<<

Schweizer cup cOupe SuiSSe 20. Mai 2013, 16.00 uhr 20 mai 2013, 16h00 Finale Stade de Suisse, Bern OFFizielleS MaGazin / MaGazine OFFiciel Stade de Suisse, Berne

Fc 1893 Grasshopper club zürich

Presenting Sponsor Official Sponsor National Broadcaster Das Runde soll den Weg ins Eckige ganz einfach finden!

local.ch ist Official Sponsor des Schweizer Cup und wünscht ein spannendes Spiel mit vielen Toren.

106.2012004_Ins_Fussball_230x300.indd 1 05.04.12 11:16 Impressum Anpfiff

Offizielles Magazin zum 88. Schweiz. Fussball Cupfinal in Bern

Organisator/Herausgeber Schweizerischer Fussballverband (SFV), Postfach, 3000 Bern 15

Vermarkter IMG (Schweiz) AG Förrlibuckstrasse 72, 8005 Zürich

Verlag/Produzent IMS Sport AG, Gartenstadtstrasse 17 Postfach 683, CH-3098 Köniz [email protected] l www.ims-sport.ch

Management/Projektleitung Michel Bongard, IMS Sport AG in Zusammenarbeit mit IMG (Schweiz) AG, 8005 Zürich

Inserate IMG (Schweiz) AG und IMS Sport AG Foto: Keystone/Markus Stücklin Michel Bongard – [email protected] Fabian Furrer – [email protected]

Redaktion IMS Sport AG Yakins spezielle Cup-Beziehung Andy Maschek – [email protected] Dominic Ledergerber – [email protected] Der FC Basel und die Grasshoppers haben Auch als Trainer hat am Pokal ge- Übersetzung Jacques Ducret dieser Fussballsaison in der Schweiz den schnuppert. Letztes Jahr traf er mit dem FC Luzern Stempel auf­gedrückt. Die Zürcher lagen sehr auf Basel. In einer hochklassigen Partie musste Fotos überraschend und auch während langer Zeit nach 120 Minuten ein Penaltyschiessen entschei- Keystone – Markus Stücklin, Steffen Schmidt, Georgios an der Tabellen­spitze, ehe sie von den Baslern den, in welchem FCB-Goalie dank Kefalas, Peter Klaunzer, Jean-Christophe Bott, Walter Bieri, eingeholt wurden. Die «Bebbi» ihrerseits hatten zwei gehaltenen Elfmetern zum Helden wurde. Alessandro della Valle, FC Basel 1893, Grasshopper Club Das Runde soll den Weg Zürich, Stade de Suisse einen mässigen ­Saisonstart und schafften erst den Turnaround, als Murat Yakin im Oktober Nun ist wieder Mai, wieder steht der Cupfinal an, Layout/Gestaltung als Trainer abgelöst­ hatte. Und dieser wieder mit Murat Yakin. Allerdings als FCB-Trainer IMS Sport AG Murat Yakin ist auch eine entscheidende Figur am und gegen seinen früheren Klub GC. «Das ist eine ins Eckige ganz einfach finden! Ralf Küffer – [email protected] diesjährigen Cup­final, schliesslich scheint er zu Mannschaft, die man gerne besiegt», sagte der Druckerei diesem Wettbewerb eine spezielle Beziehung zu 38-Jährige schmunzelnd, als die Finalpaarung Stämpfli Publikationen haben. feststand. Und fügte dann ernster an: «Die zwei local.ch ist Official Sponsor des Schweizer Cup Wölflistrasse 1, 3001 Bern besten Teams dieser Saison treffen aufeinander. Blicken wir kurz zurück. Im Jahr 2002 standen Dieser Final ist ganz bestimmt kein Zufall.» und wünscht ein spannendes Spiel mit vielen Toren. Druckauflage 32 000 Exemplare sich der FCB und der GCZ letztmals im Cup- Redaktionsschluss: 30. April 2013 final ­gegenüber. Damals siegten die Basler in der FCB gegen GCZ. Der Cupfinal wird zu einem ­Verlängerung mit 2:1 – dank einem Penalty, den Highlight des Fussballjahrs. Das Stade de Suisse Alle Rechte Murat Yakin in der 113. Minute gegen GC-Goalie wird zu einer grossen Festhütte. Feiern auch Sie © by IMS Sport AG, 3098 Köniz Fabrice Borer verwertete. Es war der zweite von mit – und stimmen Sie sich mit diesem Magazin drei Cup-Triumphen für den Spieler Yakin; 1994 auf ­diesen Lecker­bissen ein. Neben Interviews hatte er den Cup mit GC gewonnen, 2002 und mit FCB-Präsident Bernhard Heusler und Frank 2003 mit dem FC Basel. Und es war der Beginn Feltscher – im diesjährigen Cup-Wettbewerb einer grossen FCB-Ära mit seither sieben Meister- schon achtfacher Torschütze! – finden Sie viele titeln und fünf Cupsiegen. wissenswerte ­Fakten und Zahlen. Viel Spass! l

3

106.2012004_Ins_Fussball_230x300.indd 1 05.04.12 11:16 HOFER BSW

Unsere Leistungen bringen Ihre Projekte ins Rollen

Der Kanton Bern treibt innovative Unternehmer immer wieder zu Höchst- leistungen an – besonders in der Präzisions-, Medizin-, Energie- und Umwelttechnik, der Informations- und Kommunikationstechnologie so- wie im Dienstleistungsbereich.

Die Standortförderung Kanton Bern hilft auch Ihrer Firma, damit alle Rädchen ineinandergreifen: unter anderem mit einer Erstberatung für KMU und Neugründer, mit der Standortsuche, mit Innovationsförderung, Finanzierungshilfen und Steuererleichterungen.

Münsterplatz 3 CH - 3011 Bern Tel. + 41 ( 0 ) 31 633 41 20 Fax + 41 ( 0 ) 31 633 40 88 [email protected] www.berneinvest.com Inhaltsverzeichnis

Editorial Bundespräsident Ueli Maurer 07 03 Anpfiff Sportgrossveranstaltungen Yakins spezielle Cup-Beziehung sind gut für die Schweiz. Ueli Maurer Editorial Bundespräsident Président de la Confédération

Willkommen zum Duell Le duel des deux géants Bundespräsident Ueli Maurer 09 Editorial SFV ASF der Pokal-Giganten de la Coupe Die Schweiz ist weltweit das Land mit der breitesten Dichte und Vielfalt an international führenden Sportgrossveranstaltungen. Die unter dem Label «SwissTopSport» vereinten Liebe Fussballfreundinnen und Fussballfreunde Bienvenue à tous les passionnés de football Willkommen zum Duell Peter Gilliéron, Zentralpräsident Spitzensport-Events gehören zu den Besten der Welt. Das ist gut für unser Land und Ich habe als Sportminister an dieser Stelle auch schon mit folgender En tant que ministre des sports, j’ai déjà eu fréquemment la possibi- gut für den Schweizer Sport. «SwissTopSport» engagiert sich dafür, dass die Werte und Redewendung gespielt: «Der Cup hat seine eigenen Gesetze.» Sie lité de rappeler une évidence «La Coupe a sa propre logique». Vous savez Leistungen ihrer Events erkannt und von Sport, Politik und Wirtschaft verstärkt wissen, was damit gemeint ist: Der Kleine kann den Grossen schlagen, ce que cela signifie: la hiérarchie est remise en question, le petit jederzeit. Diesmal passt das nicht, denn es treffen zwei Grosse ihres peut battre le grand! Mais en l’occurrence, nous ne sommes pas devant gefördert und genutzt werden. Fachs aufeinander. Der FC Basel, der erfolgreichste Schweizer Fuss- ce cas de figure. La finale oppose deux équipes prestigieuses. Le der Pokal-Giganten ballverein der letzten Jahre, fordert den Grasshopper Club Zürich, der FC Bâle 1893 est le club le plus coté sur le plan helvétique. Le in der Geschichte des Schweizer Fussballs am meisten Trophäen Grasshopper Club Zurich a, quant à lui, remporté le plus grand nombre gewonnen hat. FCB gegen GC, das heisst: 11 Cupsiege (FCB) gegen 18 de trophées dans l’histoire du football helvétique. La comparaison (GC); 15 Meistertitel (FCB) gegen 27 (GC). chiffrée entre les deux finalistes est éloquente: 11 victoires en finale de la Coupe (FCB) contre 18 (GCZ); 15 titres de champion (FCB) contre Es kommt also gewissermassen zum Gipfeltreffen der Pokal-Gigan- 27 (GCZ). ten. Und wenn man gesehen hat, welchen Fussball die beiden Mann- 11 Editorial IMG (Schweiz) AG schaften diese Saison gezeigt haben, dann sind sie auch aus sportlicher En l’occurrence aujourd’hui, il s’agit bien d’un duel au sommet. La Sicht verdiente Finalisten. Wir dürfen uns angesichts dieser Affiche auf présence de ces deux clubs prestigieux répond à une saine logique. GRAND SLAM GS TAAD ein Spiel freuen, das punkto Spielwitz, Tempo und Spannung einiges zu Ils méritent amplement leur qualification. A priori, leur confrontation bieten haben wird. devrait réserver un football de qualité aux spectateurs, tant sur le plan technique qu’émotionnel. Viermal trafen GC und der FCB im Cupfinal bisher aufeinander, drei- Le duel des deux géants Jürgen Krucker, Managing Director mal gewannen die Basler, der einzige GC-Sieg datiert von 1942. Aber En quatre occasions, GCZ et le FCB se sont affrontés en finale de la wen kümmert das – am 20. Mai werden im Stade de Suisse die Karten Coupe. Les Bâlois ont triomphé à trois reprises contre une seule neu gemischt. Schauen wir also vorwärts und freuen wir uns auf einen victoire des Grasshoppers qui remonte à 1942. Mais ce 20 mai au Stade hoch stehenden Cupfinal 2013! de Suisse, les références passées importent peu. Il faut aller de l’avant. Avec de telles équipes, la finale de la Coupe 2013 sera certainement Ich wünsche den Mannschaften viel Erfolg und den Zuschauerinnen und de grande qualité! Auch für uns ein grosse Finale! Zuschauern ein spektakuläres Sporterlebnis. Je souhaite aux deux finalistes beaucoup de succès et je suis persuadé que les spectateurs vivront un match de grande qualité. Pour nous aussi une grande Finale!

Unsere Partner: BASPO Bundesamt für Sport, Blick , Schweiz Tourismus, SRG SSR und Swiss Olympic.

Kontakt: SwissTopSport, Florastrasse 13, Postfach 364, CH-8800 Thalwil, Tel. +41 (0)44 723 13 13, [email protected] 7 13 Editorial SRG/SRF Urs Leutert, Leiter Sport SRG/SRF

15 Bernhard Heusler, FC Basel 1893 17 Bernhard Heusler, FC Bâle 1893 «GC d’égal à égal» «GC ist auf Augenhöhe»

Der FC Basel 1893 ist auch in der Saison 2012/2013 das Mass aller Dinge. Mit der eine grössere Eruption an Emotionen auslöst, als Bernhard Heusler, FC Basel 1893 Leaderposition in der Meisterschaft und der Halbfinal-Qualifikation in der Euro- ein Cupspiel im Wallis, wo eine ganze Region pa League steigen die Basler als Favorit in den Cupfinal. Doch Präsident Bernhard auf den Sieg gehofft und gewartet hatte. Zudem Heusler ist sich sicher: Es wird kein Selbstläufer. standen manche Spieler schon mehrmals in einem Cupfinal und wollen diesen nun auch gewinnen. Man muss ein Ereignis immer in Relation zur Häufigkeit setzen. Doch das bedeutet nicht, das «GC ist auf Augenhöhe» wir uns nicht gefreut haben. 19 Portrait FC Basel 1893 Vom FC Basel wird die Cupfinal-Teilnah- me schlichtweg erwartet. Das ist leider Segen und Fluch zugleich. Aber das muss man sich hart erarbeiten. Solche Erwar- tungshaltungen können belastend sein, doch sie Teampräsentation sind Ergebnisse des Erfolgs. Es ist vergleichbar mit Roger Federer. Wenn er nicht mindestens bis zum Endspiel kommt, dann macht sich eine leich- te Enttäuschung breit. Doch ich weiss noch, wie wir fast durchgedreht sind, als Heinz Günthardt damals in Wimbledon das Viertelfinale erreicht hatte.

