Ravel, Mehr Spaß

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ravel, Mehr Spaß Rund um den RAVeL Der RAVeL… Auf geht’s auf einem ausgedehnten Netz der langsamen Wege. Réseau Die aktuellen Investitionen für den RAVeL zielen darauf ab, die Kontinuität des Netzes durch die Fertigstellung von wenigen fehlenden strategischen Stellen und kurzen Abschnitten zu gewährleisten. Das Anbringen von Wegweisern, die Asphaltierung der unebenen Abschnitte und die Autonome Instandhaltung des bestehenden Netzes sind weitere Prioritäten, um eine Lentes hochwertige und allen zugängliche Infrastruktur anzubieten. Diese Aktionen tragen zum Ausbau der 10 regionalen und der 4 internationalen Langstreckenwege bei. In Verbindung mit den Grenzregionen Mehr RAVeL, Voies werden sie den RAVeL auf der europäischen Landkarte der grünen Wege positionieren. In Anlehnung an «La Meuse à Vélo» (EV19), Vennbahn und mehr Spaß ! Eurovelo 3 und 5 bietet dieses Wegenetz den Besuchern eine Möglichkeit, Der RAVeL ist ein autonomes Netz der langsamen Wege mit die Wallonie auch während mehrerer Tage zu bereisen. über 1.450 km Wegen, die den Fußgängern, Radfahrern, Rei- tern, Rollschuhfahrern und Personen mit eingeschränkter Mobi- lität vorbehalten sind. Hauptsächlich auf ehemaligen Eisenbahnstrecken und Trei- delwegen fernab des Straßenverkehrs eingerichtet, bietet der RAVeL allen Nutzern ungeachtet ihrer körperlichen Fähigkeiten die Garantie einer sicheren, bequemen und flachen Umgebung. Der RAVeL macht es möglich, in aller Ruhe die Wallonie zu erkun- den und große Städte, ländliche Gebiete und Naturschutzgebiete zu besuchen! Verbesserte Mobilität im Alltag Förderung des Fahrradtourismus Erhaltung des früheren Bahnnetzes, Schutz des Wasservorkommens und des Natur- und Kulturerbes Einbindung in das europäische Radwegenetz EuroVelo Gesundheitsförderung durch eine regelmäßige körperliche Betätigung Faltkarten bestellen ? Mehr infos zum RAVeL ? https://ravel.wallonie.be Eine Tour planen ? Jenseits unserer Grenzen ist meist von grünen Wegen die Rede, Die interaktive Karte : ir. Etienne Willame SPW Mobilité • Photos ©SPW Juli 2021 : ir. um die dem nicht motorisierten Verkehr vorbehaltenen Ver- konsultieren ? In ehr fos M üb kehrswege zu bezeichnen. • e r • In der Wallonie bilden diese den RAVeL, bei dem es sich um eine ravel.allonie.be Éditeur responsable Kategorie öffentlicher Verkehrswege der wallonischen Region [email protected] • (wie z.B. auch Autobahnen und Regionalstraßen) handelt. www.wallonie.be M eh • r er Numéro vert : 1718 Infos üb RÉSEAU AUTONOME DES VOIES LENTES VAANE R E N NEERAN RGN E Maastricht Kortrik eper BREES- Genk Cl Tongeren CominesY pres- Kortrik ATAE Tienen Avelgem A Geraardsbergen Aachen 9 Albert 6 BEAUVECHAIN 9 BASSENGE Cl 3 ESAN Escaut Ronse/Renai 87 FLOBECQ anden COMINES HÉLÉCINE 8 Lys MSRN 8 3 3 147 VISÉ MONT-DE-L’ENCLUS GREZ-DOICEAU LA HULPE 8 39 KELMIS/ A 7 JUPRELLE DALHEM 9 RIXENSART OREYE LA CALAMINE 6 JODOIGNE 127 OUPEYE PLOMBIÈRES 6 ELLEZELLES WAVRE Meuse AUBEL CELLES WATERLOO 8 LINCENT CRISNÉE 39B 917 BERLOZ LESSINES 7 39 ORP-JAUCHE 87C WAREMME THIMISTER- ENGHIEN REMICOURT AWANS ANS 1 HERSTAL BLEGNY LONTZEN Cl de l’Espierre FRASNES-LEZ -ANVAING 1152 LASNE INCOURT CLERMONT RAEREN 3 Albert ESTAIMPUIS REBECQ TUBIZE