Tourist Info

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tourist Info Province de Liège - PROVINCIE LUIK TOURIST INFO 2017 Vivez une expérience unique en Belgique La région de SPA comme vous ne l’avez jamais vue ! Spa Tourisme présente le 1er film en immersion avec un masque de réalité virtuelle offrant aux visiteurs une vision à 360°. Beleef een unieke ervaring in België i De streek van SPA zoals u ze nog nooit zag! OFFICE DU TOURISME DE SPA Spa Tourisme stelt de eerste film voor die u volledig onderdompelt in Rue du Marché, 1a | 4900 SPA | Tél. 087 79 53 53 de streek met een virtuele-realiteit bril die een zicht van 360° biedt. www.spatourisme.be | [email protected] Le film «Spa Expérience » de Spa Tourisme une équipe vous accueille ! Ons team staat klaar voor u! vous transporte au coeur des Fagnes, dans une Audi R8 en pleine course des 24H, sur le circuit de L’Office du Tourisme de Spa est ouvert tous les jours, De Dienst voor Toerisme van Spa is elke dag open, sauf le 25 décembre et le 1er janvier. behalve op 25 december en 1ste januari. Spa-Francorchamps, dans l’exceptionnelle piscine extérieure des Thermes de SPA, dans une montgolfière SAISON (01/04 au 30/9) : IN HET SEIZOEN (01/04 au 30/9): en vol, ou en chute libre à plus de 200km/h au-dessus en semaine de 9h à 18h, in de week van 9 tot 18 u. le jeudi et le WE de 10h à 18h. Donderdag en het WE van 10 tot 18 u. des nuages. Vous vous perdez dans l’enclos des loups au parc HORS SAISON (01/10 au 31/3) : BUITEN SEIZOEN (01/10 tot 31/03): nature Forestia, ou sur la Grand-Place de Bruxelles lors en semaine de 9h à 17h, in de week van 9 tot 17 u. d’un spectacle son et lumière … le tout en immersion le jeudi et le WE de 10h à 17h. Donderdag en het WE van 10 tot 17u. complète, visuelle et sonore. De film ‘Spa Experience’ van Spa Tourisme neemt u mee naar het hart van de Venen, in een Audi R8 tijdens de 24 U op het circuit van Spa-Francorchamps, in het ACCèS | BEREIKBAARHEID LONDON UTRECHT uitzonderlijke openluchtzwembad van de Thermen van Autoroute / Autosnelweg E42, sortie / afrit 8 SPA, hoog in de lucht in een heteluchtballon of met een Autoroute / Autosnelweg E25, sortie / afrit 45 vrije val boven de wolken met een snelheid van meer OOSTENDE ANTWERPEN ANTWERPEN ANVERS / ANTWERPEN 161 KM / 1H38 BRUGGE dan 200 km/u. GENT HASSELT KÖLN BRUGES / BRUGGE 225 KM / 2H17 WEST-VLANDEREN 00ST-VLANDEREN LIMBURG U betreedt de omheinde ruimte van de wolven in het VLAAMS-BRABANT BRUXELLES / BRUSSEL 138 KM / 1H24 BRUXELLES MAASTRICHT natuurpark Forestia, de Grote Markt van Brussel tijdens GAND / GENT 197 KM / 1H57 LILLE BRABANT-WALLON LIÈGE LIÈGE een klank- en lichtspel… en dat alles met een volledige LIÈGE / LUIK 41 KM / 37 MIN. HAINAUT SPA visuele en auditieve onderdompeling. COLOGNE / KEULEN 122 KM / 1H19 MONS CHARLEROI NAMUR NAMUR LILLE / RIJSEL 248 KM / 2H20 LONDRES / LONDEN 465 KM LUXEMBOURG LUXEMBOURG / LUXEMBURG 159 KM / 1H35 PARIS Gratuit - Gratis MAASTRICHT / MAASTRICHT 62 KM / 43 MIN. PARIS / PARIJS 401 KM / 3H59 ARLON UTRECHT / UTRECHT 219 KM / 2H16 LUXEMBOURG > 2 > 3 Sans titre-2.indd 1 13/12/2016 13:34:17 SOMMAIRE INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE | SOMMAIRE une équipe vous accueille ! 