Ist der Cupfinal gegen GC ein Spiel auf Augenhöhe? Ich wüsste nicht, ob man irgendeinen Gegner nicht als mindestens gleichwertig einstufen könn- Wir sind auf der ganzen Welt zuhause. te, der es bis ins Endspiel geschafft hat. In diesem Publireportage Jaguar Finale ist GC definitiv auf Augenhöhe mit dem 22 Und in der Schweiz daheim. FCB. Zudem erleben die Zuschauer diese Affiche gleich zweimal innert sechs Tagen: im Cupfinal Foto: Keystone/Georgios Kefalas Bernhard Heusler warnt: «Der Cup besteht aus Stolpersteinen, Stacheldrahten und Fallen.» am 20. Mai und in der Raiffeisen Super League am 26. Mai. Auch für die Organisatoren ist es das Wunschspiel. Jaguar F-TYPE: Zweisitziger Bernhard Heusler, der FC Basel hat bei dafür ist der Schweizer Fussball mittlerweile viel Wie haben Sie die Grasshoppers auf dem den letzten sechs Finalteilnahmen sechs- zu stark geworden und bietet zum Glück zahl- Weg in dieses Endspiel erlebt? mal gewonnen. Wird er im Bezug auf den reiche spannende Spiele. Wir sind in dieses Cup- GC hat im Cup-Wettbewerb bewiesen, dass es Schweizer Cup zum neuen FC Sion? finale gekommen, ohne ein einziges Heimspiel nicht einfach nur einen guten Lauf hat. Diese Nein, das ist nicht vergleichbar. Es ist eindrücklich, bestritten zu haben. Im Achtelfinal in Locarno und Mannschaft hat sehr viel Qualität. Im Cup braucht Vollaluminium-Sportwagen dass der FCB in den letzten elf Jahren sechs Cupsiege im Viertelfinal in Thun setzten wir uns erst nach es eine grosse Portion Reife, um sich durchzu- errungen hat, aber solche Serien haben immer eine Verlängerung durch. setzen, denn er besteht aus Stolpersteinen, gewisse Zufälligkeit. Trotzdem ist es natürlich unser Stacheldrahten und Fallen. Anspruch, jedes einzelne Finalspiel zu gewinnen. Nach dem 1:0-Sieg im Halbfinal über Sion hatte man den Eindruck, die Mannschaft GCs Frank Feltscher ist mit 8 Treffern Lea- Konnte man damit rechnen, dass hätte nicht mehr getan, als ihre Pflicht der der Cup-Torschützenliste. Hat man Basel neben den Belastungen in Meister- erfüllt. Der Jubel über den Finaleinzug auf ihn ein besonderes Auge? schaft und Europa League auch im Cup hielt sich in Grenzen. Er hat im Cup immer wieder das Vertrauen durchmarschiert? Ich habe diese Auffassung ebenfalls zur Kenntnis gekriegt und dieses eindrücklich bestätigt. Aber Das ist eine völlig falsche Erwartungshaltung. genommen. Es ist doch selbstverständlich, dass auch wir haben noch Potenzial für Überraschun- Auch die Meisterschaft ist längst kein Selbstläufer, ein Sieg nach Penaltyschiessen gegen Tottenham gen. l www.novartis.com Teamposter Grasshopper Club Zürich 15 23 NVS_Sports_Sponsoring_Ad_300_230mm.indd 1 25.04.13 12:42 24 Teamposter FC Basel 1893

Frank Feltscher, Grasshopper Club Zürich 29 27 Publireportage local.ch Wir unterstützen die Fussballstars «Nous voulons entrer dans l’histoire» C’est juste ça fait maintenant un certain temps que je suis là. Effectivement, il y a un décalage évident entre la Coupe et le championnat. Mais je ne sais pas pourquoi en Coupe je marque aus- Avec ses huit buts, Frank Feltscher (25 ans) a grandement contribué à l’accession si souvent. Il est évident que de partir titulaire Frank Feltscher, GC von Morgen des Grasshoppers en finale de la Coupe. Apparemment, après six années d’effort, dans chaque match de Coupe est une moti- il entend bien fêter le premier trophée de sa carrière. vation supplémentaire. Je cherche à m’imposer ainsi pour le championnat. En Super League, je n’ai pas une place de titulaire réellement assurée.

Récemment, l’entraîneur Uli Forte vous a fréquemment retenu dans le onze de «Wir wollen Geschichte schreiben» départ en Super League. Personnellement, je constate qu’à la fin de la saison, je suis toujours au mieux de ma condition. Je me sens vraiment très bien et vous pouvez me croire: massgeschneiderte lorsque l’enjeu est important, je suis toujours là! Frank Feltscher, Grasshopper Club Zürich Cela résonne comme une forme de défi 31 lösungen à l’égard du FC Bâle. Nous n’avons pas peur du FC Bâle. Une finale de la Coupe est toujours un match que l’on aborde Ihre Bedürfnisse sind uns ein Anliegen – Qualität auch. sans complexe, quelque soit l’adversaire, grand ou petit. Cette finale de la Coupe revêt aussi un «Nous voulons entrer dans l’histoire» caractère particulier: six jours plus tard seulement, il est possible que ce nouveau duel soit décisif pour l’attribution du championnat.

A propos du championnat: avec deux nuls (2-2, 0-0) et une défaite (0-4), les statistiques en Super League parlent en faveur du FCB. Foto: Keystone/Steffen Schmidt Die professionelle Leistung von BDO zeichnet sich durch Qualität, fachliche Frank Feltscher: Avec ses buts, GC peut rêver du titre en Coupe. La première victoire cette saison devrait survenir dans cette finale de la Coupe! Ces dernières an- Kompetenz und Kenntnis der regionalen, nationalen und internationalen nées, GC a fréquemment réalisé de bons résultats Gegebenheiten aus. Frank Feltscher, depuis l’introduction de la images, des tableaux qui rappellent les dans ces confrontations directes avec les Bâlois. Portrait Grasshopper Club Zürich Super League, jamais un joueur n’a totali- heures glorieuses d’antan. Cela serait merveilleux que la finale de la Coupe 33 Sie sind uns wichtig, deshalb ist bei uns eine Beratung individuell auf Ihr sé huit buts dans la course à la qualifica- Cela serait naturellement stimulant de voir égale- s’inscrive dans cette ligne positive. tion en vue de la finale de la Coupe Suisse. ment des illustrations de notre époque. Nous comp- Bedürfnis zugeschnitten. Vous semblez particulièrement motivé tons au sein de notre équipe beaucoup de jeunes Personnellement, est-ce que vous rêvez de avec comme objectif la conquête de votre joueurs qui, comme moi, aspirent à fêter leur pre- marquer un but en finale de la Coupe ? premier trophée en tant que professionnel. mier trophée. C’est une situation particulière. Nous En fait, cela m’est égal d’être le buteur de mon Teampräsentation Neugierig? Wir sind gerne für Sie da! Nous abordons cette finale avec la ferme inten- voulons marquer une nouvelle page de l’histoire du équipe. L’important, après le match, c’est d’avoir tion, toute l’équipe, de saisir notre chance. Mais club. la joie de brandir le trophée en signe de victoire. ce succès, nous entendons l’obtenir de façon ré- gulière (il rit). Dans ma carrière, j’ai déjà disputé Trois jours avant la finale de la Coupe, soit Qu’est-ce que vous redoutez chez votre ad- quelques grands matches, comme par exemple le 17 mai, vous fêterez votre 25e anniver- versaire? BDO AG la finale du CE 2011 avec la sélection suisse des saire. Ainsi aux Grasshoppers, vous êtes Les Bâlois composent une très bonne équipe, Tel. 0800 825 000 M-21 ou les matches de qualification pour la CM déjà l’un des éléments les plus expérimen- qui possède en outre toute l’expérience acquise avec l’équipe nationale du Venezuela. Mais à mon tés. Dans le championnat actuel, vous dans les confrontations internationales. La saison [email protected] · www.bdo.ch palmarès, il me manque encore un trophée. avez attendu le 14 avril (1-1 contre Sion) dernière, ils ont réussi le doublé. Le danger que pour fêter votre premier but en champi- représente le FCB est amplement démontré. Mais Au siège administratif des Grasshoppers onnat. Pourquoi en Coupe, affichez-vous nous irons jusqu’au bout de nos possibilités pour au campus de GC, on peut admirer des une toute autre efficacité? défendre notre chance! l Prüfung • Treuhand • Beratung 39 Stéphan Studer 31 Le deuxième sommet du printemps

43 Cupfinal in Zahlen Alle Resultate – Der Weg in den Final

Gesundheitsliege Granittisch Gartenstuhl 200 x 75 x 95 cm Stéphan Studer 29.90 398.- 37 45 Cupfinal in Zahlen 35.- Der Frühling der zwei Gipfeltreffen

Wickerstuhl Wickergarnitur Stéphan Studer erlebt den Frühling der zwei Fussball-Gipfeltreffen: Brasilien – Seit dem 1. Januar 2009 leitet Stéphan Studer Bank 160/91 x 64 x 76 cm, komplett Stéphan Studer Salontisch 105 x 37 x 50 cm Italien im Stade de Genève vom 21. März und jetzt der Final im Schweizer Cup regelmässig internationale Spiele. Zwei Erlebnisse Die bisherigen Schweizer-Cup-Endspiele zwischen dem FC Basel und den Grasshoppers, den jeder Schweizer Schiedsrichter sind ihm bisher in besonderer Erinnerung geblie- 998.- gerne geleitet hätte. ben: Die U17-WM des Jahres 2011 in Mexiko und den Final der U19-EURO 2010 zwischen Frank- reich und Spanien. Die Franzosen gewannen das 119.- Der 37-jährige Genfer erhält mit der Nomination für Juniorenspiele mit Onex V. Danach reihte sich alles Endspiel in Caen 2:1, nachdem Lyons Lacazette in statt 169.- 398.- den Cupfinal 2013 die verdiente Belohnung für eine schnell aneinander. Es gab nur ein Ziel: Möglichst der 85. Minute getroffen hatte. In dieser Saison Der Frühling der zwei Gipfeltreffen statt 598.- Saison, in der er sich abermals profiliert und zu ei- schnell möglichst viele Sprossen auf der viel zitier- machte Studer auch auf internationalem Parkett nem der besten Fussball-Schiedsrichter des Landes ten Karriereleiter erklimmen.» Darum fand sich einen grossen Schritt, indem er erstmals ein WM-

hoch gearbeitet hat. «Das wird der erste und leider Studer mit erst 25 Jahren, im Jahr 2000, schon in Qualifikationsspiel leiten durfte: Am 11. Septem- Gestell Aluminium (rostfrei) Gartentisch 160 x 74 x 90 cm auch der letzte Cupfinal sein, den ich leiten darf», der 1. Liga wieder, drei Jahre später leitete er ber 2012 pfiff er in Sofia die Partie Bulgarien – sagt Studer, «denn das Reglement sieht vor, dass bereits Begegnungen der Challenge League und Armenien (1:0). Polstergarnitur Polstergarnitur jeder Schiedsrichter maximal einen Cupfinal pfeift. wiederum drei Jahre später, 2006, die erste Par- 263/184 x 90 x 86 cm 220/274 x 84 x 110 cm Dass ich heuer dafür bestimmt worden bin, ist eine tie der Super League: Aarau – Thun. Damit unter- Ein wenig Glück 46 Infos zum Schweizer Cup Final 2013 angenehme Überraschung. Und was diese Beru- schied sich der junge Fussballer und passionierte Diese Premiere ist ein Meilenstein in der Karriere- fung noch schöner macht, ist die Tatsache, dass die Schwimmer Stéphan Studer definitiv von seinem Planung von Stéphan Studer. «Wir Schiedsrich- derzeit besten zwei Teams der Schweizer Meister- Bruder Nicolas. Dessen Leidenschaft war das Eis- ter werden in jedem Spiel von Fachleuten der schaft auch den Final im Schweizer Cup bestreiten.» hockey, und dieser frönte er als Spieler bei Servette FIFA und UEFA inspiziert. Wer in der Hierarchie Genf und Fribourg-Gottéron. So unterschiedlich nach oben kommen will, braucht auch ein wenig Zwei Brüder, zwei Leidenschaften die sportlichen Leidenschaften der beiden Brü- Glück», erklärt er und ergänzt, «zum Beispiel mit in Bern Der Schiedsrichterei verfiel Stéphan Studer im der sind, haben sie doch gemeinsam, dass sie es guten Noten zu einem guten Zeitpunkt.» Studer Alter von 17 Jahren. «Ich erinnere mich noch gut beide in ihrer Sportart in die höchste Schweizer weiss, dass ihm noch rund acht Jahre bleiben, um 898.- 1198.- an meine ersten Erfahrungen», erzählt er, «zwei Liga schafften. seine Leidenschaft zu leben, seine Tage in Bezug auf die internationale Laufbahn sind gewissermas- sen gezählt. Er selber sagt nachdenklich: «Ich bin beinahe schon zu alt.» Infos relatives à la finale de la Wohnraummöbel Wohnkombination Im Verlauf seiner Karriere hat sich Stéphan Studer – natürlich – seine Meinung gebildet, was Dekor weiss/MDF Glanzfront, 270 x 195 x 45 cm den Erfolg eines Schiedsrichters ausmacht: «Er ohne Beleuchtung hängt von drei Faktoren ab. Erstens: Immer mög- 598.- lichst gute Sicht haben aufs Spiel. Das heisst auch, immer möglichst gut positioniert zu sein. Und Coupe Suisse 2013 à Berne das wiederum bedingt eine tadellose Physis so- wie geistige Frische in jeder Sekunde des Spiels. Zweitens: Man muss eine gewisse Erfahrung mit- bringen, damit man mit dem Druck umgehen kann. Drittens: Fussball-Verstand ist unentbehrlich. Ein Schiedsrichter muss wie ein Spieler denken und dessen Absichten erraten können.» Mit dem Spiel Brasilien – Italien vom letzten März in Genf wurde Stephan Studer, wie er selber sagt, «beschenkt». Das sei eine Fussball-Gala in seiner Stadt gewesen, und ich hatte das Glück, diese Gala vor 30 000 Zuschauern arbitrieren zu dürfen. 289.- So eine Chance gibt es nur einmal im Leben», sagt Glasbodenbeleuchtung Sideboard Foto: Keystone/Peter Klaunzer LED blau, 1er-Set 35.-, 4er-Set 59.- Die Nomination für den Cupfinal ist für Stéphan Studer die Belohnung für eine starke Saison. Fortsetzung auf Seite 41 146 x 89 x 34 cm 37

5 Sportgrossveranstaltungen sind gut für die Schweiz.

Die Schweiz ist weltweit das Land mit der breitesten Dichte und Vielfalt an international führenden Sportgrossveranstaltungen. Die unter dem Label «SwissTopSport» vereinten Spitzensport-Events gehören zu den Besten der Welt. Das ist gut für unser Land und gut für den Schweizer Sport. «SwissTopSport» engagiert sich dafür, dass die Werte und Leistungen ihrer Events erkannt und von Sport, Politik und Wirtschaft verstärkt gefördert und genutzt werden.