BRAINE-LE- CHAUMONT-GISTOUX HANNUT FEXHE- 7 CHÂTEAU GEER Cl HERVE Armentires PECQ 28 LE- WELKENRAEDT OTTIGNIES-LLN RAMILLIES HAUT- 1 147 CLOCHER 210 ille Dendre 2 BRAINE-L’ALLEUD SOUMAGNE 3 8 FAIMES DONCEEL GRÂCE- ATH MONT- PERWEZ BEYNE- 6 HOLLOGNE Meuse GE 8 Escaut TRNA SAINT- 1 212SAINT- HEUSAY 3 EEN SILLY 141 WALHAIN 4 ITTRE COURT- GUIBERT 127 NICOLAS Lac de 8 2 4 SAINT- 7 WASSEIGES DISON LIMBOURG BRAINE-LE- 919 4 VERLAINE la Vesdre LEUZE-EN -HAINAUT NIVELLES 141 ETIENNE 1 BRAIVES COMTE SAINT- FLÉMALLE FLÉRON 8 GEORGES- SERAING BRUGELETTE OLNE 1 VILLERS-LE- SUR- CHAUDFONTAINE CHASTRE 147 MEUSE BAELEN 141 GENAPPE ÉGHEZÉE BURDINNE BOUILLET SOIGNIES 114 106 VERVERS Lac de A 8 Meuse 8 CHIÈVRES 8 8 VILLERS- la Gileppe 8 Cl Charleroi-Bruxelles 6 AMAY TROOZ LENS LA- FERNELMONT ANTOING Ath ENGIS ECAUSSINNES 1 VILLE WANZE LES BONS31 JALHAY PÉRUWELZ BELOEIL HÉRON NEUPRÉ 8 PONT-A-CELLES VILLERS GEMBLOUX 8 Cl Nimy - Blaton Ourthe Escaut SENEFFE ESNEUX SPRIMONT Cl Blaton - LE ROEULX l Ch 147 NANDRIN THEUX BRUNEHAUT - Péronnes JURBISE C arle HUY 2 1 ro 44A 1 i- LA BRUYÈRE 9 4 B HÉRON r SOMBREFFE Meuse SAINT-GHISLAIN u ANTHISNES x 1 Mortagne 13 e 0 1 25 l FLEURUS BÜTGENBACH A l MODAVE 8 e 7 WAIMES MANAGE s JEMEPPE-SUR- SPA 7 Cl du Centre 51 TINLOT COMBLAIN-AU-PONT CHAPELLE- COURCELLES SAMBRE NAMR ANDENNE 4 249 8 ond-sur- BERNISSART LEZ -HERLAIMONT Cl Nimy - Blaton -Péronnes 112 A 259 AYWAILLE 422 119 MARCHIN 254 A 25 lEscaut LA LOUVIÈRE OUFFET MNS MORLANWELZ 2 MALMEDY 4 BÜLLINGEN/BULLANGE 1 258 5 QUAREGNON 98C 9 Sambre 44A A 8 422 1 24 1 FARCIENNES SAMBREVILLE OHEY 2 HAMOIR HENSIES 98B 9 1 GESVES 8 1 9 FLOREFFE CLAVIER 109 1 Sambre 45 BOUSSU A STOUMONT 98 1 1 FERRIÈRES 48 Valenciennes COLFONTAINE 8 FONTAINE- AISEAU-PRESLES 50 08 BINCHE 2 45 45 QUIÉVRAIN 98C 1 L’ÉVÊQUE A ANDERLUES Meuse STAVELOT ARER FOSSES-LA-VILLE A DOUR CHÂTELET 6 ünkerath ASSESSE 2 Ourthe 8 FRAMERIES /1 MONTIGNY- PROFONDEVILLE 1 20 AMEL/AMBLEVE 9 109 21 TROIS-PONTS HONNELLES QUÉVY LE - ESTINNES TILLEUL 1 DURBUY 3 HAVELANGE 9 8 7 8 HAMOIS 0 LOBBES 48 A 138 1 MERBES- LE - 1 GERPINNES 0 HAM-SUR -HEURE- A CHÂTEAU 47 9 NALINNES ANHÉE LIERNEUX /2 YVOIR ÉREZÉE VIELSALM Bava SambreTHUIN METTET SANKT-VITH/ Maubeuge 150 SAINT-VITH VV Avesnois ERQUELINNES 20 11 111 SOMME-LEUZE 4 1 A Meuse 7 1 6 3 HOTTON 1 ONHAYE /2 19 9 WALCOURT DINANT 20 MANHAY 0 CINEY 46 1 13 2 /1 FLORENNES RENDEUX 63 rüm BEAUMONT 3 A 1 BURG-REULAND 1 8 3 HASTIÈRE Lac de GOUVY 47 1 MARCHE-EN-FAMENNE l’Eau d’Heure CERFONTAINE 47 Meuse HOUYET 6B LA ROCHE-EN-ARDENNE SERVE B E WANE MB E NFRASRRES 13 PHILIPPEVILLE FROIDCHAPELLE 150 HOUFFALIZE 132 Givet 47 SIVRY-RANCE 6 3 15 6 Eingerichtete Abschnitte durch den Ausbau 1 DOISCHE ROCHEFORT NASSOGNE Troisvierges 156 VV Avesnois 518 TENNEVILLE stillgelegter NGBE-Eisenbahnstrecken (Liniennummer) und neue Wege BEAURAING 13 618 /2 9 stillgelegter SNV Eisenbahnstrecken (Liniennummer) 0 56 1 1 WELLIN TELLIN 3 von Treidelwegen 8 BERTOGNE 6 VIROINVAL 1 SAINT-HUBERT 1 Barrage du 5 Ry de Rome SAINTE-ODE von gekennzeichneten Verbindungsabschnitten 156 523 12 COUVIN 164 CHIMAY 18 MOMIGNIES 517 BASTOGNE r-RAVe Abschnitte und grüne Wege GEDINNE DAVERDISSE 427 524 Wiltz Fuma LIBIN 18 518 17 VV Aisne 163 LIBRAMONT-CHEVIGNY 524 Einzurichtende Abschnitte vorrangig durch den Ausbau von VAUX-SUR-SÛRE