03 Château de Franchimont 48 Ons team staat klaar voor u! 03 Burcht van Franchimont 48 grands rendez-vous 2017 08-09 Musée de la Forêt et des Eaux 49 grote bijeenkomsten 2017 08-09 Bos- en Watermuseum 49 en route vers l'unesco 10-11 Malmundarium 50 en route vers l'unesco 10-11 Malmundarium 50 sources 12-17 Galeries d’Art 51-53 BRONNEN 12-17 KUNSTGALERIJEN 51-53 parcs 18-19 Jardin d’Hiver 52-53 PARKEN 18-19 De Wintertuin 52-53 thermes 20-21 Guerre et Pais 54-55 THERMEN 20-21 Oolog en Vrede 54-55 casino 22-23 Festivals 56-59 casino 22-23 Festivals 56-59 produits du terroir 24-25 Francofolies de Spa 57 streekprodukte 24-25 "Francofolies de Spa " 57 shopping 26 Spa Tribute Festival 57-58 shopping 26 Spa Tribute Festival 57-58 marchés 27 Concerts d’été 57 markten 27 Zomerconcerten 57 nature 28-35 Festival Royal de Théâtre de Spa 59 natuur 28-35 Het Koninklijk Theaterfestival van Spa 59 Circuits balisés 29 32ème Automne musical 59 Bewegwijzerde circuits 29 32e Musikale Herfst 59 Promenades pédestres guidées 30-31 Découvrir Spa 60 Wandelingen met een gids 30-31 Spa Ontdekken 60 PréRAVel 32 Noël à Spa 61 PréRAVel 32 Kerstmarkt in Spa 61 Sitytour 33 loisirs 62-69 Sitytour 33 Vrije Tijden 62-69 Extratrail 34 Plaine de jeux pour enfants 63 Extratrail 34 Kinderspeeltuin 63 Parcours Mapico 35 Piscine communale de Spa 64 Mapico course 35 Stedelijk zwembad 64 sports 36-43 Golf miniature 64 sports 36-43 Mini-Golf 64 Royal Aéro Para Club de Spa 37 Jardins des Elfes & Petit Baigneur 65 "Royal Aéro Para Club de Spa" 37 Jardins des Elfes & Petit Baigneur 65 Cercle équestre du Transvaal 37 Petit train touristique 65 Paardrijden "Cercle équestre du Transvaal" 37 Toeristische treintje 65 Skydive 38 Monde Sauvage Safari 66 Skydive 38 Wild wereld Safari 66 Parcours santé Spa Reine 39 Grottes de Remouchamps 67 Trimbaan "Spa Reine" 39 Grotten van Remouchamps 67 Piste de ski de Spa “Thier des Rexhons” 39 Forestia 68-69 The skipist van Spa "Thier des Rexhons" 39 Forestia 68-69 Vélodream 40 découvrir 70-73 Vélodream 40 ONTDEKKEN 70-73 Circuits VTT 40 Spa raconté 71 Mountainbike Routes 40 Spa Wildwereld 71 Circuit de Spa-Francorchamps Calendrier 41 Spa raconté spécial Pierre Le Grand 71 Circuit van Spa-Francorchamps Kalender 41 Spa Wildwereld spécial Pierre Le Grand 71 Spa Adventure 42 Balades contées aux flambeaux 71 Spa Adventure 42 Vertelwandelingen met fakkels 71 Coo Adventure 43 Visites en groupes 72-73 Coo Adventure 43 Bezoeken voor groepen 72-73 culture 44-50 meet in spa 74-75 cultuur 44-50 meet in spa 74-75 Musées de la Ville d’eaux 45 balade 76-83 Musea van de badstad 45 wandeling 76-83 Musée de la Lessive 46 plan de spa 84-86 Het Wasserijmuseum 46 KAART VAN spa 84-86 Bibliothèque communale et discobus 46 renseignements généraux 87 Stedelijke bibliotheek en discobus 46 PRAKTISCHE INLICHTINGEN 87 L’Eaudyssée de Spa 47 wallonie gourmande 2017 88 "Eaudyssée de Spa" 47 wallonie gourmande 2017 88 Manufacture des boîtes et “Jolités“ de Spa 47 