GRAND SLAM GS TAAD

Unsere Partner: BASPO Bundesamt für Sport, Blick , Schweiz Tourismus, SRG SSR und Swiss Olympic.

Kontakt: SwissTopSport, Florastrasse 13, Postfach 364, CH-8800 Thalwil, Tel. +41 (0)44 723 13 13, [email protected] Editorial Bundespräsident Ueli Maurer

Ueli Maurer Bundespräsident Président de la Confédération

Willkommen zum Duell Le duel des deux géants der Pokal-Giganten de la Coupe

Liebe Fussballfreundinnen und Fussballfreunde Bienvenue à tous les passionnés de football

Ich habe als Sportminister an dieser Stelle auch schon mit folgender En tant que ministre des sports, j’ai déjà eu fréquemment la possibi- Redewendung gespielt: «Der Cup hat seine eigenen Gesetze.» Sie lité de rappeler une évidence «La Coupe a sa propre logique». Vous savez wissen, was damit gemeint ist: Der Kleine kann den Grossen schlagen, ce que cela signifie: la hiérarchie est remise en question, le petit jederzeit. Diesmal passt das nicht, denn es treffen zwei Grosse ihres peut battre le grand! Mais en l’occurrence, nous ne sommes pas devant Fachs aufeinander. Der FC Basel, der erfolgreichste Schweizer Fuss- ce cas de figure. La finale oppose deux équipes prestigieuses. Le ballverein der letzten Jahre, fordert den Grasshopper Club Zürich, der FC Bâle 1893 est le club le plus coté sur le plan helvétique. Le in der Geschichte des Schweizer Fussballs am meisten Trophäen Grasshopper Club Zurich a, quant à lui, remporté le plus grand nombre gewonnen hat. FCB gegen GC, das heisst: 11 Cupsiege (FCB) gegen 18 de trophées dans l’histoire du football helvétique. La comparaison (GC); 15 Meistertitel (FCB) gegen 27 (GC). chiffrée entre les deux finalistes est éloquente: 11 victoires en finale de la Coupe (FCB) contre 18 (GCZ); 15 titres de champion (FCB) contre Es kommt also gewissermassen zum Gipfeltreffen der Pokal-Gigan- 27 (GCZ). ten. Und wenn man gesehen hat, welchen Fussball die beiden Mann- schaften diese Saison gezeigt haben, dann sind sie auch aus sportlicher En l’occurrence aujourd’hui, il s’agit bien d’un duel au sommet. La Sicht verdiente Finalisten. Wir dürfen uns angesichts dieser Affiche auf présence de ces deux clubs prestigieux répond à une saine logique. ein Spiel freuen, das punkto Spielwitz, Tempo und Spannung einiges zu Ils méritent amplement leur qualification. A priori, leur confrontation bieten haben wird. devrait réserver un football de qualité aux spectateurs, tant sur le plan technique qu’émotionnel. Viermal trafen GC und der FCB im Cupfinal bisher aufeinander, drei- mal gewannen die Basler, der einzige GC-Sieg datiert von 1942. Aber En quatre occasions, GCZ et le FCB se sont affrontés en finale de la wen kümmert das – am 20. Mai werden im Stade de Suisse die Karten Coupe. Les Bâlois ont triomphé à trois reprises contre une seule neu gemischt. Schauen wir also vorwärts und freuen wir uns auf einen victoire des Grasshoppers qui remonte à 1942. Mais ce 20 mai au Stade hoch stehenden Cupfinal 2013! de Suisse, les références passées importent peu. Il faut aller de l’avant. Avec de telles équipes, la finale de la Coupe 2013 sera certainement Ich wünsche den Mannschaften viel Erfolg und den Zuschauerinnen und de grande qualité! Zuschauern ein spektakuläres Sporterlebnis. Je souhaite aux deux finalistes beaucoup de succès et je suis persuadé que les spectateurs vivront un match de grande qualité.

7 WIE SEHEN CUP-SIEGER AUS? ZEIGS MIT DEINEM SHIRT.

DIESE UND VIELE WEITERE TRIKOTS GIBTS BEI OCHSNER SPORT.

AUCH ONLINE www.ochsnersport.ch

539.3HH.001.W Anzeige_cupfinal_230x300.indd 1 19.04.13 10:02 Editorial Peter Gilliéron, SFV ASF

Peter Gilliéron Zentralpräsident des Schweizerischen Fussballverbands Président central de l’Association Suisse de Football

Liebe Fussball-Freunde Chers amis du football

Ich heisse Sie alle herzlich willkommen zum Final im Schweizer Cup 2013 Je vous adresse à tous une chaleureuse bienvenue à l’occasion de und wünsche Ihnen einen unvergesslich-schönen Pfingstnachmittag la finale de la Coupe Suisse 2013 et je vous souhaite de vivre des im Stade de Suisse. Ein ganz besonderer Gruss geht an die beiden moments inoubliables en cet après-midi de Pentecôte au Stade de Suis- Finalisten, an deren Anhänger, an die Spielleiter, an alle Sponsoren und se. Je dédie un salut tout particulier aux deux finalistes, ainsi qu’à leurs unsere Gäste aus Sport, Politik und Wirtschaft. supporters, aux arbitres, aux sponsors et à nos invités du monde du sport, de la politique et de l’économie. Die Ausgangslage für ein tolles Fussballspiel ist geschaffen, die Affiche könnte kaum besser sein. Denn mit dem Grasshopper Club Zürich und Tout est réuni pour que l’on puisse vivre un match de football dem FC Basel 1893 stehen sich jene zwei Teams gegenüber, die auch passionnant. Cette affiche est une promesse de qualité. Avec le in der Rangliste der höchsten Spielklasse der Swiss Football League Grasshopper Club Zurich et le FC Bâle 1893, la confrontation s’annonce die beiden Spitzenplätze belegen. passionnante entre deux équipes qui exercent une réelle suprématie dans la Swiss Football League. Diese Konstellation erinnert ans letzte Jahr, als mit dem FC Basel und dem FC Luzern ebenfalls die beiden Bestklassierten der Meisterschaft im Cette constellation rappelle celle de l’an dernier lorsque le FC Bâle 1893 Final des Schweizer Cups standen. Heisst das nun, dass sich im Schweizer et le FC tenaient également le haut du pavé en championnat Fussball die Spreu vom Weizen so deutlich getrennt hat, dass es einer alors qu’ils s’affrontaient en finale de la Coupe Suisse. Est-ce que cela Mannschaft, die nicht zur absoluten Spitze gehört, nicht mehr gelingen signifie que le dénouement ultime de la Coupe ne peut réunir que kann, in das prestigeträchtige Endspiel vorzustossen. Oder gar: Ist der des équipes qui exercent leur emprise sur le plan national? La Coupe Schweizer Cup in Gefahr, langweilig zu werden? Suisse ne risque-t-elle pas de perdre de son attrait?

Nein! Das haben wir gerade im Cup-Wettbewerb dieser Saison wieder Non! Nous venons justement de vivre cette saison des péripéties dig- nachhaltig erlebt. Die Affiche «David gegen Goliath» fasziniert nach nes de la réputation de cette compétition riche en coups d’éclat. «David wie vor. Das hat, um beim letztjährigen Final zu bleiben, in dieser Saison contre Goliath» demeure une affiche fascinante qui défie toute logique. ausgerechnet der FC Luzern erfahren, als er in der 1. Hauptrunde beim Le FC Lucerne l’a appris à ses dépens cette saison lui qui a été éliminé unterklassigen Delémont ausgeschieden ist, übrigens wiederum im Elf- au premier tour principal, aux tirs aux penalties, contre le SR Delémont. meterschiessen… Et nous ne devons pas oublier que les deux finalistes actuels furent Und nicht vergessen wollen wir, dass die beiden heutigen Finalisten in contraints de passer par les prolongations en huitième de finale cont- den Achtelfinals beide bei unterklassigen Vereinen in die Verlängerung re des adversaires de série inférieure: Bâle s’imposait à Locarno 3 -2 mussten: Basel siegte in Locarno 3:2 (2:2 nach 90 Minuten) und die (2-2 après 90 minutes) et les Grasshoppers ne se qualifièrent à Schaff- Grasshoppers setzten sich in Schaffhausen gar erst im Elfmeterschiessen house qu’après avoir été contraints de passer par l’épreuve des tirs au durch (1:1 nach 90 und 120 Minuten). but (1-1 à la 90e et la 120e minute).

Sie sehen, der Schweizer Cup schreibt weiterhin spannende Kapitel im Ge- On le voit, la Coupe Suisse est toujours digne de sa réputation. Elle schichtsbuch des Schweizer Fussballs, und natürlich schreiben die Finalis- continue à entretenir un suspense qui fait son charme. Je souhaite à ten ganz besondere. Darum wünsche ich Ihnen jetzt viel Spannung mit der tous de vivre des moments riches en émotions à l’occasion de cette finale Lektüre dieses Programmhefts und mit dem Final im Schweizer Cup 2013! 2013 de la Coupe Suisse!

9 Presenting Sponsor

Official Sponsor

Official Partner

National Broadcaster

Supplier

Der Vermarkter des Schweizer Cup bedankt sich herzlich bei den Sponsoren und Partnern. Le commercialisateur de la Coupe Suisse remercie cordialement les sponsors et les partenaires. Editorial Jürgen Krucker, IMG (Schweiz) AG

Jürgen Krucker Managing Director IMG (Schweiz) AG

Auch für uns Pour nous aussi ein grosses Finale! une grande finale!

Der grösste Titel neben der Meisterschaft, den eine Fussballmannschaft Le tournoi le plus important, outre le Championnat, qu’une équipe de auf nationaler Ebene gewinnen kann, endet traditionell mit dem Final football puisse gagner au plan national se termine traditionnellement des Schweizer Cup. In diesem Jahr jedoch endet nach mehrjähriger par la finale de la Coupe Suisse. Cette année cependant, après plusi- Zusammenarbeit auch das Engagement der Firma IMG (Schweiz) AG eurs années de collaboration, prend fin aussi l’engagement de la société als Vermarkter des Schweizer Cup. Rückblickend auf eine sehr spannen- IMG (Suisse) AG en tant que société de commercialisation des droits de und herausfordernde Zeit möchte ich mich stellvertretend für IMG à la Coupe Suisse. Ce furent des années passionnantes et pleines bei allen Sponsoren und Partnern sowie dem Schweizer Fussballverband de défi, et je tiens, au nom d’IMG, à remercier tous les sponsors et für die Zusammenarbeit in den letzten Jahren bedanken. partenaires, ainsi que l’Association Suisse de Football, de cette coopération au cours des dernières années. In der Vergangenheit haben an den TV-Bildschirmen im Durchschnitt 450000 Zuschauer die Finalspiele mit verfolgt und mit 750000 Dans le passé, 450000 spectateurs en moyenne ont suivi les finales TV-Zuschauern beim Schweizer Cup Final 2009 erreichte die Quote sur les écrans, avec un audimat de pointe de 750000 téléspectateurs einen Spitzenwert. Durch Live-Übertragungen auf SRF, RTS, RSI und lors de la finale de la Coupe Suisse de 2009. Des retransmissions en SSF, sowie der regelmässigen Berichterstattung in den Print- und direct sur SF, RTS, RSI et SSF, ainsi que des reportages réguliers dans Online-Medien konnten wir die Sponsoren in Szene setzen. Neben la presse écrite et en ligne nous ont permis de mettre en scène les dieser medialen Präsenz nutzten unsere Kunden auch rege den Hospi- sponsors. Outre cette présence médiatique, nos clients ont profité tality-Bereich, wo sie das einmalige Flair des Schweizer Cup Final in aussi activement de la zone d’Hospitality, qui leur permit de vivre à fleur exquisiter Umgebung und mit exklusivem Catering miterleben konnten. de peau, dans une ambiance de premier choix et avec une restauration au Wir sind überzeugt, dass unsere Sponsoren und Partner auch in diesem plus haut niveau, l’atmosphère unique de la Coupe Suisse. Nous Final einen solchen Rahmen vorfinden werden. sommes convaincus que nos sponsors et partenaires trouveront aussi lors de cette finale une ambiance semblable. Zu guter Letzt möchte ich mich bei allen Zuschauerinnen und Zuschau- ern bedanken und wünsche allen einen mit Leidenschaft geprägten Enfin, jetiens à remercier l’ensemble des spectatrices et spectateurs, und spannenden Schweizer Cup Final 2013. et je souhaite à toutes et à tous une finale de la Coupe Suisse 2013 pleine de suspense et empreinte de passion.

11 Ihre LIebLIngssportart. Und über 60 weItere. Bleiben Sie das ganze Jahr an Ihren Favoriten dran. Mit über 800 Stunden Live- Sport, umfassenden Reportagen, treffenden Analysen und Zusammenfassungen aus der ganzen Welt des Sports. Im TV, im Radio und online. srf.ch/sport

ZSAnz_Cupfinal2013_Sportanzeige_230x300_d.indd 1 30.04.13 14:18 Editorial Urs Leutert, SRG/SRF

Urs Leutert Leiter Sport SRG/SRF Chef Sport SSR/SRF

Liebe Cupfinal-Besucherin, lieber Cupfinal-Besucher Chers spectateurs de la finale de la Coupe

Der Cup hat seine ganz eigenen Regeln. Freud und Leid liegen nah Inutile de vous le rappeler: la Coupe est une compétition unique. Elle beieinander, hier jubeln die Sieger, dort trocknen die Verlierer ihre déclenche les joies et les cris d‘allégresse des vainqueurs qui se mêlent Tränen. Seit bald 90 Jahren begeistert der Cupfinal die Schweizer aux peines et aux larmes des perdants. Cela fait bientôt 90 ans qu‘elle Fussballfans. Die SRG-SSR-Sender übertragen diesen traditionsreichen enthousiasme les passionnés de foot. De son côté, la SSR diffuse la tradi- Sportevent seit über einem halben Jahrzehnt. tionnelle finale depuis plus de cinq ans.