Rocroi irson BIÈVRE Montherm neue RAVeL-Abschnitte FAUVILLERS PALISEUL 18 zu asphaltierende Abschnitte 14 BERTRIX harleville-Mzires 524 524 zu signalisierende Verbindungsabschnitte NEUFCHÂTEAU BOUILLON Redange VRESSE-SUR-SEMOIS 15A LÉGLISE Mögliche Abschnitte durch den Ausbau von: MARTELANGE harleville-Mzires F RANE HERBEUMONT 24 GRAN- stillgelegter NGBE-Eisenbahnstrecken 21 stillgelegter SNV Eisenbahnstrecken ATTERT Sedan E EMBRG HABAY von Verbindungsabschnitten 15A CHINY 24 nternatonial radwegece FLORENVILLE 25 ARN TINTIGNY ÉTALLE EV3 uembourg arignan 15 EV5 155 MEIX-DEVANT-VIRTON SAINT-LÉGER MESSANCY Vennbahn N VIRTON MUSSON AUBANGE 155 EV19 La Meuse à vélo 155 Montmd ROUVROY anden Verbindung mit anderen Regionen bzw. Ländern Wohnkerne von zumindest 15 Einwohnernha Forstgebiet Anmerkung: nterbrechungen von weniger als 1 Km werden auf der Karte nicht wiedergegeben. uellen: die Angaben und Informationen, die die Erstellung der Karten möglich gemacht haben, stammen aus dem SPW Juli 2021.
Recommended publications
  • Buchpreis Des Parlaments 2015 - Preisträger Grundschulen Schule Name Wohnort César-Franck-Athenäum, Kelmis Lena KREBS Kelmis Chloé REUL Kelmis
    Buchpreis des Parlaments 2015 - Preisträger Grundschulen Schule Name Wohnort César-Franck-Athenäum, Kelmis Lena KREBS Kelmis Chloé REUL Kelmis Französischsprachige Primarschule, Eupen David PALM Eupen Gemeindeschule Raeren Tom ERNST Raeren Marie ARETZ Raeren Maria-Goretti-Grundschule St. Vith Elisa FELTES Gemeindeschule Amel – Herresbach - Schoppen Eva Maria HOFFMANN Montenau Amélie WIESEMES Schoppen Gemeindeschule Bütgenbach - Nidrum Zoé CHAUVIN Faymonville Lauryne SMETTE Bütgenbach Lena HUGO Nidrum Gemeindeschule Eynatten – Lichtenbusch Timo NAHL Eynatten Fabian JORDANS Eynatten Gemeindeschule Hauset Laura-Béatrice BÖHMER Aachen Gemeindeschule Medell - Heppenbach - Meyerode Noah KOHNENMERGEN Medell Stella HEINEN Halenfeld Céline LEUFGEN Meyerode Gemeindeschule Herbesthal David VOIGT Walhorn Hannah BARTH Verviers Gemeindeschule Hergenrath Jonah DUVEAU Neu-Moresnet Gemeindeschule Iveldingen – Born – Deidenberg Lara SCHONS Iveldingen Claire LORCH Born Simon LAMBERTZ Deidenberg Gemeindeschule Kelmis Lorena DEGUELDRE Kelmis Jordan KAULMANN Hergenrath Gemeindeschule Weywertz-Elsenborn-Küchelscheid Elena REINERTZ Weywertz Robin FELLER Waimes Zoe NOEL Elsenborn Rebecca LANGER Elsenborn Schulzentrum Manderfeld - Rocherath- Wirtzfeld Ellen THEISSEN Büllingen Sandy FAYMONVILLE Rocherath Alisha HALMES Wirtzfeld Gemeindeschule Recht - Emmels -Rodt Emily MÜSCH Recht Jenny COLLES Emmels Kathrin HAAS Rodt Gemeindeschule Walhorn - Lontzen Jamila WASHINGTON Walhorn Ida CROMMELINCK Lontzen Gemeindevolksschule Kreuzberg - Espeler - Aldringen -Maldingen
    [Show full text]
  • Interreg V-A Euregio Maas-Rhein Thematischer Projektaufruf Vom 21