Fabrikant van doosjes en “Jolités“ van Spa 47 Musée du Régiment 48 Het Regiment Museum 48 enfants bienvenus kinderen zijn welkom > 4 > 5 bienvenue à spa welkom in spa Spa : une destination proche de vous, SPA, EEN DICHTBIJ BESTEMMING, une expérience authentique ! EEN AUTHENTIEKE ERVARING! Spa, berceau du thermalisme moderne, a prêté son nom à toutes les villes Spa, de wieg van het moderne kuurwezen, heeft zijn naam geleend aan thermales du monde. L’or bleu y jaillit en abondance dans les nombreuses alle thermale steden in de wereld. Het blauwe goud borrelt overvloe- sources de la ville, dont la plus célèbre est le Pouhon Pierre le Grand. dig op in de vele bronnen van de stad, waarvan de meest bekende de Peter-de-Grotebron is. Spa, Café de l’Europe, reste le lieu de rendez-vous des amateurs de bien-être, de nature, de culture, de sport et de sport automobile, avec un Spa, het Café van Europa, blijft een trefpunt voor liefhebbers van wellness, centre thermal entièrement consacré au bien-être, une zone de protection natuur, cultuur, sport en autoraces. Het aanbod is er zeer gevarieerd en naturelle unique qui s’étend sur plus de 13.000 hectares, des festivals uitgebreid: een kuurcentrum dat volledig gewijd is aan wellness, een de musique ou de théâtre de renommée internationale, une exposition streek met meer dan 13.000 hectare beschermde natuur, befaamde permanente d’œuvres de Joan Miro (Spa est la quatrième ville au monde muziek- en theaterfestivals, een permanente tentoonstelling met werken à disposer d’une exposition permanente du maître espagnol), des circuits van Joan Miró (Spa is de 4e stad in de wereld die mag uitpakken met een de trails, le Grand Prix de Spa de Formule 1…. permanente tentoonstelling rond de Spaanse kunstenaar), trail-circuits, de Grand Prix Formule 1… Spa propose également un réseau richement diversifié d’hôtels et de logements ruraux, de restaurants de qualité où les produits du terroir sont Spa biedt daarnaast ook een gediversifieerde waaier met hotels en lan- sublimés, de commerces proches du client. delijk logies, kwaliteitsvolle restaurants die heel vaak met streekproducten werken, en klantvriendelijke handelszaken. Enfin c’est à Spa que l’on trouve le plus ancien Casino au monde super- bement modernisé pour le plaisir des amateurs de jeux. Ten slotte is het ook in Spa dat zich het oudste casino ter wereld bevindt. Het is schitterend gemoderniseerd en kent heel wat bijval bij liefhebbers Au carrefour des grands axes routiers, Spa est le lieu de séjour idéal van spelen. pour découvrir la réserve naturelle des Hautes-Fagnes, le célèbre circuit de Spa-Francorchamps ou encore l’étonnant château médiéval de Spa ligt op het kruispunt van grote wegen. Het is een ideale bestemming Franchimont. voor een ontdekking van het natuurreservaat van de Hoge Venen, het beroemde circuit van Spa-Francorchamps en de verbazingwekkende Spa est votre destination de séjour ! burcht van Franchimont. Spa wordt uw volgende verblijfsbestemming! > 6 > 7 agenda agenda GRANDS RENDEZ-VOUS 2017 Dates connues au 24/11/16 sous réserve de modifications.