Für die Produktion aus dem Stade de Suisse stehen rund 80 Personen La production au Stade de Suisse mobilise 12 caméras et 80 collaborateurs, und 12 Kameras im Einsatz, welche alle Facetten des Spiels, die Be- qui ont pour mission de transmettre le match et la palette d‘émotions geisterung, die Emotionen und das Spektakel in Bild und Ton einfangen suscitées par ce spectacle à la radio, à la tv et sur internet, dans les und via Radio- und Fernsehsender sowie Online-Plattformen in die vier quatre régions linguistiques. Sprachregionen der Schweiz verbreiten. Grâce à notre partenariat de longue date avec l’Association suisse de Dank der langjährigen, wertvollen Partnerschaft zwischen SRG und football, vous pouvez «talonner» votre sport préféré à la radio, à la tv Schweizerischem Fussballverband bleiben Sie mit unseren Radio- und et sur internet – que ce soit à l’échelon national avec la Coupe de Fernsehprogrammen sowie Multimedia-Inhalten stets am Ball: national Suisse et la Super League (diffusion d’un match en direct par tour) ou bei der Abdeckung des Cup-Wettbewerbs und der Super League (mit à l’échelon international avec les dernières informations concernant la einer Live-Übertragung pro Runde), international mit umfassender Nati. Nous produisons aussi la in-house tv de l’ASF: les supporters suivent ­Berichterstattung über die Schweizer Nationalmannschaft. Zudem pro- les commentaires avant le coup d’envoi, la diffusion du match en live, duziert die SRG neu auch das Inhouse-TV des SFV. Die Fans im Stadion l’analyse des spécialistes de la SSR après la rencontre… directement kommen so via Stadion-Screens in den Genuss der Vorberichterstattung, depuis le stade. der Live-Übertragung des Spiels sowie der Matchanalyse durch die Fuss- ball-Experten der SRG. Difficile de trouver une offre internationale plus complète que celle de la SSR: RTS, SRF et RSI diffusent en direct les matchs de l’Euro et du Das Angebot der SRG Sender an internationalem Top-Fussball ist einmalig: Mondial et font mieux que la plupart des chaînes européennes gratui- SRF, RTS und RSI bieten Live-Übertragungen bei Welt- und Europameis- tes en proposant en moyenne un match de l’UEFA Champions League en terschaften und setzen im Vergleich mit europäischen Free-TV-Sendern direct par jour de compétition ainsi que les rencontres des équipes Massstäbe mit der Live-Übertragung von je einer Partie pro Spieltag in suisses dans l’UEFA Europa League. der Uefa Champions League sowie den Partien mit Schweizer Beteiligung in der Uefa Europa League. Ce sont les histoires écrites par le football, la fascination pour le ballon rond, votre enthousiasme et votre allégresse qui nous poussent à nous Die Geschichten, die der Sport schreibt, das Faszinosum Fussball, Ihr Inter- donner à fond pour vous garantir le meilleur du sport! esse und Ihre Begeisterung sind für uns Antrieb, Ihnen in der Weltsportart Nr. 1 das Maximum zu bieten- damit Sie immer auf Ballhöhe sind! Je vous souhaite une finale haute en couleur et vous adresse, chers spectateurs, mes meilleures salutations sportives. Ich wünsche Ihnen allen einen spannenden Cupfinal!

13 Wir sind auf der ganzen Welt zuhause. Und in der Schweiz daheim.

www.novartis.com

NVS_Sports_Sponsoring_Ad_300_230mm.indd 1 25.04.13 12:42 Bernhard Heusler, FC Basel 1893

«GC ist auf Augenhöhe»

Der FC Basel 1893 ist auch in der Saison 2012/2013 das Mass aller Dinge. Mit der eine grössere Eruption an Emotionen auslöst, als Leaderposition in der Meisterschaft und der Halbfinal-Qualifikation in der Euro- ein Cupspiel im Wallis, wo eine ganze Region pa League steigen die Basler als Favorit in den Cupfinal. Doch Präsident Bernhard auf den Sieg gehofft und gewartet hatte. Zudem Heusler ist sich sicher: Es wird kein Selbstläufer. standen manche Spieler schon mehrmals in einem Cupfinal und wollen diesen nun auch gewinnen. Man muss ein Ereignis immer in Relation zur Häufigkeit setzen. Doch das bedeutet nicht, das wir uns nicht gefreut haben.

Vom FC Basel wird die Cupfinal-Teilnah- me schlichtweg erwartet. Das ist leider Segen und Fluch zugleich. Aber das muss man sich hart erarbeiten. Solche Erwar- tungshaltungen können belastend sein, doch sie sind Ergebnisse des Erfolgs. Es ist vergleichbar mit Roger Federer. Wenn er nicht mindestens bis zum Endspiel kommt, dann macht sich eine leich- te Enttäuschung breit. Doch ich weiss noch, wie wir fast durchgedreht sind, als Heinz Günthardt damals in Wimbledon das Viertelfinale erreicht hatte.

Ist der Cupfinal gegen GC ein Spiel auf Augenhöhe? Ich wüsste nicht, ob man irgendeinen Gegner nicht als mindestens gleichwertig einstufen könn- te, der es bis ins Endspiel geschafft hat. In diesem Finale ist GC definitiv auf Augenhöhe mit dem FCB. Zudem erleben die Zuschauer diese Affiche gleich zweimal innert sechs Tagen: im Cupfinal Foto: Keystone/Georgios Kefalas Bernhard Heusler warnt: «Der Cup besteht aus Stolpersteinen, Stacheldrahten und Fallen.» am 20. Mai und in der Raiffeisen Super League am 26. Mai. Auch für die Organisatoren ist es das Wunschspiel.

Bernhard Heusler, der FC Basel hat bei dafür ist der Schweizer Fussball mittlerweile viel Wie haben Sie die Grasshoppers auf dem den letzten sechs Finalteilnahmen sechs- zu stark geworden und bietet zum Glück zahl­ Weg in dieses Endspiel erlebt? mal gewonnen. Wird er im Bezug auf den reiche spannende Spiele. Wir sind in dieses Cup- GC hat im Cup-Wettbewerb bewiesen, dass es Schweizer Cup zum neuen FC Sion? finale gekommen, ohne ein einziges Heimspiel nicht einfach nur einen guten Lauf hat. Diese Nein, das ist nicht vergleichbar. Es ist eindrücklich, bestritten zu haben. Im Achtelfinal in Locarno und Mannschaft hat sehr viel Qualität. Im Cup braucht dass der FCB in den letzten elf Jahren sechs Cupsiege im Viertelfinal in Thun setzten wir uns erst nach es eine grosse Portion Reife, um sich durchzu­ errungen hat, aber solche Serien haben immer eine Verlängerung durch. setzen, denn er besteht aus Stolpersteinen, gewisse Zufälligkeit. Trotzdem ist es natürlich unser ­Stacheldrahten und Fallen. Anspruch, jedes einzelne Finalspiel zu gewinnen. Nach dem 1:0-Sieg im Halbfinal über Sion hatte man den Eindruck, die Mannschaft GCs Frank Feltscher ist mit 8 Treffern Lea- Konnte man damit rechnen, dass hätte nicht mehr getan, als ihre Pflicht der der Cup-Torschützenliste. Hat man Basel neben den Belastungen in Meister- erfüllt. Der Jubel über den Finaleinzug auf ihn ein besonderes Auge? schaft und Europa League auch im Cup hielt sich in Grenzen. Er hat im Cup immer wieder das Vertrauen durchmarschiert? Ich habe diese Auffassung ebenfalls zur Kenntnis ­gekriegt und dieses eindrücklich bestätigt. Aber Das ist eine völlig falsche Erwartungshaltung. genommen. Es ist doch selbstverständlich, dass auch wir haben noch Potenzial für Überraschun- Auch die Meisterschaft ist längst kein Selbstläufer,­ ein Sieg nach Penaltyschiessen gegen Tottenham gen. l

15 der katalog ist da, wo ihr seid

adidas Teamsport mobile Website Die komplette Auswahl in deiner Tasche. Stelle jetzt die neue Ausstattung für deine Mannschaft auf deinem Handy oder Tablet zusammen. www.adidasteamsport.ch

130430_CH_Mobile_App_Anzeige_230x300_RZ.indd 1 30.04.13 17:18 Bernhard Heusler, FC Bâle 1893 der katalog «GC d’égal à égal» Le FC Bâle 1893 est la référence indiscutable en cette saison 2012/2013. Sa position plexe contre le FCB. En outre, les spectateurs au- de leader en championnat, sa qualification pour les demi-finales de l’Europa League ront la possibilité de vivre cette affiche deux fois le hissent tout naturellement au rôle de favori dans la perspective de cette finale de en l’espace de six jours: le 20 mai en finale de la la Coupe. Mais le président Bernhard Heusler est convaincu: ce ne sera pas une Coupe et le 26 mai dans le cadre de la Raiffeisen ist da, wo promenade de santé contre le Grasshopper Club Zurich. Super League. Pour les organisateurs également, c’est le match rêvé.

Bernhard Heusler, lors de ses six dernières C’est à la fois malheureusement une bénédiction Comment avez-vous vécu l’accession à la participations à la finale de la Coupe, le et une malédiction. Mais nous devons redoubler finale des Grasshoppers? ihr seid FC Bâle 1893 a triomphé à six reprises! En d’efforts. Cette attente est une charge supplé- GC a démontré dans cette Coupe Suisse qu’il ce qui concerne la Coupe Suisse, êtes-vous mentaire. Une situation que l’on peut comparer, n’avait pas simplement réussi un bon parcours. le nouveau FC Sion? d’une certaine manière, à celle que connait Roger Cette équipe possède réellement beaucoup de Non, ce n’est pas comparable. Certes il est im- Federer. S’il ne se hisse pas jusqu’à la finale du qualités. En Coupe, il faut une certaine maturi- pressionnant de constater que le FCB a rempor- tournoi auquel il participe, une certaine décep- té pour s’imposer. Le parcours est en effet semé adidas Teamsport té à six reprises la Coupe au cours de ces onze tion est perceptible. En revanche, quand Heinz d’embûches en tout genre. dernières années. Mais la réussite d’une telle série Günthardt avait accédé aux quarts de finale à mobile Website tient un peu au hasard. Wimbledon, l’enthousiasme avait été énorme. Frank Feltscher de GCZ est en tête des mar- Die komplette Auswahl in deiner Tasche. Stelle queurs de la Coupe avec ses 8 buts. Aurez- jetzt die neue Ausstattung für deine Mannschaft En dépit de la pression ressentie en La finale de la Coupe contre GCZ est-el- vous un œil particulier sur lui? auf deinem Handy oder Tablet zusammen. championnat et en Europa League, le une confrontation d’égal à égal? En Coupe, il a toujours justifié la confiance placée www.adidasteamsport.ch peut-on s’attendre à voir le FC Bâle 1893 Je ne pense pas qu’un adversaire qui s’est hissé en lui et parfois de façon impressionnante. Mais survoler son sujet en Coupe? jusqu’à la finale puisse être sous-estimé. Dans nous avons également le potentiel voulu pour Il n’est pas question d’afficher une forme de suf- cette finale, GC n’a pas à nourrir le moindre com- surprendre! l fisance. Et dans le championnat, nous ne fai- sons pas cavalier seul. Le football suisse est de- venu plus fort et il nous réserve des matches passionnants. Nous avons accédé à cette finale sans avoir livré un seul match à domicile. En huit- ième de finale à Locarno et en quart de finale à Thoune, nous avons dû aller jusqu’aux prolongations.

Après la victoire 1-0 en demi-finale aux dépens du FC Sion, on avait l’impression que l’équipe avait simplement assuré le minimum. La qualification pour la fina- le ne semble pas avoir donné lieu à des débordements d’enthousiasme. J’ai également pris connaissance de cette attitude. Il est évident qu’une victoire, après les tirs aux pe- nalties, contre Tottenham, provoque une émotion plus forte qu’un match de Coupe en Valais. Toute une région avait espéré et attendu une victoire. De notre côté, plusieurs joueurs ont déjà participé à une finale de la Coupe. On doit toujours placer un événe- ment dans son contexte. Cela ne signifie pas cepen- dant que nous ne nous réjouissons pas pleinement.

Du FC Bâle 1893, on attend une participa- tion à la finale de la Coupe comme un fait logique. Bernhard Heusler prévient: «Le parcours en Coupe est semé d’embûches en tout genre.» Foto: Keystone/Georgios Kefalas

17

130430_CH_Mobile_App_Anzeige_230x300_RZ.indd 1 30.04.13 17:18 Verdammt GiftiG!

DIE COBRA IST ZURÜCK! noch härter, Noch schneller, noch spektakulärer!