    Interreg V-A Euregio Maas-Rhein Thematischer Projektaufruf vom 21. Oktober 2019 bis zum 20. Januar 2020 (16 Uhr). Das grenzüberschreitende EU-Förderprogramm Interreg V A Euregio Maas-Rhein startet einen Projektaufruf für Kleinprojekte / People-to-people-Projekte! Das Fördergebiet entnehmen Sie bitte der beigefügten Karte (Anlage). Sie haben passende Ideen zum Themenbereich " Marketing und Kommunikation " auf euregionaler Ebene insbesondere: • Gemeinsame Produktion eines TV- und/oder Radioprogramms • Gemeinsame Redaktion einer Rubrik in einer Zeitung/Zeitschrift • Gemeinsame Broschüren, Filme, Apps, Newsletter o. Ä. zu euregionalen und grenzüberschreitenden Themen • Gemeinsame euregionale / grenzüberschreitende Kulturdatenbank und/oder Interesse an einer Beteiligung an einem Projekt? Nähere Informationen bei der Projektleitung bei der Euregio Maas-Rhein: Frau Sonja Fickers ([email protected] ) Besonderheiten Folgende Elemente sind ausschlaggebend für diesen Aufruf: • Einbindung möglichst aller Partnerregionen der Euregio Maas-Rhein; • Laufzeit von ungefähr 6 Monaten (bis max. 30.09.2020). Registrierung Sie wünschen einen Antrag auszuarbeiten und einzureichen? Dann registrieren Sie sich bitte per E-Mail bei Sonja Fickers. Einreichung Die Einreichung Ihres vollständigen Förderantrags, d.h. inkl. • des ordnungsgemäß ausgefüllten Antragsformulars, • des Kosten- und Finanzierungsplans, • der Nachweise bzgl. der budgetierten Kosten, • der Bescheinigung "Verpflichtung der Partner", • der „State aid self-declaration”, • ggf. der MwSt.-Bescheinigung
    [Show full text]
  • Pierre De Waimes ARKOSE Bruchstein
    Pierre de Waimes ARKOSE Bruchstein Arkose SONSTIGE BEZEICHNUNGEN BESCHAFFENHEIT STRATIGRAPHISCHES ALTER Stein aus Waimes Feldspathaltiger Arkosesandstein Gedinne-Stufe (Unterdevon, Primär) STEINBRUCH AUS DER UMGEBUNG FÜR EINE DIENSTLEISTUNG VON QUALITÄT In Weismes, einer Nachbargemeinde von Malmedy, wird seit über einem Jahrhundert Arkose abgebaut. Der von großen Bauherren im behauenen Zustand verwendete Stein, davon zeugen zahlreiche Bauwerke, wird am Nordhang des Tals der Warchenne am Carrière de la Warchenne - Waimes - Warchenne Carrière de la nordöstlichen Ausläufer des Malmedyer Grabens gebrochen. Der seit Ende de 19. Jahrhunderts genutzte Warchenne-Steinbruch besteht aus Steinbänken von einem derartigen Ausmaß, dass er mehrere Jahrhunderte lang genutzt werden könnte. Das in Weismes gebrochene Gestein ist eine Sandsteinart, allgemein Arkose genannt, mit einem besonders reichen Farbenspiel. Der Bruchstein von Weismes wird von den besten Maurerhandwerkern verarbeitet. Die Persönlichkeit ihres Stils und die Art des verwendeten Geräts verleihen einem jeden Bauwerk Einmaligkeit und eigene Signatur. Der Bruchstein von Weismes passt hervorragend zu allen Baustilen von rustikal bis modern, wenn die Eigenschaften des Materials aufs beste genutzt werden. GESONDERTE LAGE DES STEINBRUCHS Carrière de la Warchenne 4960 ARIMONT TECHNISCHE WERTE MINERALOGISCHE ZUSAMMENSETZUNG Quarz 70-80 %, Feldspate 6-15 %, Glimmer und eisenhaltige Erze ERFASSUNGSDATEN / LEISTUNG Diese Angaben stehen auf www.pierresetmarbres.be und den Internetseiten der offiziellen Organe zur Ovifat, Haus Ovifat, Verfügung und werden entsprechend den geltenden und regelmäßig aktualisierten europäischen Normen ermittelt. AUSSEHEN, FÄRBUNG UND PATINA Die Zusammensetzung dieses Sedimentgesteins von mittlerer bis grober Körnung ist von Bank zu Bank verschieden und ebenso vielfältig wie die Färbung in sanften Pastelltönen von milchig weiß, grau, grün. rosa oder gelb bis zu kräftigerem Gelb und Ocker mit braunen und rostfarbenen Nuancen, hervorgerufen durch gelegentlich vorkommende eisenhaltige Adern.
