuguese identity. Keywords: Portuguese, Cultural Identity, Youths, Maintaining Identity, Portuguese Community ABSTRAK Identiti Portugis memainkan peranan yang penting bukan sahaja kepada komuniti Portugis tetapi juga kepada Malaysia. -
Syed Hussein Alatas (17 September 1928 – 23 January 2002) – Academic/Politician
Biographical Notes Syed Hussein Alatas (17 September 1928 – 23 January 2002) – Academic/politician Syed Hussein Alatas was a prominent Malaysian social scientist and public intellectual. Alatas was born to Syed Ali Alatas and Sharifah Raguan Alaydrus in Bogor, Indonesia on 17 September 1928.1 He received his early education in Johor, Malaysia2 but spent his teenage years during the Japanese Occupation (1942-1945) in Sukabumi, West Java.3 After the war, Alatas returned to Johor Bahru to complete his School Certificate at the Johor Bahru English College.4 Alatas received his tertiary education at the University of Amsterdam where he earned his Doctorandus degree in 1956 and his PhD in 1963.5 In 1958, Alatas began his career as Head of the Research Department at Dewan Bahasa dan Pustaka (Institute of Language and Literature, a Malaysian government body).6 In 1960, he began lecturing part-time at the University of Malaya and by in 1963, he became the Head of the Cultural Division at the university’s Malay Studies department.7 In 1967, Alatas arrived in Singapore to take up the position of Head of the Malay Studies Department at the University of Singapore. He headed the department for 20 years, up to 1987.8 He then returned to Malaysia to become Vice Chancellor of the University of Malaya in Kuala Lumpur. But his appointment was abruptly terminated on 16 January 1991 following an investigation by the Anti-Corruption Agency for alleged breach of office procedures. This allegation was believed to be politically motivated as Alatas pushed for changes at the university. -
The Making of Middle Indonesia Verhandelingen Van Het Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land- En Volkenkunde
The Making of Middle Indonesia Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde Edited by Rosemarijn Hoefte KITLV, Leiden Henk Schulte Nordholt KITLV, Leiden Editorial Board Michael Laffan Princeton University Adrian Vickers Sydney University Anna Tsing University of California Santa Cruz VOLUME 293 Power and Place in Southeast Asia Edited by Gerry van Klinken (KITLV) Edward Aspinall (Australian National University) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/vki The Making of Middle Indonesia Middle Classes in Kupang Town, 1930s–1980s By Gerry van Klinken LEIDEN • BOSTON 2014 This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution‐ Noncommercial 3.0 Unported (CC‐BY‐NC 3.0) License, which permits any non‐commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Cover illustration: PKI provincial Deputy Secretary Samuel Piry in Waingapu, about 1964 (photo courtesy Mr. Ratu Piry, Waingapu). Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Klinken, Geert Arend van. The Making of middle Indonesia : middle classes in Kupang town, 1930s-1980s / by Gerry van Klinken. pages cm. -- (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, ISSN 1572-1892; volume 293) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-26508-0 (hardback : acid-free paper) -- ISBN 978-90-04-26542-4 (e-book) 1. Middle class--Indonesia--Kupang (Nusa Tenggara Timur) 2. City and town life--Indonesia--Kupang (Nusa Tenggara Timur) 3. -
Abstract: This Article Traces the Stellar Accomplishments of the Sayyids, As Descendants of the Prophet Muhammad Are Known in the Field of Islamic Da‘Wah
Abstract: This article traces the stellar accomplishments of the Sayyids, as descendants of the Prophet Muhammad are known in the field of Islamic da‘wah. For the many Sayyids who excelled as torchbearers of Islam in the Malay world, propagating Islam was a lifetime vocation that passed without the stress that we find in the modern world. Their da‘wah efforts encompassed such diverse undertakings as employing business acumen in confronting the challenges of colonialism and Malay court culture, immersing themselves in native communities via intermarriages and adoption of local customs, and carving a niche for themselves in local and international politics as advisors and emissaries. At grassroots level, da‘wah for them was inseparable from daily chores and mundane affairs. That Western colonialism hardly made any impact in directly desacralizing the Malays is a tribute to the success of the Sayyids‘ da‘wah efforts, which served as a buffer against the religious implications of colonial encroachment into autochthonous institutions and lifestyle. By looking at some