TesTe die neue Cobra: Mit diesem Bon erhältst Du an der Alpamare Kasse 20% Rabatt auf den 20% regulären Eintritt. Gültig für max. 4 Personen. RABATT Der Bon kann bis 15.07.2013 eingelöst werden und ist nicht kumulierbar mit Cobra Code: snow anderen Vergünstigungen.

www.alpamare.ch

alpamare Gwattstrasse 12 CH-8808 Pfäffikon SZ Portrait FC Basel 1893

FC Basel 1893

Gründung: 15. November 1893 Präsident: Bernhard Heusler Cheftrainer: Murat Yakin Assistenten: Markus Hoffmann Murat Yakin Marco Walker Markus Hoffmann Torhüter-Trainer: Massimo Colomba Geboren: 15.09.1974 Geboren: 02.05.1970 Geboren: 29.06.1972 Adresse: FC Basel 1893 Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Österreich Position: Cheftrainer Position: 1. Assistenztrainer Position: 2. Assistenztrainer Birsstrasse 320 A, 4052 Basel [email protected] www.fcb.ch Stadion: St. Jakob-Park 1 18 Kapazität: 37 500

Erfolge: 15 x Schweizer Meister 1953 l 1967 l 1969 l 1970 l 1972 1973 l 1977 l 1980 l 2002 l 2004 2005 l 2008 l 2010 l 2011 l 2012 11 x Schweizer Cupsieger 1933 l 1947 l 1963 l 1967 l 1975 Massimo Colomba Yann Sommer 2002 l 2003 l 2007 l 2008 l 2010 Geboren: 24.08.1977 Geboren: 17.12.1988 Geboren: 30.08.1980 2012 Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Position: Torhüter-Trainer Position: Torhüter Position: Torhüter Masse: 183 cm, 80 kg Masse: 185 cm, 83 kg

23 3 4 5 6

Mirko Salvi Joo Ho Park Aleksandar Dragovic Geboren: 14.02.1994 Geboren: 16.01.1987 Geboren: 15.02.1983 Geboren: 25.09.1993 Geboren: 06.03.1991 Nationalität: Schweiz Nationalität: Südkorea Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Österreich/Serbien Position: Torhüter Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Masse: 188 cm, 81 kg Masse: 174 cm, 74 kg Masse: 185 cm, 85 kg Masse: 184 cm, 85 kg Masse: 186 cm, 86 kg

15 16 26 27 7

Kay Voser Fabian Schär Gastón Sauro Markus Steinhöfer Geboren: 04.01.1987 Geboren: 20.12.1991 Geboren: 23.02.1990 Geboren: 07.03.1986 Geboren: 25.02.1983 Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Argentinien Nationalität: Deutschland Nationalität: Schweiz Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Mittelfeld Masse: 174 cm, 69 kg Masse: 186 cm, 85 kg Masse: 189 cm, 84 kg Masse: 176 cm, 75 kg Masse: 184 cm, 85 kg

19 SPORT & FUN hier einpaar Tipps: Damit Siegenau diepassende Auswahl fürIhre ganz speziellen Hobbiestreffen, Kaufen Sienichtirgendeine Sportbrille! Optik unter www.optic2000.ch oderaufwww.facebook.com/optic2000Schweiz. Fragen SieIhren Optic 2oooOptiker umRat. Siefindenunsere Geschäfte und weitere interessante Themenrundumdie abgefangen werden soll. ZusatzfunktionenSonnenbedingungen. wieeinPolarisationsfilter sindnützlich, oderwenn reflektierendes Schnee- Licht bei Wassersport welchem IhreAugen Mass vor UV-Strahlung geschütztwerden. DieEinteilung geht von 0bis4undsorgt auchunter sofürSchutz extremsten Sie sinddieGaranten IhrerAugen fürdenSchutz undmüssengleichzeitig widerstandsfähigsein.An derFilterkategorie können Sieablesen,in Verbiegen sein. sein, dasssieinallenLebenslagen Auch genaudableibt, wo musssieausreichend siehingehört. robust gegenStösse, undmögliches Schläge D natürlich vor sienicht undrutscht vornicht Sonnenstrahlen, von allemaberstört derNase. oder schütztSiebeimJoggen,Radfahren für denAlltag, Anforderungen entsprechen. wird EineSportbrille aberverschärften kaum Tennisspielen Aktivitäten standhalten können. Allein dasGestell musssportlichen Von raten Sonnenbrille Ihrernormalen wir deswegen ab. ideal Sieistzwar DIE GLÄSER EINE ANGEPASSTE FASSUNG WAS GENAU MUSS EINE SPORTBRILLE KÖNNEN ? ie ideale Brille ist leicht und bequem. Natürlich ist auch das Material von entscheidender Bedeutung. Eine Sportbrille muss so konzipiert istleicht musssokonzipiert ie idealeBrille undbequem.NatürlichistauchdasMaterialvon entscheidender Bedeutung. EineSportbrille Keine Rückerstattung, Umtausch oder Auszahlung möglich.Gültig biszum 31.07.2013. Die Adressen derGeschäfte findenSie unter www.optic2000.ch. * Rabatt aufdasgesamte derAdidasEyewear Sortiment undSonnenbrillen. Sport- Übertragbar, nicht kumulierbarmitanderen Angeboten oderVergünstigungen, ausser mitunserem Brille Angebot abCHF1.-». «Jedemseine 2. - 15 % Abbildungen unverbindlich für Ihr Handy für Ihr Flashcode

Réf Model Portrait FC Basel 1893 SPORT & FUN 8 10 11 14 20

Geoffroy Serey Die Gilles Yapi Endogan Adili Geboren: 07.11.1984 Geboren: 30.01.1982 Geboren: 03.08.1994 Geboren: 12.04.1989 Geboren: 08.01.1989 Abbildungen unverbindlich Nationalität: Elfenbeinküste Nationalität: Elfenbeinküste Nationalität: Schweiz/Türkei Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Masse: 179 cm, 77 kg Masse: 170 cm, 62 kg Masse: 170 cm, 61 kg Masse: 179 cm, 73 kg Masse: 183 cm, 81 kg Kaufen Sie nicht irgendeine Sportbrille! 21 22 24 25 33 Damit Sie genau die passende Auswahl für Ihre ganz speziellen Hobbies treffen, hier ein paar Tipps:

WAS GENAU MUSS EINE SPORTBRILLE KÖNNEN ? Marcelo Diaz Mohamed Salah Cabral Darko Jevtic Allein das Gestell muss sportlichen Aktivitäten standhalten können. Von Ihrer normalen Sonnenbrille raten wir deswegen ab. Sie ist zwar ideal Geboren: 30.12.1986 Geboren: 15.06.1992 Geboren: 22.10.1988 Geboren: 08.02.1993 Geboren: 11.07.1992 Nationalität: Chile Nationalität: Ägypten Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz/Serbien Nationalität: Ägypten für den Alltag, wird aber verschärften Anforderungen kaum entsprechen. Eine Sportbrille schützt Sie beim Joggen, Radfahren oder Tennisspielen Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld natürlich vor Sonnenstrahlen, vor allem aber stört sie nicht und rutscht nicht von der Nase. Masse: 166 cm, 68 kg Masse: 175 cm, 69 kg Masse: 179 cm, 79 kg Masse: 182 cm, 72 kg Masse: 180 cm, 76 kg

EINE ANGEPASSTE FASSUNG 9 17

Die ideale Brille ist leicht und bequem. Natürlich ist auch das Material von entscheidender Bedeutung. Eine Sportbrille muss so konzipiert sein, dass sie in allen Lebenslagen genau da bleibt, wo sie hingehört. Auch muss sie ausreichend robust gegen Stösse, Schläge und mögliches Verbiegen sein.

DIE GLÄSER

Sie sind die Garanten für den Schutz Ihrer Augen und müssen gleichzeitig widerstandsfähig sein. An der Filterkategorie können Sie ablesen, in Raúl Bobadilla Geboren: 18.06.1981 Geboren: 18.06.1987 welchem Mass Ihre Augen vor UV-Strahlung geschützt werden. Die Einteilung geht von 0 bis 4 und sorgt so für Schutz auch unter extremsten Nationalität: Schweiz Nationalität: Argentinien Sonnenbedingungen. Zusatzfunktionen wie ein Polarisationsfilter sind nützlich, wenn reflektierendes Licht bei Schnee- oder Wassersport Position: Stürmer Position: Stürmer abgefangen werden soll. Masse: 196 cm, 83 kg Masse: 180 cm, 82 kg

Fragen Sie Ihren Optic 2ooo Optiker um Rat. Sie finden unsere Geschäfte und weitere interessante Themen rund um die 31 Optik unter www.optic2000.ch oder auf www.facebook.com/optic2000Schweiz.

Flashcode für Ihr Handy Jacques Zoua Geboren: 06.09.1991 Nationalität: Kamerun Foto: Keystone/Jean-Christophe Bott Position: Stürmer -15% Die Basler feiern die Finalqualifikation mit ihren Fans. Masse: 186 cm, 88 kg * Rabatt auf das gesamte Sortiment der Adidas Eyewear Sport- und Sonnenbrillen. Übertragbar, nicht kumulierbar mit anderen Angeboten oder Vergünstigungen, ausser mit unserem Angebot «Jedem seine 2. Brille ab CHF 1.-». 21

Keine Rückerstattung, Umtausch oder Auszahlung möglich. Gültig bis zum 31.07.2013. Die Adressen der Geschäfte finden Sie unter www.optic2000.ch. Réf Model Publireportage Jaguar

Jaguar F-TYPE: Zweisitziger Vollaluminium-Sportwagen

Mit dem neuen F-TYPE kehrt Jaguar zum Kern und Ursprung seiner Markenidenti- ten, die von der 2011 enthüllten Konzeptstudie tät zurück: Ein zweisitziger Roadster mit den Primärtugenden Performance und Jaguar C-X16 inspiriert wurden. Der Grill über- Agilität. Dank einer komplett aus Aluminium gefertigten Karosserie wiegt das mit nimmt die Konturen der Limousinen Jaguar XF und einem hochwertigen Stoffverdeck ausgestattete Modell in der Basisversion nur 1.597 XJ, wandelt sie jedoch zu einer sportwagenmäs- Kilogramm; die Leichtbauarchitektur sorgt zusammen mit Heckantrieb und einer sigen Signatur ab. Zugleich ist er leicht nach vor- ausgeglichenen Gewichtsverteilung für überragenden Fahrspass. Ein ausfahrbarer ne geneigt, um auch im Stillstand Vorwärtsdrang Heckspoiler und versenkte Türgriffe bestimmen ein von nur wenigen Linien ge- zu suggerieren. Die einteilige Motorhaube öffnet prägtes und puristisches wie verführerisches Design. wie einst beim legendären Jaguar E-Type nach vorn und greift seitlich bis in die Kotflügel über. Der neue Jaguar F-TYPE baut auf nur zwei «Herzli- Neben dem per Kompressor beatmeten 5.0 Li- für die S-Modelle liefert authentischen Renn- nien» auf. Die erste führt von den «Haifischkie- ter V8 mit 364 kW (495 PS) stehen zwei eben- sportsound, das adaptive und stufenlos regelnde men» zu beiden Seiten des Grills bis zur Oberkante falls aufgeladene 3.0 Liter V6 mit 279 kW (380 Dämpfersystem Adaptive Dynamics souveränes der Kotflügel. Vertikale Bi-Xenon-Scheinwerfer mit PS) und 250 kW (340 PS) zur Wahl. Alle Moto- Handling unter allen Bedingungen. Jaguars Blick integriertem LED-Tagfahrlicht zeichnen die Linie ren leiten ihre Kraft über eine Achtstufen-Quick- in die Zukunft versinnbildlicht vor allem die nach, ehe sie in die Tür weiter- und danach elegant shift-Automatik weiter; ab Werk kommt auch selbstbewusste Formensprache des neuen Jaguar ausläuft. l das verbrauchsmindernde Intelligent Stop/Start- F-TYPE. Zum Teil stellt sie tradierte Vorstellungen System zum Einsatz. Ein aktives Auspuffsystem in Frage – wie die neu geformten Heckleuch- Weitere Infos unter: www.f-type.ch Obere Reihe v.l.: Andy Wild (Masseur), Frank Arndt (Chef Physiotherapie), Patrik Amstutz (Physiotherapeut), Anton Moos (Materialwart), , Izet Hajrovic, Moritz Bauer, Daniel Pavlovic, Shkelzen Gashi, Nzuzi Toko Bundebele, Mergim Brahimi, Mohamed Coulibaly, Endogan Adili*, Gianluca Hossmann Mittlere Reihe v.l.: Dejan Dodos (Masseur), Alex Kern (Konditionstrainer), Christoph Born (Goalietrainer), Zoltan Kadar (Assistenztrainer), Uli Forte (Cheftrainer), Levent Gülen, , Michael Lang, Veroljub Salatic, , Heinz Kost (Team Coach), Silvan Barbui (Team Services), André Dosé (VR-Präsident), Dragan Rapic (Sportkoordinator), Adrian Fetscherin (Leiter Kommunikation, Marketing, Sponsoring) Untere Reihe v.l.: Frank Feltscher, Milan Vilotic, Orhan Mustafi**, Andreas Hirzel, Roman Bürki, Davide Taini, Stéphane Grichting, , João Paiva*** *Transfer zu Basel, **Leihweise zu Wil, ***im Kader U21 Auf dem Bild fehlen: Anatole, Willian Rocha (Wintertransfers)