Recommended publications
  • Buchpreis Des Parlaments 2015 - Preisträger Grundschulen Schule Name Wohnort César-Franck-Athenäum, Kelmis Lena KREBS Kelmis Chloé REUL Kelmis
    Buchpreis des Parlaments 2015 - Preisträger Grundschulen Schule Name Wohnort César-Franck-Athenäum, Kelmis Lena KREBS Kelmis Chloé REUL Kelmis Französischsprachige Primarschule, Eupen David PALM Eupen Gemeindeschule Raeren Tom ERNST Raeren Marie ARETZ Raeren Maria-Goretti-Grundschule St. Vith Elisa FELTES Gemeindeschule Amel – Herresbach - Schoppen Eva Maria HOFFMANN Montenau Amélie WIESEMES Schoppen Gemeindeschule Bütgenbach - Nidrum Zoé CHAUVIN Faymonville Lauryne SMETTE Bütgenbach Lena HUGO Nidrum Gemeindeschule Eynatten – Lichtenbusch Timo NAHL Eynatten Fabian JORDANS Eynatten Gemeindeschule Hauset Laura-Béatrice BÖHMER Aachen Gemeindeschule Medell - Heppenbach - Meyerode Noah KOHNENMERGEN Medell Stella HEINEN Halenfeld Céline LEUFGEN Meyerode Gemeindeschule Herbesthal David VOIGT Walhorn Hannah BARTH Verviers Gemeindeschule Hergenrath Jonah DUVEAU Neu-Moresnet Gemeindeschule Iveldingen – Born – Deidenberg Lara SCHONS Iveldingen Claire LORCH Born Simon LAMBERTZ Deidenberg Gemeindeschule Kelmis Lorena DEGUELDRE Kelmis Jordan KAULMANN Hergenrath Gemeindeschule Weywertz-Elsenborn-Küchelscheid Elena REINERTZ Weywertz Robin FELLER Waimes Zoe NOEL Elsenborn Rebecca LANGER Elsenborn Schulzentrum Manderfeld - Rocherath- Wirtzfeld Ellen THEISSEN Büllingen Sandy FAYMONVILLE Rocherath Alisha HALMES Wirtzfeld Gemeindeschule Recht - Emmels -Rodt Emily MÜSCH Recht Jenny COLLES Emmels Kathrin HAAS Rodt Gemeindeschule Walhorn - Lontzen Jamila WASHINGTON Walhorn Ida CROMMELINCK Lontzen Gemeindevolksschule Kreuzberg - Espeler - Aldringen -Maldingen
    [Show full text]
  • Interreg V-A Euregio Maas-Rhein Thematischer Projektaufruf Vom 21
    Interreg V-A Euregio Maas-Rhein Thematischer Projektaufruf vom 21. Oktober 2019 bis zum 20. Januar 2020 (16 Uhr). Das grenzüberschreitende EU-Förderprogramm Interreg V A Euregio Maas-Rhein startet einen Projektaufruf für Kleinprojekte / People-to-people-Projekte! Das Fördergebiet entnehmen Sie bitte der beigefügten Karte (Anlage). Sie haben passende Ideen zum Themenbereich " Marketing und Kommunikation " auf euregionaler Ebene insbesondere: • Gemeinsame Produktion eines TV- und/oder Radioprogramms • Gemeinsame Redaktion einer Rubrik in einer Zeitung/Zeitschrift • Gemeinsame Broschüren, Filme, Apps, Newsletter o. Ä. zu euregionalen und grenzüberschreitenden Themen • Gemeinsame euregionale / grenzüberschreitende Kulturdatenbank und/oder Interesse an einer Beteiligung an einem Projekt? Nähere Informationen bei der Projektleitung bei der Euregio Maas-Rhein: Frau Sonja Fickers ([email protected] ) Besonderheiten Folgende Elemente sind ausschlaggebend für diesen Aufruf: • Einbindung möglichst aller Partnerregionen der Euregio Maas-Rhein; • Laufzeit von ungefähr 6 Monaten (bis max. 30.09.2020). Registrierung Sie wünschen einen Antrag auszuarbeiten und einzureichen? Dann registrieren Sie sich bitte per E-Mail bei Sonja Fickers. Einreichung Die Einreichung Ihres vollständigen Förderantrags, d.h. inkl. • des ordnungsgemäß ausgefüllten Antragsformulars, • des Kosten- und Finanzierungsplans, • der Nachweise bzgl. der budgetierten Kosten, • der Bescheinigung "Verpflichtung der Partner", • der „State aid self-declaration”, • ggf. der MwSt.-Bescheinigung
    [Show full text]
  • Pierre De Waimes ARKOSE Bruchstein
    Pierre de Waimes ARKOSE Bruchstein Arkose SONSTIGE BEZEICHNUNGEN BESCHAFFENHEIT STRATIGRAPHISCHES ALTER Stein aus Waimes Feldspathaltiger Arkosesandstein Gedinne-Stufe (Unterdevon, Primär) STEINBRUCH AUS DER UMGEBUNG FÜR EINE DIENSTLEISTUNG VON QUALITÄT In Weismes, einer Nachbargemeinde von Malmedy, wird seit über einem Jahrhundert Arkose abgebaut. Der von großen Bauherren im behauenen Zustand verwendete Stein, davon zeugen zahlreiche Bauwerke, wird am Nordhang des Tals der Warchenne am Carrière de la Warchenne - Waimes - Warchenne Carrière de la nordöstlichen Ausläufer des Malmedyer Grabens gebrochen. Der seit Ende de 19. Jahrhunderts genutzte Warchenne-Steinbruch besteht aus Steinbänken von einem derartigen Ausmaß, dass er mehrere Jahrhunderte lang genutzt werden könnte. Das in Weismes gebrochene Gestein ist eine Sandsteinart, allgemein Arkose genannt, mit einem besonders reichen Farbenspiel. Der