    [Show full text]
  • WAIMES Arrondissement: VERVIERS Province: LIEGE Edition 2010 1
    SPW - DGARNE Fiche environnementale Commune: WAIMES Arrondissement: VERVIERS Province: LIEGE Edition 2010 1. ASPECTS SOCIO-ECONOMIQUES Généralités 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 Population (au 01/01): 5 897 6 211 6 503 6 654 6 728 6 825 6 816 Superficie totale: 9 693,06 ha 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 Densité de population (au 01/01 en hab./km²): 61 64 67 69 69 70 70 Nombre de ménages (au 01/01): 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 2 098 2 258 2 429 2 608 2 644 2 704 2 737 Pyramide des âges (2008): Femmes Ages Hommes 90 et + 80 à 89 70 à 79 60 à 69 50 à 59 40 à 49 30 à 39 20 à 29 10 à 19 0 à 9 10% 8% 6% 4% 2% 0% 0% 2% 4% 6% 8% 10% Situation économique 1990 1995 2000 2005 2006 Revenu annuel par habitant: 6 477 8 104 9 030 11 971 12 398 Nombre de parcs d'activité économique (2005): 0 Aménagement du territoire et environnement Nombre de permis d'urbanisme octroyés: Type 1990 1995 2000 2005 2006 2007 2008 Nouvelles constructions 36 51 66 44 51 50 42 Rénovations 17 36 27 22 31 28 38 1990 1995 2000 2005 2006 2007 Nombre de permis de lotir accordés: 2 1 5 2 6 7 Permis d'environnement et permis uniques (2003-2007): Type de permis Nombre de demandes introduites Classe 1 Classe 2 Environnement 0 11 Unique 0 4 1. ASPECTS SOCIO-ECONOMIQUES - Page 1 Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle de l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement (édition 2010) Cf.
    [Show full text]
  • Aktionsforschung in Der Deutschsprachigen Gemeinschaft Armut, Prekarität Und Soziale Verwundbarkeit Abschlussbericht – Phase 2 – Dezember 2015
    Aktionsforschung in der Deutschsprachigen Gemeinschaft Armut, Prekarität und soziale Verwundbarkeit Abschlussbericht – Phase 2 – Dezember 2015 Einrichtung eines Instruments zur sozialen Inklusion in der Deutschsprachigen Gemeinschaft (DG) ° Anhang Quantitative Daten/ Beobachtungsstelle der Armut in der DG Forschungszentrum für soziale Inklusion – CeRIS Forschungsverantwortliche: W. Lahaye und B. Humbeeck Forschungsmitarbeiter: S. Bentajer, M. Berger, M. Colas und A. Sibeni In Auftrag gegeben durch: Inhaltsverzeichnis Tabelle 1 : Vergleich zwischen der durchschnittlichen Anzahl Kredite/Person in den deutschsprachigen und wallonischen Gemeinden (heute) ..................................................................... 5 Tabelle 2 : Vergleich zwischen der durchschnittlichen Anzahl Kredite/Person in den deutschsprachigen und wallonischen Gemeinden (vor 5 Jahren) .......................................................... 6 Tabelle 3 : Der Unterschied zwischen den beiden Zeiträumen .............................................................. 7 Tabelle 4: Durchschnittliche Anzahl Kredite/Person in den nördlichen und südlichen deutschsprachigen Gemeinden ............................................................................................................... 9 Tabelle 5 : Vergleich der kollektiven Schuldenregelung in den deutschsprachigen Gemeinden und den wallonischen Gemeinden (heute) ......................................................................................................... 11 Tabelle 6 : Vergleich der kollektiven
    [Show full text]
  • Fietsen in De Oostkantons