examples of how the Sayyids interacted with local communities in selected regions of the Malay world, this article traces part of this glittering history of da‘wah in the easternmost parts of the Islamic commonwealth. Most importantly, the Malay world‘s Islamization was distinguished by lack of violence and emphasis on educational progress more than anything else. Keywords: Sayyid, Hadrami, Islamic da‘wah, Malay world, Islamization. Teosofi: Jurnal Tasawuf dan Pemikiran Islam Volume 11, Number 1, June 2021 p-ISSN 2088-7957; e-ISSN 2442-871X; 46-70 DOI: 10.15642/teosofi.2021.11.1.46-70 Islamic Da‘wah in the Malay Peninsula: Contributions of the Sayyids of Early Times Introduction It is a commonplace in the Muslim world for descendants of the Holy Prophet Muhammad to be generally given the honorific title of Sayyid—a designation conventionally attached in front of one‘s given name, provided that their pedigrees are established from credible genealogical sources. -
Kodrah Kristang: the Initiative to Revitalize the Kristang Language in Singapore
Language Documentation & Conservation Special Publication No. 19 Documentation and Maintenance of Contact Languages from South Asia to East Asia ed. by Mário Pinharanda-Nunes & Hugo C. Cardoso, pp.35–121 http:/nflrc.hawaii.edu/ldc/sp19 2 http://hdl.handle.net/10125/24906 Kodrah Kristang: The initiative to revitalize the Kristang language in Singapore Kevin Martens Wong National University of Singapore Abstract Kristang is the critically endangered heritage language of the Portuguese-Eurasian community in Singapore and the wider Malayan region, and is spoken by an estimated less than 100 fluent speakers in Singapore. In Singapore, especially, up to 2015, there was almost no known documentation of Kristang, and a declining awareness of its existence, even among the Portuguese-Eurasian community. However, efforts to revitalize Kristang in Singapore under the auspices of the community-based non-profit, multiracial and intergenerational Kodrah Kristang (‘Awaken, Kristang’) initiative since March 2016 appear to have successfully reinvigorated community and public interest in the language; more than 400 individuals, including heritage speakers, children and many people outside the Portuguese-Eurasian community, have joined ongoing free Kodrah Kristang classes, while another 1,400 participated in the inaugural Kristang Language Festival in May 2017, including Singapore’s Deputy Prime Minister and the Portuguese Ambassador to Singapore. Unique features of the initiative include the initiative and its associated Portuguese-Eurasian community being situated in the highly urbanized setting of Singapore, a relatively low reliance on financial support, visible, if cautious positive interest from the Singapore state, a multiracial orientation and set of aims that embrace and move beyond the language’s original community of mainly Portuguese-Eurasian speakers, and, by design, a multiracial youth-led core team. -
Society for Ethnomusicology 58Th Annual Meeting Abstracts
Society for Ethnomusicology 58th Annual Meeting Abstracts Sounding Against Nuclear Power in Post-Tsunami Japan examine the musical and cultural features that mark their music as both Marie Abe, Boston University distinctively Jewish and distinctively American. I relate this relatively new development in Jewish liturgical music to women’s entry into the cantorate, In April 2011-one month after the devastating M9.0 earthquake, tsunami, and and I argue that the opening of this clergy position and the explosion of new subsequent crises at the Fukushima nuclear power plant in northeast Japan, music for the female voice represent the choice of American Jews to engage an antinuclear demonstration took over the streets of Tokyo. The crowd was fully with their dual civic and religious identity. unprecedented in its size and diversity; its 15 000 participants-a number unseen since 1968-ranged from mothers concerned with radiation risks on Walking to Tsuglagkhang: Exploring the Function of a Tibetan their children's health to environmentalists and unemployed youths. Leading Soundscape in Northern India the protest was the raucous sound of chindon-ya, a Japanese practice of Danielle Adomaitis, independent scholar musical advertisement. Dating back to the late 1800s, chindon-ya are musical troupes that publicize an employer's business by marching through the From the main square in McLeod Ganj (upper Dharamsala, H.P., India), streets. How did this erstwhile commercial practice become a sonic marker of Temple Road leads to one main attraction: Tsuglagkhang, the home the 14th a mass social movement in spring 2011? When the public display of merriment Dalai Lama.