14_32_Cupfinalmagazin_2013.indd 36-37 26.04.13 14:11 Obere Reihe v.l.: Peter Hohl (Physioterapeut), Nicolas Unternährer (Physiotherapeut), Simon Grether*, Marco Aratore**, Arlind Ajeti, Jacques Zoua, Radoslav Kovac***, Gastón Sauro, Fabian Schär, Darko Jevtic, Kay Voser, Markus Steinhöfer Mittlere Reihe v.l.: Gustav Nussbaumer (Teamcoach), Dr. Markus Weber (Klubarzt), Dr. Felix Marti (Klubarzt), Philipp Degen, David Degen, Kwang Ryong Pak*, Fabian Frei, Alex Frei****, Murat Yakin (Cheftrainer), Marco Walker (1. Assistenztrainer), Markus Hoffmann (2. Assistenztrainer), Massimo Colomba (Torhütertrainer), Bernhard Heusler (Präsident), Georg Heitz (Sportdirektor) Untere Reihe v.l.: Dirk Wüst (Physiotherapeut), Roger Eglin (Materialverantwortlicher), Joo Ho Park, Cabral, Aleksandar Dragovic, Germano Vailati, Yann Sommer, , Marcelo Diaz, Valentin Stocker, Gilles Yapi, Mohamed Salah, Marco Streller * Leihweise zu Bellinzona, ** Leihweise zu Winterthur, *** Transfer zu Slovan Liberec, **** Transfer zu Luzern als Sportchef Auf dem Bild fehlen: Raúl Bobadilla, Mohamed Elneny, Geoffroy Serey Die, Endogan Adili (Wintertransfers) Obere Reihe v.l.: Peter Hohl (Physioterapeut), Nicolas Unternährer (Physiotherapeut), Simon Grether*, Marco Aratore**, Arlind Ajeti, Jacques Zoua, Radoslav Kovac***, Gastón Sauro, Fabian Schär, Darko Jevtic, Kay Voser, Markus Steinhöfer Mittlere Reihe v.l.: Gustav Nussbaumer (Teamcoach), Dr. Markus Weber (Klubarzt), Dr. Felix Marti (Klubarzt), Philipp Degen, David Degen, Kwang Ryong Pak*, Fabian Frei, Alex Frei****, Murat Yakin (Cheftrainer), Marco Walker (1. Assistenztrainer), Markus Hoffmann (2. Assistenztrainer), Massimo Colomba (Torhütertrainer), Bernhard Heusler (Präsident), Georg Heitz (Sportdirektor) Untere Reihe v.l.: Dirk Wüst (Physiotherapeut), Roger Eglin (Materialverantwortlicher), Joo Ho Park, Cabral, Aleksandar Dragovic, Germano Vailati, Yann Sommer, Mirko Salvi, Marcelo Diaz, Valentin Stocker, Gilles Yapi, Mohamed Salah, Marco Streller * Leihweise zu Bellinzona, ** Leihweise zu Winterthur, *** Transfer zu Slovan Liberec, **** Transfer zu Luzern als Sportchef Auf dem Bild fehlen: Raúl Bobadilla, Mohamed Elneny, Geoffroy Serey Die, Endogan Adili (Wintertransfers) Obere Reihe v.l.: Andy Wild (Masseur), Frank Arndt (Chef Physiotherapie), Patrik Amstutz (Physiotherapeut), Anton Moos (Materialwart), Taulant Xhaka, Izet Hajrovic, Moritz Bauer, Daniel Pavlovic, Shkelzen Gashi, Nzuzi Toko Bundebele, Mergim Brahimi, Mohamed Coulibaly, Endogan Adili*, Gianluca Hossmann Mittlere Reihe v.l.: Dejan Dodos (Masseur), Alex Kern (Konditionstrainer), Christoph Born (Goalietrainer), Zoltan Kadar (Assistenztrainer), Uli Forte (Cheftrainer), Levent Gülen, Steven Zuber, Michael Lang, Veroljub Salatic, Amir Abrashi, Heinz Kost (Team Coach), Silvan Barbui (Team Services), André Dosé (VR-Präsident), Dragan Rapic (Sportkoordinator), Adrian Fetscherin (Leiter Kommunikation, Marketing, Sponsoring) Untere Reihe v.l.: Frank Feltscher, Milan Vilotic, Orhan Mustafi**, Andreas Hirzel, Roman Bürki, Davide Taini, Stéphane Grichting, Nassim Ben Khalifa, João Paiva*** *Transfer zu Basel, **Leihweise zu Wil, ***im Kader U21 Auf dem Bild fehlen: Anatole, Willian Rocha (Wintertransfers)

14_32_Cupfinalmagazin_2013.indd 36-37 26.04.13 14:11 Publireportage local.ch

Wir unterstützen die Fussballstars von morgen.

Die Junioren-Kicker von heute sind die Stars von morgen. Deshalb engagiert sich local.ch in der ganzen Schweiz in der lokalen Fussball-Nachwuchs- förderung und unterstützt die Fussballclubs bei ihrer wertvollen Jugendarbeit, damit auch sie die Chance haben, einmal in einem Cup-Spiel zu stehen. Weitere Infos finden Sie auf www.local.ch.

Die Pizzeria auf dem Weg vom Stadion nach Hause, der Spezialist für Fussballschuhe oder die nächste Apotheke, um die blauen Flecken nach dem Spiel zu behandeln. Das alles und noch viel mehr findet man bei local.ch – sei es mit der local.ch-App, der Websuche auf www.local.ch oder dem offiziellen, gedruckten Telefonbuch. l

Obere Reihe v.l.: Andy Wild (Masseur), Frank Arndt (Chef Physiotherapie), Patrik Amstutz (Physiotherapeut), Anton Moos (Materialwart), Taulant Xhaka, Izet Hajrovic, Moritz Bauer, Daniel Pavlovic, Shkelzen Gashi, Nzuzi Toko Bundebele, Mergim Brahimi, Mohamed Coulibaly, Endogan Adili*, Gianluca Hossmann Mittlere Reihe v.l.: Dejan Dodos (Masseur), Alex Kern (Konditionstrainer), Christoph Born (Goalietrainer), Zoltan Kadar (Assistenztrainer), Uli Forte (Cheftrainer), Levent Gülen, Steven Zuber, Michael Lang, Veroljub Salatic, Amir Abrashi, Heinz Kost (Team Coach), Silvan Barbui (Team Services), André Dosé (VR-Präsident), Dragan Rapic (Sportkoordinator), Adrian Fetscherin (Leiter Kommunikation, Marketing, Sponsoring) Untere Reihe v.l.: Frank Feltscher, Milan Vilotic, Orhan Mustafi**, Andreas Hirzel, Roman Bürki, Davide Taini, Stéphane Grichting, Nassim Ben Khalifa, João Paiva*** *Transfer zu Basel, **Leihweise zu Wil, ***im Kader U21 Auf dem Bild fehlen: Anatole, Willian Rocha (Wintertransfers)

27

14_32_Cupfinalmagazin_2013.indd 36-37 26.04.13 14:11 Sie leben im Moment. Wir für Ihre Sicherheit. Geniessen Sie den Cup Final. Continental wünscht Ihnen eine sichere Reise.

Continental ContiSportContact 5 225/45 R 17 W/Y sehr empfehlenswert Sommerreifentest Wenn bremsen zählt. www.test.tcs.ch 02/2013 www.continental-reifen.ch

continental_ins_230x300_sommer13_D.indd 2 17.04.13 10:46 Frank Feltscher, Grasshopper Club Zürich

«Wir wollen Geschichte schreiben»

Frank Feltscher (25) hat die Grasshoppers mit acht Treffern in den Cupfinal geführt. Dann muss der erste Sieg in dieser Saison eben Es macht den Anschein, als wollte er seinen ersten Titel in der mittlerweile knapp im Cup her. In den letzten Jahren hat GC gegen sechsjährigen Karriere erzwingen. die Basler immer wieder gute Resultate er­zielen können. Es wäre doch schön, die nun offene Rechnung ausgerechnet im Cupfinal zu be­ Frank Feltscher, noch nie seit der Ein- Das war bei mir schon immer so, dass ich gegen gleichen. führung der Super League hat ein Spieler Ende einer Saison jeweils besser in Fahrt komme. im Schweizer Cup acht Tore erzielt. Sie Ich fühle mich sehr gut und eines können Sie mir Träumen Sie persönlich von einem Tor scheinen den Cupsieg und damit Ihren glauben: Wenn es um die Wurst geht, bin ich da. im Cupfinal? ersten Profi-Titel richtiggehend erzwin- Im Endeffekt ist es egal, ob ich oder Mister X gen zu wollen. Das klingt wie eine Kampfansage an den das Tor erzielt. Die Hauptsache ist, dass wir nach Wir steuern als Mannschaft auf ein grosses Finale FC Basel. dem Spiel alle zusammen den Pokal in die Luft zu und wollen dort unsere Chance nutzen. Aber Wir haben keine Angst vor Basel. Ein Cupfinal ist stemmen können. erzwingen können wir den Sieg natürlich nicht immer ein Spiel auf Augenhöhe, egal ob man ge- (lacht). Ich habe in meiner Karriere zwar schon gen eine grosse oder vermeintlich kleine Mann- Auf was muss Ihre Mannschaft beim einige grosse Spiele bestritten, wie zum Beispiel schaft spielt. Speziell am diesjährigen Cupfinal ist, Gegner besonders achten? den Final mit der Schweizer U21-Auswahl an der dass es nur sechs Tage später möglicherweise zum Die Basler haben eine sehr gute Mannschaft, die EM 2011 oder die WM-Qualifikationsspiele mit Showdown um die Meisterschaft kommt. mittlerweile auch international viel Erfahrung der venezolanischen Nationalmannschaft. Ein gesammelt hat. Sie haben letzte Saison das Titel fehlt mir aber noch. Apropos Meisterschaft: Mit zwei Un- Double geholt, deshalb muss man gar nicht entschieden (2:2, 0:0) und einer Nieder- mehr über die Gefährlichkeit des FCB sagen. Auf der Geschäftsstelle der Grasshoppers lage (0:4) spricht die Statistik in der Aber wir werden bis an die Grenzen gehen, um im GC/Campus werden mit den Bildern Super League eher für den FCB. unsere Chance zu packen. l und Jahreszahlen der Titelgewinne für gewöhnlich die Wände tapeziert. Das wäre natürlich «amazing», wenn dort auch un- ser Jahrgang vertreten wäre. Wir haben in unserer­ Mannschaft sehr viele junge Spieler, die wie ich zum ersten Mal einen solchen Titel gewinnen können. Das ist schon eine spezielle Ausgangs- lage. Wir wollen Geschichte schreiben.

Sie feiern am 17. Mai, drei Tage vor dem Cupfinal, Ihren 25. Geburtstag. Damit zählen Sie bei GC schon fast zu den Rou- tiniers. In der Meisterschaft haben Sie bis zum 14. April (1:1 gegen Sion) auf Ihr erstes Saisontor warten müssen. Weshalb klappt es im Cup so gut? Ich bin schon ein Weilchen mit dabei, das ist richtig. Doch ich weiss nicht, weshalb ich nur im Cup so häufig getroffen habe. Klar ist, dass ich in jedem Cupmatch von Beginn an spielen konnte und mich in diesen Spielen für die Meisterschaft empfehlen wollte. In der Super League habe ich den Stammplatz nicht auf sicher.

Zuletzt hatte Sie Trainer Uli Forte aber auch in der Super League des Öfteren von Foto: Keystone/Steffen Schmidt Beginn weg eingesetzt. Frank Feltscher: Dank seinen Toren kann GC vom Cupsieg träumen.

29 massgeschneiderte lösungen Ihre Bedürfnisse sind uns ein Anliegen – Qualität auch.

Die professionelle Leistung von BDO zeichnet sich durch Qualität, fachliche Kompetenz und Kenntnis der regionalen, nationalen und internationalen Gegebenheiten aus. Sie sind uns wichtig, deshalb ist bei uns eine Beratung individuell auf Ihr Bedürfnis zugeschnitten.

Neugierig? Wir sind gerne für Sie da!

BDO AG Tel. 0800 825 000 [email protected] · www.bdo.ch

Prüfung • Treuhand • Beratung Frank Feltscher, Grasshopper Club Zürich

«Nous voulons entrer dans l’histoire» C’est juste ça fait maintenant un certain temps que je suis là. Effectivement, il y a un décalage évident entre la Coupe et le championnat. Mais je ne sais pas pourquoi en Coupe je marque aus- Avec ses huit buts, Frank Feltscher (25 ans) a grandement contribué à l’accession si souvent. Il est évident que de partir titulaire des Grasshoppers en finale de la Coupe. Apparemment, après six années d’effort, dans chaque match de Coupe est une moti- il entend bien fêter le premier trophée de sa carrière. vation supplémentaire. Je cherche à m’imposer ainsi pour le championnat. En Super League, je n’ai pas une place de titulaire réellement assurée.

Récemment, l’entraîneur Uli Forte vous a fréquemment retenu dans le onze de départ en Super League. Personnellement, je constate qu’à la fin de la saison, je suis toujours au mieux de ma condition. Je me sens vraiment très bien et vous pouvez me croire: massgeschneiderte lorsque l’enjeu est important, je suis toujours là!

Cela résonne comme une forme de défi lösungen à l’égard du FC Bâle. Nous n’avons pas peur du FC Bâle. Une finale de la Coupe est toujours un match que l’on aborde Ihre Bedürfnisse sind uns ein Anliegen – Qualität auch. sans complexe, quelque soit l’adversaire, grand ou petit. Cette finale de la Coupe revêt aussi un caractère particulier: six jours plus tard seulement, il est possible que ce nouveau duel soit décisif pour l’attribution du championnat.