    Fietsen in de Oostkantons RAVeL, VeloTour, Mountainbike, Racefiets, E-bike ... Routes, tips en anekdotes GRATIS MAGAZINE DE NL FR N°2 GO_2015-4.indd 1 12/08/15 17:28 FIETSEN IN DE OOSTKANTONS Voorwoord Van kleins af aan rij ik al met de fiets. En ik heb de wielersport op de voet gevolgd, meer bepaald in de Oostkantons. De technische ont- wikkeling ging razendsnel vooruit: Het begon met een fietsje met terugtraprem, gevolgd door een fiets met drie versnellingen. Maar toen ik in het middelbaar zat kreeg ik mijn eerste koersfiets met 10 versnellingen. Dat betekende voor mij de absolute vrijheid: het hele zuidelijke gedeelte van de Oostkantons werd plots bereikbaar. Toen kwamen de mountainbikes op en de techniek bleef maar beter wor- den. Ik leerde een heel nieuwe manier van fietsen kennen en kon nauwelijks de volgende stap in de evolutie afwachten. Tegenwoordig De groene wegen vind je de toen ingezette ontwikkeling van de mountainbike en de moderne wegfiets terug in elke fiets. Geweldig! RAVeL 4 Deze evolutie beïnvloedde ook het fietstoerisme. De laatste 15 jaar werd er in de Oostkantons hard gewerkt en geïnvesteerd om aan de behoeften van de fietser van vandaag te voldoen: RAVeL, VeloTour, In de Oostkantons is het echt geweldig fietsen op Vennbahn, verhuur van E-bikes, MTB-netwerk… Het resultaat mag de RAVeL-routes en zeker op de Vennbahn. Geen gezien zijn en hoeft de vergelijking met populaire fietsbestemmin- enkel voertuig op de weg en adembenemende na- gen niet te schuwen. Er wordt in de nabije toekomst gewerkt aan een tuurlandschappen. fietsrouteplanner en een App.
    [Show full text]
  • You Drive, We Care
    You drive, we care. BE - Diesel & Services Belgien / Belgique / België / Belgium Sortiert nach Ort Sorted by city » For help, call me! DKV ASSIST - 24h International Free Call* 00800 365 24 365 In case of difficulties concerning the number 00800 please dial the relevant emergency number of the country: Bei unerwarteten Schwierigkeiten mit der Rufnummer 00800, wählen Sie bitte die Notrufnummer des Landes: Andorra / Andorra Latvia / Lettland » +34 934 6311 81 » +370 5249 1109 Austria / Österreich Liechtenstein / Liechtenstein » +43 362 2723 03 » +39 047 2275 160 Belarus / Weißrussland Lithuania / Litauen » 8 820 0071 0365 (national) » +370 5249 1109 » +7 495 1815 306 Luxembourg / Luxemburg Belgium / Belgien » +32 112 5221 1 » +32 112 5221 1 North Macedonia / Nordmazedonien Bosnia-Herzegovina / Bosnien-Herzegowina » +386 2616 5826 » +386 2616 5826 Moldova / Moldawien Bulgaria / Bulgarien » +386 2616 5826 » +359 2804 3805 Montenegro / Montenegro Croatia / Kroatien » +386 2616 5826 » +386 2616 5826 Netherlands / Niederlande Czech Republic / Tschechische Republik » +49 221 8277 9234 » +420 2215 8665 5 Norway / Norwegen Denmark / Dänemark » +47 221 0170 0 » +45 757 2774 0 Poland / Polen Estonia / Estland » +48 618 3198 82 » +370 5249 1109 Portugal / Portugal Finland / Finnland » +34 934 6311 81 » +358 9622 2631 Romania / Rumänien France / Frankreich » +40 264 2079 24 » +33 130 5256 91 Russia / Russland Germany / Deutschland » 8 800 7070 365 (national) » +49 221 8277 564 » +7 495 1815 306 Great Britain / Großbritannien Serbia / Serbien » 0 800
    [Show full text]
  • 12-BÜTGENBACH the High Fen – a Borderless World of Water Water Is