Bruchstein von Weismes wird von den besten Maurerhandwerkern verarbeitet. Die Persönlichkeit ihres Stils und die Art des verwendeten Geräts verleihen einem jeden Bauwerk Einmaligkeit und eigene Signatur. Der Bruchstein von Weismes passt hervorragend zu allen Baustilen von rustikal bis modern, wenn die Eigenschaften des Materials aufs beste genutzt werden. GESONDERTE LAGE DES STEINBRUCHS Carrière de la Warchenne 4960 ARIMONT TECHNISCHE WERTE MINERALOGISCHE ZUSAMMENSETZUNG Quarz 70-80 %, Feldspate 6-15 %, Glimmer und eisenhaltige Erze ERFASSUNGSDATEN / LEISTUNG Diese Angaben stehen auf www.pierresetmarbres.be und den Internetseiten der offiziellen Organe zur Ovifat, Haus Ovifat, Verfügung und werden entsprechend den geltenden und regelmäßig aktualisierten europäischen Normen ermittelt. AUSSEHEN, FÄRBUNG UND PATINA Die Zusammensetzung dieses Sedimentgesteins von mittlerer bis grober Körnung ist von Bank zu Bank verschieden und ebenso vielfältig wie die Färbung in sanften Pastelltönen von milchig weiß, grau, grün. rosa oder gelb bis zu kräftigerem Gelb und Ocker mit braunen und rostfarbenen Nuancen, hervorgerufen durch gelegentlich vorkommende eisenhaltige Adern.
    [Show full text]
  • The Gr5 Trail Free
    FREE THE GR5 TRAIL PDF Paddy Dillon | 320 pages | 30 Apr 2016 | Cicerone Press | 9781852848286 | English | Cumbria, United Kingdom This is Europe's Most Beautiful Hiking Trail The GR5 is one of the most popular long distance hikes in Europe. And with reasons: the trail connects the The Gr5 Trail Sea with the Mediterranean and crosses The Gr5 Trail of the best and most varied mountain ranges of the continent. Along this trail, friendships were coined and hiking clubs were born Not surprisingly, a lot of information can be found on the world wide web. The trail starts in the Netherlands, Bergen op Zoom. Soon the path enters Flanders and its sandy grounds and typical villages. The GR5 again enters the Netherlands, the old and interesting city of Maastricht. Next is the Ardennes region of Belgium, the romantic and forested hills with its grey houses and farms. Third country is Luxembourg. The path follows the border with Germany, along the meandering river Moselle and its castles. In France the GR5 explores the Vosges, then the Jura, sometimes crossing the border with Switzerland, and finally, after crossing the lake of Geneva by ferry, it follows the length of the Alps. Highlight here is the Mont Blanc. The trail ends in Nice, good place for a refreshing bath and good meal before returning home. Many hikers made a life experience of this hike, often returning year after year to tag another section on the record. Nowadays the pilgrimage to Saint James of Compostela is probably more popular, highlighting the spiritual needs people probably have.
    [Show full text]
  • WAIMES Arrondissement: VERVIERS Province: LIEGE Edition 2010 1
    SPW - DGARNE Fiche environnementale Commune: WAIMES Arrondissement: VERVIERS Province: LIEGE Edition 2010 1. ASPECTS SOCIO-ECONOMIQUES Généralités 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 Population (au 01/01): 5 897 6 211 6 503 6 654 6 728 6 825 6 816 Superficie totale: 9 693,06 ha 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 Densité de population (au 01/01 en hab./km²): 61 64 67 69 69 70 70 Nombre de ménages (au 01/01): 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 2 098 2 258 2 429 2 608 2 644 2 704 2 737 Pyramide des âges (2008): Femmes Ages Hommes 90 et + 80 à 89 70 à 79 60 à 69 50 à 59 40 à 49 30 à 39 20 à 29 10 à 19 0 à 9 10% 8% 6% 4% 2% 0% 0% 2% 4% 6% 8% 10% Situation économique 1990 1995 2000 2005 2006 Revenu annuel par habitant: 6 477 8 104 9 030 11 971 12 398 Nombre de parcs d'activité économique (2005): 0 Aménagement du territoire et environnement Nombre de permis d'urbanisme octroyés: Type 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 Nouvelles constructions 36 51 66 44 51 50 42 Rénovations 17 36 27 22 31 28 38 1990 1995 2000 2005 2006 2007 Nombre de permis de lotir accordés: 2 1 5 2 6 7 Permis d'environnement et permis uniques (2003-2007): Type de permis Nombre de demandes introduites Classe 1 Classe 2 Environnement 0 11 Unique 0 4 1. ASPECTS SOCIO-ECONOMIQUES - Page 1 Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle de l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement (édition 2010) Cf.