A propos du championnat: avec deux nuls (2-2, 0-0) et une défaite (0-4), les statistiques en Super League parlent en faveur du FCB. Foto: Keystone/Steffen Schmidt Die professionelle Leistung von BDO zeichnet sich durch Qualität, fachliche Frank Feltscher: Avec ses buts, GC peut rêver du titre en Coupe. La première victoire cette saison devrait survenir dans cette finale de la Coupe! Ces dernières an- Kompetenz und Kenntnis der regionalen, nationalen und internationalen nées, GC a fréquemment réalisé de bons résultats Gegebenheiten aus. Frank Feltscher, depuis l’introduction de la images, des tableaux qui rappellent les dans les confrontations directes avec les Bâlois. Super League, jamais un joueur n’a totali- heures glorieuses d’antan. Cela serait merveilleux que la finale de la Coupe Sie sind uns wichtig, deshalb ist bei uns eine Beratung individuell auf Ihr sé huit buts dans la course à la qualifica- Cela serait naturellement stimulant de voir égale- s’inscrive dans cette ligne positive. tion en vue de la finale de la Coupe Suisse. ment des illustrations de notre époque. Nous comp- Bedürfnis zugeschnitten. Vous semblez particulièrement motivé tons au sein de notre équipe beaucoup de jeunes Personnellement, est-ce que vous rêvez de avec comme objectif la conquête de votre joueurs qui, comme moi, aspirent à fêter leur pre- marquer un but en finale de la Coupe ? premier trophée en tant que professionnel. mier trophée. C’est une situation particulière. Nous En fait, cela m’est égal d’être le buteur de mon Neugierig? Wir sind gerne für Sie da! Nous abordons cette finale avec la ferme inten- voulons marquer une nouvelle page de l’histoire du équipe. L’important, après le match, c’est d’avoir tion, toute l’équipe, de saisir notre chance. Mais club. la joie de brandir le trophée en signe de victoire. ce succès, nous entendons l’obtenir de façon ré- gulière (il rit). Dans ma carrière, j’ai déjà disputé Trois jours avant la finale de la Coupe, soit Qu’est-ce que vous redoutez chez votre ad- quelques grands matches, comme par exemple le 17 mai, vous fêterez votre 25e anniver- versaire? BDO AG la finale du CE 2011 avec la sélection suisse des saire. Ainsi aux Grasshoppers, vous êtes Les Bâlois composent une très bonne équipe, Tel. 0800 825 000 M-21 ou les matches de qualification pour la CM déjà l’un des éléments les plus expérimen- qui possède en outre toute l’expérience acquise avec l’équipe nationale du Venezuela. Mais à mon tés. Dans le championnat actuel, vous dans les confrontations internationales. La saison [email protected] · www.bdo.ch palmarès, il me manque encore un trophée. avez attendu le 14 avril (1-1 contre Sion) dernière, ils ont réussi le doublé. Le danger que pour fêter votre premier but en champi- représente le FCB est amplement démontré. Mais Au siège administratif des Grasshoppers onnat. Pourquoi en Coupe, affichez-vous nous irons jusqu’au bout de nos possibilités pour au campus de GC, on peut admirer des une toute autre efficacité? défendre notre chance! l Prüfung • Treuhand • Beratung

31 Mapei - der Partner für Ihr Bauprojekt

Mapei - votre partenaire dans la construction

www.mapei.ch

TECHNOLOGY YOU CAN BUILD ON TM MAPEI SUISSE SA · Route Principale 127 · 1642 Sorens /mapeiswitzerland App T 026 915 9000 · F 026 915 9003 · W www.mapei.ch · E [email protected]

Mapei_Futur_230x300+3mm_DE_FR.indd 1 07.03.2013 15:11:16 Portrait Grasshopper Club Zürich

GC

Gründung: 1886 Präsident: André Dosé Cheftrainer: Uli Forte Assistent: Zoltan Kadar Torhüter-Trainer: Christoph Born Adresse: Neue Grasshopper Fussball AG Uli Forte Zoltan Kadar Alex Kern Dielsdorferstrasse 165, Postfach 377 Geboren: 30.04.1974 Geboren: 04.10.1966 Geboren: 23.03.1966 8155 Niederhasli Nationalität: Schweiz/Italien Nationalität: Rumänien Nationalität: Schweiz Position: Cheftrainer Position: Assistenztrainer Position: Konditionstrainer [email protected], www.gcz.ch Stadion: Kapazität: 26 104 1 18 Erfolge: 27 x Schweizer Meister 1898 l 1900 l 1901 l 1905 l 1921 l 1927 1928 l 1931 l 1937 l 1939 l 1942 l 1943 1945 l 1952 l 1956 l 1971 l 1978 l 1982 1983 l 1984 l 1990 l 1991 l 1995 l 1996 1998 l 2001 l 2003 18 x Schweizer Cupsieger 1926 l 1927 l 1932 l 1934 l 1937 l 1938 Christoph Born Roman Bürki Davide Taini 1940 l 1941 l 1942 l 1943 l 1946 l 1952 Geboren: 23.12.1973 Geboren: 14.11.1990 Geboren: 07.12.1976 1956 l 1983 l 1988 l 1989 l 1990 l 1994 Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Position: Torhüter-Trainer Position: Torhüter Position: Torhüter Masse: 187 cm, 83 kg Masse: 189 cm, 92 kg

33 2 3 4 5

Andreas Hirzel Willian Rocha Stéphane Grichting Milan Vilotic Michael Lang Geboren: 25.03.1993 Geboren: 01.04.1989 Geboren: 30.03.1979 Geboren: 21.10.1986 Geboren: 08.02.1991 Nationalität: Schweiz Nationalität: Brasilien Nationalität: Schweiz Nationalität: Serbien Nationalität: Schweiz Position: Torhüter Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Masse: 190 cm, 87 kg Masse: 186 cm, 76 kg Masse: 186 cm, 84 kg Masse: 190 cm, 84 kg Masse: 185 cm, 79 kg

13 20 22 29 34

Taulant Xhaxa Daniel Pavlovic Gianluca Hossmann Levent Gülen Moritz Bauer Geboren: 28.03.1991 Geboren: 22.04.1988 Geboren: 25.03.1991 Geboren: 24.02.1994 Geboren: 25.01.1992 Nationalität: Schweiz/ Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Position: Verteidiger Masse: 175 cm, 75 kg Masse: 183 cm, 76 kg Masse: 175 cm, 73 kg Masse: 184 cm, 75 kg Masse: 181 cm, 73 kg

33 Wir gratulieren dem Grasshopper Club Zürich zum Finaleinzug und drücken die Daumen.

www.fromm-pack.com

Fromm.indd 1 24.04.13 10:48 Portrait Grasshopper Club Zürich

6 7 8 10 11

Veroljub Salatic Steven Zuber Amir Abrashi Shkelzen Gashi Frank Feltscher Geboren: 14.11.1985 Geboren: 17.08.1991 Geboren: 27.03.1990 Geboren: 15.07.1988 Geboren: 17.05.1988 Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz/Venezuela Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Masse: 185 cm, 88 kg Masse: 181 cm, 81 kg Masse: 172 cm, 70 kg Masse: 182 cm, 75 kg Masse: 180 cm, 76 kg

14 27 28 32 15

Izet Hajrovic Mergim Brahimi Nzuzi Toko Mohamed Coulibaly Nassim Ben Khalifa Geboren: 04.08.1991 Geboren: 08.08.1992 Geboren: 20.12.1990 Geboren: 07.08.1988 Geboren: 13.01.1992 Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz Nationalität: Schweiz/Kongo Nationalität: Frankreich Nationalität: Schweiz Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Mittelfeld Position: Stürmer Masse: 177 cm, 71 kg Masse: 172 cm, 65 kg Masse: 171 cm, 66 kg Masse: 181 cm, 81 kg Masse: 184 cm, 79 kg

17

Anatole Geboren: 15.01.1988 Nationalität: Frankreich Position: Stürmer Masse: 178 cm, 71 kg

Foto: Keystone/Walter Bieri GC-Torhüter Roman Bürki bejubelt den Finaleinzug.

35 Gesundheitsliege Granittisch Gartenstuhl 200 x 75 x 95 cm 29.90 398.-

35.-

Wickergarnitur Wickerstuhl Bank 160/91 x 64 x 76 cm, komplett Salontisch 105 x 37 x 50 cm 998.-

119.- statt 169.- 398.- statt 598.-

Gestell Aluminium (rostfrei) Gartentisch 160 x 74 x 90 cm Polstergarnitur Polstergarnitur 263/184 x 90 x 86 cm 220/274 x 84 x 110 cm

898.- 1198.-

Wohnraummöbel Wohnkombination Dekor weiss/MDF Glanzfront, 270 x 195 x 45 cm ohne Beleuchtung 598.-

289.- Glasbodenbeleuchtung Sideboard LED blau, 1er-Set 35.-, 4er-Set 59.- 146 x 89 x 34 cm Stéphan Studer

Der Frühling der zwei Gipfeltreffen

Stéphan Studer erlebt den Frühling der zwei Fussball-Gipfeltreffen: Brasilien – Seit dem 1. Januar 2009 leitet Stéphan Studer Italien im Stade de Genève vom 21. März und jetzt der Final im Schweizer Cup ­regelmässig internationale Spiele. Zwei Erlebnisse zwischen dem FC Basel und den Grasshoppers, den jeder Schweizer Schiedsrichter sind ihm bisher in besonderer Erinnerung geblie- gerne geleitet hätte. ben: Die U17-WM des Jahres 2011 in Mexiko und den Final der U19-EURO 2010 zwischen Frank- reich und Spanien. Die Franzosen gewannen das Der 37-jährige Genfer erhält mit der Nomination für Juniorenspiele mit Onex V. Danach reihte sich alles Endspiel in Caen 2:1, nachdem Lyons Lacazette in den Cupfinal 2013 die verdiente Belohnung für eine schnell aneinander. Es gab nur ein Ziel: Möglichst der 85. Minute getroffen hatte. In dieser Saison Saison, in der er sich abermals profiliert und zu ei- schnell möglichst viele Sprossen auf der viel zitier- machte Studer auch auf internationalem Parkett nem der besten Fussball-Schiedsrichter des Landes ten Karriereleiter erklimmen.» Darum fand sich einen grossen Schritt, indem er erstmals ein WM- hoch gearbeitet hat. «Das wird der erste und leider Studer mit erst 25 Jahren, im Jahr 2000, schon in Qualifikationsspiel leiten durfte: Am 11. Septem- auch der letzte Cupfinal sein, den ich leiten darf», der 1. Liga wieder, drei Jahre später leitete er ber 2012 pfiff er in Sofia die Partie Bulgarien – sagt Studer, «denn das Reglement sieht vor, dass bereits Begegnungen der Challenge League und Armenien (1:0). jeder Schiedsrichter maximal einen Cupfinal pfeift. wiederum drei Jahre später, 2006, die erste Par- Dass ich heuer dafür bestimmt worden bin, ist eine tie der Super League: Aarau – Thun. Damit unter- Ein wenig Glück angenehme Überraschung. Und was diese Beru- schied sich der junge Fussballer und passionierte Diese Premiere ist ein Meilenstein in der Karriere- fung noch schöner macht, ist die Tatsache, dass die Schwimmer Stéphan Studer definitiv von seinem Planung von Stéphan Studer. «Wir Schiedsrich- derzeit besten zwei Teams der Schweizer Meister- Bruder Nicolas. Dessen Leidenschaft war das Eis- ter werden in jedem Spiel von Fachleuten der schaft auch den Final im Schweizer Cup bestreiten.» hockey, und dieser frönte er als Spieler bei Servette FIFA und UEFA inspiziert. Wer in der Hierarchie Genf und Fribourg-Gottéron. So unterschiedlich nach oben kommen will, braucht auch ein wenig Zwei Brüder, zwei Leidenschaften die sportlichen Leidenschaften der beiden Brü- Glück», erklärt er und ergänzt, «zum Beispiel mit Der Schiedsrichterei verfiel Stéphan Studer im der sind, haben sie doch gemeinsam, dass sie es guten Noten zu einem guten Zeitpunkt.» Studer Alter von 17 Jahren. «Ich erinnere mich noch gut beide in ihrer Sportart in die höchste Schweizer weiss, dass ihm noch rund acht Jahre bleiben, um an meine ersten Erfahrungen», erzählt er, «zwei Liga schafften. seine Leidenschaft zu leben, seine Tage in Bezug auf die internationale Laufbahn sind gewissermas- sen gezählt. Er selber sagt nachdenklich: «Ich bin beinahe schon zu alt.» Im Verlauf seiner Karriere hat sich Stéphan ­Studer – natürlich – seine Meinung gebildet, was den Erfolg eines Schiedsrichters ausmacht: «Er hängt von drei Faktoren ab. Erstens: Immer mög- lichst gute Sicht haben aufs Spiel. Das heisst auch, immer möglichst gut positioniert zu sein. Und das wiederum bedingt eine tadellose Physis so- wie geistige Frische in jeder Sekunde des Spiels. Zweitens: Man muss eine gewisse Erfahrung mit- bringen, damit man mit dem Druck umgehen kann. Drittens: Fussball-Verstand ist unentbehrlich. Ein Schiedsrichter muss wie ein Spieler denken und dessen Absichten erraten können.» Mit dem Spiel Brasilien – Italien vom letzten März in Genf wurde Stephan Studer, wie er selber sagt, «beschenkt». Das sei eine Fussball-Gala in seiner Stadt gewesen, und ich hatte das Glück, diese Gala vor 30 000 Zuschauern arbitrieren zu dürfen. So eine Chance gibt es nur einmal im Leben», sagt

Foto: Keystone/Peter Klaunzer Die Nomination für den Cupfinal ist für Stéphan Studer die Belohnung für eine starke Saison. Fortsetzung auf Seite 41

37 Joker Personal AG Joker sucht aufgestellte und motivierte Leute in den folgenden Bereichen:

Kaufmännische Berufe Informatik Gesundheitswesen Privatpflege Medizinischer Notfallpool Industrie & Technik Baugewerbe Gastgewerbe Verkauf

Rufen Sie uns an oder kommen Sie vorbei. Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen. www.jokerpersonal.ch Stéphan Studer

Le deuxième sommet du printemps

Deux frères, deux passions La marmite de l’arbitrage, il y est tombé dedans à 17 ans. «Je me souviens de mon premier match: deux rencontres juniors avec Onex V glisse-t-il. Après, tout s’enchaîne. On a qu’une seule envie: gravir les échelons». Il découvre alors la 1ère ligue en 2000 à 25 ans, la Challenge League en 2003 et la Super League en 2006 avec une ren- contre Aarau - Thoune. Jeune footballeur, puis nageur, Stéphan n’a pas embrassé la passion de son frère Nicolas qui a joué en LNA de hockey sur glace à Genève-Servette et à Fribourg-Gottéron. Promu arbitre international le 1er janvier 2009, Stéphan Studer garde de grands souvenirs de la Coupe du Monde M17 au Mexique en 2011 et de cette finale de l’Euro M19 2010 entre la France et l’Espagne gagnée 2-1 à Caen par les Tricolores sur une réussite du Lyonnais Lacazette à la 85e minute. Cette saison, Stéphan Studer a fait un pas de plus en dirigeant pour la première fois une rencontre du tour préliminaire de la Coupe du Monde, celle remportée 1-0 à Sofia le 11 septembre dernier par la Bulgarie devant l’Arménie.