    12-BÜTGENBACH The High Fen – a borderless world of water Water is the decisive element in the High Fen landscape. Many streams and rivers have their source here, fed by the excess water draining off the high moors that have formed over millennia since prehistory and the ice ages. This gigantic sponge is, in its turn, nourished by plentiful rainfall, hail and snow. The intensity of precipitation up here is due to a geo-climatological peculiarity. The High Fen is the first significant altitude that winds driving heavy, wet cloud from the English Channel must encounter on their way eastward. Here the moist air mass is forced to rise and cool off dramatically, thus condensing out the water vapour to fall as rain, hail or snow. Annual precipitation here is between 1400 and 1700 millimetres per annum, almost entirely in the months between autumn and spring. In comparison, the rain-rich North of Luxembourg, not so far away, only receives 900 millimetres. This means that the climatic situation is generally fair for cyclists between spring and autumn, at least with regard to water from above. But these are also ideal conditions for the water bubbling up from below, which serves on certain cycle routes in the higher reaches of the Fen as a permanent and refreshing accompaniment. The High Fen, a giant cistern, supplies its rivers all around Countless rivulets and brooks begin their journey in the High Fen, linking up with one another until by and by you have a river. Among the brooks and streams that leave the source area of the High Fen in different directions are: the Soor and the Gileppe to the north; the Ru de Dison, the Sawe and the Satte to the west; the Hoëgne to the south-west, with the Bayehon and the Ru des Trôs Marets heading south; while the Rur, the Hill, the upper Weser and the Getzbach all run east.
    [Show full text]
  • Mathieu Sébastien Amermont, 13 4970 Stavelot Liège Province, Belgium Telephone Number : 080/ 86 40 67 Mobile : 0475- 39 0475 Email: [email protected]
    CV : Mathieu Sébastien Amermont, 13 4970 Stavelot Liège Province, Belgium Telephone number : 080/ 86 40 67 Mobile : 0475- 39 0475 Email: [email protected] Personal information : Date of birth : 25.07.1980 Place of birth : Stavelot Marital status: single Educational background: 10/04 - 06/05 Certificate of achievement in training unit : Communication (CAP/ Certificate of Professional Aptitude- training unit UF 10 : communication) VERVIERS INSTITUTE FOR THE ADVANCEMENT OF SOCIAL STUDIES, WAIMES Avenue Jardin Ecole, 87 4820 Dison 09/04- 03/05 Office automation training (secretarial work- office automation- typing) VERVIERS FOREM REGIONAL TRAINING DEPARTMENT Place des Arsilliers, 9 4960 Malmedy 09/98 – 09/03 University degree in translation(German-Spanish-French) Translation graduate: option “multidisciplinary translation” Thesis (2 parts - an introduction : a written presentation in Spanish on: “los factores de la identidad gitana”, - a translation into French from a chapter in Josep Crivillé I Bargallo's book: “la historia de la música española” ) ISTI (HIGHER INSTITUTE OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS) BRUSSELS HIGHER SCHOOL OF EDUCATION Rue J. Hazard, 34 1180 Brussels 04/03 – 05/03 Apprenticeship at Electrabel S.A. (gas and electricity company) as part of my studies Translation of minutes from French into German ELECTRABEL MALMEDY Rue Saint-Quirin, 10 4960 Malmedy 09/92 – 06/98 CESS (Certificate in Higher Specialised Studies at Stavelot Royal Atheneum (Option : modern languages : Spanish + German) STAVELOT ROYAL ATHENEUM Haute Levée, 3 4970 Stavelot Work experience: 04/11- 11/11 Project leader (DE-FR translations) Translation Agency Toptranslation in Hamburg: - Customer offer preparation - Translator recruitment - Customer invoice preparation - Proofreading texts translated into French - Customer contact (spoken and written) - Translation of small texts into French 07/06 -…….