    [Show full text]
  • Fietsen in De Oostkantons
    Fietsen in de Oostkantons RAVeL, VeloTour, Mountainbike, Racefiets, E-bike ... Routes, tips en anekdotes GRATIS MAGAZINE DE NL FR N°2 GO_2015-4.indd 1 12/08/15 17:28 FIETSEN IN DE OOSTKANTONS Voorwoord Van kleins af aan rij ik al met de fiets. En ik heb de wielersport op de voet gevolgd, meer bepaald in de Oostkantons. De technische ont- wikkeling ging razendsnel vooruit: Het begon met een fietsje met terugtraprem, gevolgd door een fiets met drie versnellingen. Maar toen ik in het middelbaar zat kreeg ik mijn eerste koersfiets met 10 versnellingen. Dat betekende voor mij de absolute vrijheid: het hele zuidelijke gedeelte van de Oostkantons werd plots bereikbaar. Toen kwamen de mountainbikes op en de techniek bleef maar beter wor- den. Ik leerde een heel nieuwe manier van fietsen kennen en kon nauwelijks de volgende stap in de evolutie afwachten. Tegenwoordig De groene wegen vind je de toen ingezette ontwikkeling van de mountainbike en de moderne wegfiets terug in elke fiets. Geweldig! RAVeL 4 Deze evolutie beïnvloedde ook het fietstoerisme. De laatste 15 jaar werd er in de Oostkantons hard gewerkt en geïnvesteerd om aan de behoeften van de fietser van vandaag te voldoen: RAVeL, VeloTour, In de Oostkantons is het echt geweldig fietsen op Vennbahn, verhuur van E-bikes, MTB-netwerk… Het resultaat mag de RAVeL-routes en zeker op de Vennbahn. Geen gezien zijn en hoeft de vergelijking met populaire fietsbestemmin- enkel voertuig op de weg en adembenemende na- gen niet te schuwen. Er wordt in de nabije toekomst gewerkt aan een tuurlandschappen. fietsrouteplanner en een App.
    [Show full text]
  • Mathieu Sébastien Amermont, 13 4970 Stavelot Liège Province, Belgium Telephone Number : 080/ 86 40 67 Mobile : 0475- 39 0475 Email: [email protected]
    CV : Mathieu Sébastien Amermont, 13 4970 Stavelot Liège Province, Belgium Telephone number : 080/ 86 40 67 Mobile : 0475- 39 0475 Email: [email protected] Personal information : Date of birth : 25.07.1980 Place of birth : Stavelot Marital status: single Educational background: 10/04 - 06/05 Certificate of achievement in training unit : Communication (CAP/ Certificate of Professional Aptitude- training unit UF 10 : communication) VERVIERS INSTITUTE FOR THE ADVANCEMENT OF SOCIAL STUDIES, WAIMES Avenue Jardin Ecole, 87 4820 Dison 09/04- 03/05 Office automation training (secretarial work- office automation- typing) VERVIERS FOREM REGIONAL TRAINING DEPARTMENT Place des Arsilliers, 9 4960 Malmedy 09/98 – 09/03 University degree in translation(German-Spanish-French) Translation graduate: option “multidisciplinary translation” Thesis (2 parts - an introduction : a written presentation in Spanish on: “los factores de la identidad gitana”, - a translation into French from a chapter in Josep Crivillé I Bargallo's book: “la historia de la música española” ) ISTI (HIGHER INSTITUTE OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS) BRUSSELS HIGHER SCHOOL OF EDUCATION Rue J. Hazard, 34 1180 Brussels 04/03 – 05/03 Apprenticeship at Electrabel S.A. (gas and electricity company) as part of my studies Translation of minutes from French into German ELECTRABEL MALMEDY Rue Saint-Quirin, 10 4960 Malmedy 09/92 – 06/98 CESS (Certificate in Higher Specialised Studies at Stavelot Royal Atheneum (Option : modern languages : Spanish + German) STAVELOT ROYAL ATHENEUM Haute Levée, 3 4970 Stavelot Work experience: 04/11- 11/11 Project leader (DE-FR translations) Translation Agency Toptranslation in Hamburg: - Customer offer preparation - Translator recruitment - Customer invoice preparation - Proofreading texts translated into French - Customer contact (spoken and written) - Translation of small texts into French 07/06 -…….
    [Show full text]
  • 1. Aus Unserem Wirtschaftsbezirk
    1. Aus unserem Wirtschaftsbezirk 1.1. Firmengründungen vom 16.11.2019 bis 28.02.2020 Beschluss Firma Straße PLZ - Ort Unternehmens-Nr. Tätigkeit vom GARAGE PASCAL DAHM GMBH Vielsalmer Straße 34 4780 ST.-VITH 0737.661.640 Pkw-Werkstatt 18/11/2019 ART’EAST SRL Route de G’Haster 50 4950 WAIMES 0737.812.682 Grafik, Werbung 21/11/2019 DC FASHION STORE SRL Rue d’Arimont 18 4950 WAIMES 0737.982.433 Einzelhandel 27/11/2019 LFG LINDENLAUF CONSULTING GMBH Langmus 10 4711 WALHORN 0738.592.246 Consulting 03/12/2019 LNJ PROJECTS SRL Ruthier 1 4950 WAIMES 0738.557.505 Unternehmensberatung 03/12/2019 LA TABLE RONDE SRL Avenue des Alliés 21 4960 MALMEDY 0738.615.111 Horecabetrieb 04/12/2019 GLOBAL CAR SERVICE EUPEN GMBH Herbesthaler Straße 299 4700 EUPEN 0738.770.509 PKW-Handel 09/12/2019 ALFA EXPRESS SRL Industriestraße 25 4700 EUPEN 0738.813.465 Reinigungsbetrieb 10/12/2019 PPT BELGIUM GMBH Allmuthen 37 4760 BÜLLINGEN 0738.842.169 Imbiss, Fritüre 10/12/2019 BML MANAGEMENT GMBH Eupener Straße 61 4731 EYNATTEN 0738.821.977 Beteiligungsgesellschaft 10/12/2019 GERA GMBH Marianusstraße 97 4780 RECHT 0738.884.533 Getreide, Pflanzen 11/12/2019 ECOPRO-GRODENT SRL Chemin sur le Their 3 4960 MALMEDY 0738.878.011 Nahrungsmittel 11/12/2019 DORA EUPEN GMBH Haasstraße 4 4700 EUPEN 0738.950.354 Imbiss, Fritüre 13/12/2019 FEMAVEST GMBH Hergersberg 64A 4760 BÜLLINGEN 0738.996.379 Versicherungen 16/12/2019 WOODINNOVATION AG Kaiserbaracke 3 4770 MEYERODE 0739.598.472 Holzkonstrukltionen 17/12/2019 BATI-PLAN GMBH St.
    [Show full text]
  • Country Compendium
    Country Compendium A companion to the English Style Guide July 2021 Translation © European Union, 2011, 2021. The reproduction and reuse of this document is authorised, provided the sources and authors are acknowledged and the original meaning or message of the texts are not distorted. The right holders and authors shall not be liable for any consequences stemming from the reuse. CONTENTS Introduction ...............................................................................1 Austria ......................................................................................3 Geography ................................................................................................................... 3 Judicial bodies ............................................................................................................ 4 Legal instruments ........................................................................................................ 5 Government bodies and administrative divisions ....................................................... 6 Law gazettes, official gazettes and official journals ................................................... 6 Belgium .....................................................................................9 Geography ................................................................................................................... 9 Judicial bodies .......................................................................................................... 10 Legal instruments .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Flanders Naturally!