    [Show full text]
  • 1. Aus Unserem Wirtschaftsbezirk
    1. Aus unserem Wirtschaftsbezirk 1.1. Firmengründungen vom 16.11.2019 bis 28.02.2020 Beschluss Firma Straße PLZ - Ort Unternehmens-Nr. Tätigkeit vom GARAGE PASCAL DAHM GMBH Vielsalmer Straße 34 4780 ST.-VITH 0737.661.640 Pkw-Werkstatt 18/11/2019 ART’EAST SRL Route de G’Haster 50 4950 WAIMES 0737.812.682 Grafik, Werbung 21/11/2019 DC FASHION STORE SRL Rue d’Arimont 18 4950 WAIMES 0737.982.433 Einzelhandel 27/11/2019 LFG LINDENLAUF CONSULTING GMBH Langmus 10 4711 WALHORN 0738.592.246 Consulting 03/12/2019 LNJ PROJECTS SRL Ruthier 1 4950 WAIMES 0738.557.505 Unternehmensberatung 03/12/2019 LA TABLE RONDE SRL Avenue des Alliés 21 4960 MALMEDY 0738.615.111 Horecabetrieb 04/12/2019 GLOBAL CAR SERVICE EUPEN GMBH Herbesthaler Straße 299 4700 EUPEN 0738.770.509 PKW-Handel 09/12/2019 ALFA EXPRESS SRL Industriestraße 25 4700 EUPEN 0738.813.465 Reinigungsbetrieb 10/12/2019 PPT BELGIUM GMBH Allmuthen 37 4760 BÜLLINGEN 0738.842.169 Imbiss, Fritüre 10/12/2019 BML MANAGEMENT GMBH Eupener Straße 61 4731 EYNATTEN 0738.821.977 Beteiligungsgesellschaft 10/12/2019 GERA GMBH Marianusstraße 97 4780 RECHT 0738.884.533 Getreide, Pflanzen 11/12/2019 ECOPRO-GRODENT SRL Chemin sur le Their 3 4960 MALMEDY 0738.878.011 Nahrungsmittel 11/12/2019 DORA EUPEN GMBH Haasstraße 4 4700 EUPEN 0738.950.354 Imbiss, Fritüre 13/12/2019 FEMAVEST GMBH Hergersberg 64A 4760 BÜLLINGEN 0738.996.379 Versicherungen 16/12/2019 WOODINNOVATION AG Kaiserbaracke 3 4770 MEYERODE 0739.598.472 Holzkonstrukltionen 17/12/2019 BATI-PLAN GMBH St.
    [Show full text]
  • Country Compendium
    Country Compendium A companion to the English Style Guide July 2021 Translation © European Union, 2011, 2021. The reproduction and reuse of this document is authorised, provided the sources and authors are acknowledged and the original meaning or message of the texts are not distorted. The right holders and authors shall not be liable for any consequences stemming from the reuse. CONTENTS Introduction ...............................................................................1 Austria ......................................................................................3 Geography ................................................................................................................... 3 Judicial bodies ............................................................................................................ 4 Legal instruments ........................................................................................................ 5 Government bodies and administrative divisions ....................................................... 6 Law gazettes, official gazettes and official journals ................................................... 6 Belgium .....................................................................................9 Geography ................................................................................................................... 9 Judicial bodies .......................................................................................................... 10 Legal instruments .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Un Aperçu Socio-Économique De La Province De Liège
    15238 Aperçu socio-économique de la province de Liège Page 1 de 15 SPI/Etudes - Version du 16.08.2021. La superficie est de 3.857 km², soit 23 % de la Région wallonne (RW). La province compte 84 communes. Ces communes sont regroupées en 4 arrondissements : Huy, Liège, Verviers et Waremme. La Communauté germanophone fait partie de l’arrondissement de Verviers et comprend 9 communes : Amel (Amblève), Büllingen (Bullange), Burg-Reuland, Bütgenbach, Eupen, Kelmis (La Calamine), Lontzen, Raeren et Sankt Vith (Saint-Vith). La population La province compte 1.109.067 habitants - dont 78.144 en Communauté germanophone - soit 30,4 % de la Région wallonne. Les caractéristiques de la population et son évolution varient fortement selon les arrondissements (et les communes). Nombre d’habitants Au 01/01/2021 Evolution (%) 2017-2021 2012-2021 Province de Liège 1 109 067 + 0,6 + 2,4 Arr Huy 114 293 + 1,3 + 4,2 Arr Liège 624 474 + 0,3 + 1,9 Arr Verviers 288 011 + 0,4 + 1,5 Arr Waremme 82 289 + 2,6 + 6,5 RW 3 648 206 + 0,9 + 2,9 Source : Service public fédéral de l’Economie – Statbel L’évolution est la même en province de Liège et en RW. Depuis 2012, c’est l’arrondissement de Waremme qui a connu la plus forte croissance (proportionnellement plus de 2 fois plus élevée que dans ceux de Liège et Verviers), suivi par l’arrondissement de Huy. La situation géographique de Huy-Waremme, plus orienté vers Bruxelles, peut expliquer cette évolution. Les communes les plus peuplées sont les villes de Liège (près de 200.000 habitants), Seraing (près de 65.000) et Verviers (plus de 55.000).
    [Show full text]