    Flanders Naturally! A new theme, a new ambition Flanders is more than art cities, talented painters, cycling champions, creative brewers and inspiring choreographers. In addition to centuries of heritage or groundbreaking craftsmanship, our region also offers nature! From the air, Flanders looks like a natural mosaic that retains the same appeal on the ground as well. But nature and culture are never far apart in our densely populated country. You traverse a picturesque cultural landscape where you are never devoid of art and heritage via parks, polders, clay pits, rolling hills, dunes, marshes, brook valleys, rivers, meadows and forests. And of a cosy pub, waiting for you behind every bend in the road. All this is Flanders: in pocket-size. Of course, Flanders is within everyone's reach, every day of the year. Flanders Naturally is a new theme that VisitFlanders has not yet focused on. Forests, parks and agricultural landscapes as well as the waterways, the coast and the North Sea fall under this theme. With Flanders Naturally we look at both the green and the blue attractions. Within Flanders Naturally, we want to opt resolutely for sustainable, meaningful, society-building projects that promote the well-being of the local population. In the long term, this choice will ensure proud residents and entrepreneurs, and a healthy environment where visitors can also feel at home. ©Peter Baas page 1 of 17 Discover nature in Flanders how you would like to... … from point to point: cycling and walking nodes calles ‘knooppuntennetwerk’ You can create your own walking or cycling tour or choose from the fixed offer that have been created by following the numbers.
    [Show full text]
  • Ratification
    READY FOR RATIFICATION Vol. 1 Early compliance of non-States Parties with the European Charter for Regional or Minority Languages A Handbook with twenty proposed instruments of ratification Volume 1: Regional or Minority Languages in non-States Parties Compliance of National Legislation with the ECRML Ewa Chylinski Mahulena Hofmannová (eds.) Proposals for Instruments of Ratification READY FOR RATIFICATION Vol. 1 Imprint Preface Publisher: European Centre for Minority Issues (ECMI) For a number of years, the European Centre for Minority Issues (ECMI) and the Council of Europe co-operated on the © ECMI 2011 publication of a handbook series on various minority issues. The topical areas were legal provisions for the protection and promotion of minority rights under the Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM), Editors: Ewa Chylinski/Mahulena Hofmannová power sharing arrangements and examples of good practice in minority governance. The present Handbook concerns the other Council of Europe convention dealing with minorities: the European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML). The ECRML represents the European legal frame of reference for the The opinions expressed in this work are the responsibility protection and promotion of languages used by persons belonging to traditional minorities. of the authors and do not necessarily reflect the position of the ECMI. Regrettably, the importance of the ECRML is not reflected by the number of ratifications. While the FCNM has 39 States Parties, the ECRML has so far been ratified by 25 member States of the Council of Europe and signed by Any person who does any unauthorized act in relation a further eight member States.
    [Show full text]
  • ECONOMIC PANORAMA a GOOD REGION for PEOPLE to LIVE and WORK and for COMPANIES to GROW East Belgium a GOOD REGION for PEOPLE to LIVE and WORK and for COMPANIES to GROW
    ECONOMIC PANORAMA A GOOD REGION FOR PEOPLE TO LIVE AND WORK AND FOR COMPANIES TO GROW East Belgium A GOOD REGION FOR PEOPLE TO LIVE AND WORK AND FOR COMPANIES TO GROW According to the general attitude of from a very young age and is refl ected But what makes East Belgium really spe- inhabitants of East Belgium based on in the excellent level of education com- cial is its small size. The German-speaking a representative survey (1), the living pared with other countries. The proxim- community is the smallest constituent conditions in this region are excellent. ity to internationally renowned colleges state of Belgium with 77,000 inhabitants. 98 percent of citizens are satisfi ed or and universities in the direct catchment It enjoys a large degree of autonomy in extremely satisfi ed with their standard area and networking beyond borders person-related areas such as language, of living. Particular emphasis is placed also play an active role in this context. education and culture as well as in eco- in this context on personal life and As a result, inhabitants of East Belgium nomic areas. A logical consequence of above all on apartments, houses and the make up an ambitious, highly sought-af- this is that distances in East Belgium are neighbourhood. This is closely followed ter workforce. short. People know one another and get by employment as well as health and a lot done through direct contact with- well-being. These results are an indicator East Belgium lies in the heart of Europe out very much bureaucracy and often on of the close link between the population and benefi ts from excellent traffi c con- quite a personal basis.
    [Show full text]