«Un peu de chance» Une «première» qui marque une étape impor- tante dans son plan de carrière. «Nous sommes jugés sur chaque match par les inspecteurs de la FIFA et de l’UEFA. Pour monter dans la hiérarchie, il faut avoir un peu de chance aussi, explique-t- il. Comme obtenir les bonnes notes au bon mo- ment». A 37 ans alors qu’il ne lui reste plus que huit ans pour assouvir cette passion de l’arbitrage, Stéphan Studer sait que le temps lui est comp- té. «Je suis presque déjà trop vieux», avoue-t-il. La désignation pour cette finale est, pour Stéphan Studer, une juste récompense au vu de Foto: Keystone/Georgios Kefalas Au fil des années, Stéphan Studer s’est forgé ses excellentes performances tout au long de la saison 2012/2013. son opinion sur les clés de la réussite en arbitrage. Elle dépend, dit-il, de trois facteurs. «Il convient tout d’abord de bénéficier de la meilleure vision Stéphan Studer aura eu la chance de vivre deux sommets ce printemps. Le Brésil -Italie possible du jeu. Il faut être placé au bon endroit. à La Praille le 21 mars dernier et cette finale de Coupe entre le FC Bâle et les Grasshop- Cela demande une condition physique sans faille pers que tous les arbitres du pays auraient aimé siffler. et une très grande fraîcheur intellectuel- le, poursuit-il. En deuxième lieu, vous de- vez avoir acquis suffisamment d’expérience A 37 ans, le Genevois trouve avec sa désigna- Le règlement nous impose d’en arbitrer qu’une pour gérer la pression. Enfin, la compréhen- tion pour cette finale une juste récompense. Il seule. Etre choisi pour cette édition 2013 est une sion du football est primordiale. Deviner s’est vraiment profilé cette saison comme l’un agréable surprise. Qui la rend encore plus belle les intentions du joueur est essentiel». des meilleurs arbitres du pays. «Il s’agira mal- avec cette affiche entre les deux meilleurs clubs Lors du match Brésil - Italie, Stéphan Studer af- heureusement de ma dernière finale, glisse-t-il. du pays». firme s’être régalé. «Ce fut un match de gala

39 Inserat_Ball_Sport_Basics_230x300_d_Inserat 26.03.2013 09:20 Seite 1

Damit Ihr Lieblingssport Sie nicht ans Bett fesselt: das Präventionsprogramm «Sport Basics».

10 Übungen für alle Ballsportlerinnen und -sportler: Sie trainieren Ihre Muskeln, verbessern die Körperstabilität und die Bewe gungs koordination. Erhältlich auf DVD (Bestell-Nr. 373.d) und als App. Weitere Infos: www.suva.ch/sportbasics Stéphan Studer

er und erinnert sich: «Es handelte sich zwar nur um ein Freundschaftsspiel, dans ma ville. Je pourrai dire que j’ai eu la chance d’arbitrer une rencont- aber das Tempo war extrem hoch. Trotzdem war es für mich fast leicht, re à La Praille devant 30’000 spectateurs une fois dans ma vie, lâche-t-il. diese Partie zu leiten, denn das Niveau der Spieler war sehr hoch, alle waren Ce match s’est joué sur un tempo extrêmement rapide malgré son carac- technisch einfach brillant. Das war ein in jeder Beziehung aussergewöhnlicher tère amical. Avec un niveau de jeu aussi élevé et des joueurs si brillants sur Abend. Das sind die Spiele, die das Feuer deiner Leidenschaft ewig brennen le plan technique, il était presque facile pour moi d’anticiper. Ce fut une lassen.» soirée extraordinaire. Le genre de match qui fait que le feu sacré brûlera toujours en vous». Kein Einzelgänger Eine Entwicklung, die Studer im Verlauf seiner Karriere mit grossem Interesse Deux préparations foncières verfolgt, ist jene der Zeitspannen, in welcher die Tore fallen. «Immer mehr Stéphan Studer est conscient d’une réalité dans le football moderne: de Treffer werden gegen Ende des Spiels erzielt. Das bedeutet für den Schieds- plus en plus de buts sont inscrits en fin de rencontre. «Cette évolution richter, dass er physisch in absolut optimaler Verfassung sein muss, denn er demande à l’arbitre d’être vraiment paré sur le plan physique, souligne-t- kann es sich nicht leisten, wegen Müdigkeit ab der 75. Minute nicht mehr auf il. Vous n’avez pas le droit de ne plus être dans le coup après 75 minutes der Höhe seiner Aufgabe zu sein.» Um das zu verhindern, investiert Studer de jeu». Pour être d’attaque, Stéphan Studer se soumet à deux reprises einmal im Sommer und einmal im Winter je zwei Wochen in Basis-Trainings, dans l’année à un travail foncier de deux semaines. «Un en été, l’autre en dazu trainiert er während der Saison viermal pro Woche, Schwerpunkte sind hiver, précise-t-il. En cours de saison, mon programme comprend quatre die Kondition und die Schnelligkeit. séances dans la semaine durant lesquelles je travaille les intervalles pour le Obwohl er diese Trainings allein bestreitet, ist Stéphan Studer kein Einzel- cardio et le sprint».Même s’il conduit le plus souvent seul son entraînement, gänger. Auch in Bezug auf diesen Cupfinal kann er auf die Unterstützung von Stéphan Studer n’est pas un solitaire. Pour cette finale de Coupe Suisse, Freunden zählen, allen voran natürlich von seinen beiden Assistenten an der le Genevois pourra compter sur le concours de ses fidèles, le Fribourgeois Linie, Jean-Yves Wicht aus Fribourg und von Sladan Josipovic aus dem Tessin. Jean-Yves Wicht et le Tessinois Sladan Josipovic. «Nous officions prati- «Wir haben praktisch täglich Kontakt», sagt Studer, «ihnen vertraue ich ab- quement toujours ensemble, explique-t-il. Ce sont deux arbitres assis- solut voll. Und gegenseitiges Vertrauen ist einer der wesentlichen Tugenden tants auxquels j’accorde toute ma confiance». La confiance qui est une im Schiedsrichterwesen.» l vertu essentielle dans l’arbitrage. l

Studers Cupfinal-Team Für Stéphan Studer ist es von grosser Wichtigkeit, dass er an der Seitenlinie von einem Duo unter- stützt wird, dem er blind vertrauen kann. Mit sei- nen Assistenten bildet er mehr als eine Zweckge- meinschaft. Mit dem Fribourger Jean-Yves Wicht und dem Tessiner Sladan Josipovic verbindet ihn aber nicht bloss eine Freundschaft, sondern auch das Bestreben, sich laufend zu verbessern. Dar- Stéphan Studer Sladan Josipovic um analysiert das Trio seine Leistungen jeweils 09.10.1975 13.08.1982 sehr kritisch, unabhängig von den Inputs, die sich SR seit: 1999 SR seit: 2002 aus den regelmässigen Sitzungen mit Schieds- SR SFL seit: 2003 SRA SFL seit: 2010 richterchef Carlo Bertolini ergeben. Qualifikation: FIFA Qualifikation: FIFA

Le Team de Studer de la Coupe Suisse Pour Stéphan Studer, il est primordial d‘être sou- tenu par un trio en lequel il puisse avoir pleine confiance. Avec ses assistants, le Fribourgeois Jean-Yves Wicht et le Tessinois Sladan Josipovic, il ne forme pas seulement un trio imposé mais surtout un trio avec le même objectif: l’ambition de s’améliorer afin d’atteindre le meilleur niveau possible. Pour ce faire, le team fait un briefing Jean-Yves Wicht Alain Bieri avant match et, après match, ils analysent en- 17.01.1980 13.03.1979 semble leurs performances en plus du débriefing SR seit: 2000 SR seit: 1995 avec l’inspecteur du match et les séances régu- SRA SFL seit: 2007 SR SFL seit: 2006 lières avec le chef des arbitres, Carlo Bertolini. Qualifikation: FIFA Qualifikation: FIFA

41 Wir sind, wie wir sind. Und darauf sind wir stolz.

Arbeitsort ist Lebensort: Roland Wegner, Lehrlingsbetreuer Polygrafen, Fritz Streit, Kundenprojektleiter, ihr Hobby ist Fussball.

Sie möchten mehr über unsere Philosophie und unsere Leistungen wissen? Gerne, und am liebsten persönlich: Heinz Malzacher ist für Sie da, 031 300 63 85. Stämpfli Publikationen AG, Wölflistrasse 1, 3001 Bern, www.staempfli.com Die Welt der Publikationen Cupfinal in Zahlen

Alle Resultate – Der Weg in den Final

Final Datum Heim Gast Resultat 20.05.2013 FC Basel 1893 (RSL) – Grasshopper Club Zürich (RSL)

1/2-Finals Datum Heim Gast Resultat 17.04.2013 FC Zürich (RSL) – Grasshopper Club Zürich (RSL) 1:1 (1:2 n.V.) 17.04.2013 FC Sion (RSL) – FC Basel 1893 (RSL) 0:1

1/4-Finals Datum Heim Gast Resultat 27.02.2013 FC Wil 1900 (CHL) – FC Zürich (RSL) 1:1 (2:4 n.V.) 27.02.2013 FC Thun (RSL) – FC Basel 1893 (RSL) 1:1 (1:2 n.V.) 27.02.2013 FC Aarau (CHL) – Grasshopper Club Zürich (RSL) 1:4 Foto: Keystone/Alessandro della Valle 27.02.2013 FC Lausanne-Sport (RSL) – FC Sion (RSL) 1:2 1/32-Finals Datum Heim Gast Resultat 14.09.2012 FC Le Mont LS (1.) – FC Biel-Bienne (CHL) 1:4 1/8-Finals 15.09.2012 FC Olten (2.) – FC Lugano (CHL) 0:4 Datum Heim Gast Resultat 15.09.2012 FC Altstetten ZH 1 (2.) – FC St. Gallen (RSL) 0:7 08.12.2012 SC Brühl (EL) – FC Lausanne-Sport (RSL) 1:3 15.09.2012 FC Wettswil-Bonstetten (EL) – BSC Young Boys (RSL) 1:5 08.12.2012 FC Schaffhausen (EL) – Grasshopper Club Zürich (RSL) 1:1 (3:4 n.P.) 15.09.2012 FC Arlesheim (2.) – FC Chiasso (CHL) 1:3 09.12.2012 FC Köniz (EL) – FC Zürich (RSL) 1:5 15.09.2012 FC Köniz (EL) – FC Tuggen (EL) 3:1 09.12.2012 FC Wil 1900 (CHL) – BSC Young Boys (RSL) 4:3 15.09.2012 FC Amriswil (2.) – FC Basel 1893 (RSL) 1:6 09.12.2012 FC Locarno (CHL) – FC Basel 1893 (RSL) 2:2 (2:3 n.V.) 15.09.2012 FC Schönbühl (2.) – FC Aarberg 2:1 03.02.2013 FC Wohlen (CHL) – FC Thun (RSL) 1:2 15.09.2012 FC Eschenbach (2. Int.) – FC Winterhur (CHL) 0:1 03.02.2013 SC Kriens (EL) – FC Sion (RSL) 0:4 15.09.2012 FC Monthey (EL) – SC Brühl (EL) 2:2 (2:4 n.V.) 03.02.2013 FC Aarau (CHL) – FC St. Gallen (RSL) 0:0 (2:0 n.V.) 15.09.2012 FC Colombier 1 (2. Int.) – FC Hergiswil (2. Int.) 2:4 15.09.2012 SC Düdingen (EL) – FC Thun (RSL) 3:4 15.09.2012 FC Hochdorf (2.) – FC Lausanne-Sport (RSL) 0:4 15.09.2012 FC Thierrens (2. Int.) – FC Locarno (CHL) 2:3 1/16-Finals 15.09.2012 FC Saxon Sports (2.) – FC La Sarraz-Eclépens (2. Int.) 2:2 (2:3 n.V.) Datum Heim Gast Resultat 15.09.2012 SC Zofingen (EL) – FC Schötz (EL) 0:0 (1:3 n.V.) 10.11.2012 FC Schönbühl (2.) – SC Kriens (EL) 0:4 15.09.2012 FC Langenthal (2. Int.) – SC Kriens (EL) 1:3 10.11.2012 FC Black Stars (EL) – FC Zürich (RSL) 1:3 15.09.2012 FC Moutier 1 (2. Int.) – FC Grenchen (EL) 0:4 10.11.2012 AC Vallemaggia (2.) – Grasshopper Club Zürich (RSL) 0:6 15.09.2012 CS Italien GE 1 (2.) – FC Schaffhausen (EL) 1:5 10.11.2012 FC Köniz (EL) – FC Winterthur (CHL) 2:2 (6:4 n.V.) 15.09.2012 FC Ibach (2. Int.) – FC Black Stars (EL) 1:1 (1:2 n.V.) 10.11.2012 FC Schötz (EL) – FC Wil 1900 (CHL) 1:4 15.09.2012 AC Vallemaggia (2.) – SC Bümpliz 78 (2. Int.) 1:1 (3:1 n.V.) 10.11.2012 FC Baden – FC Schaffhausen (EL) 0:5 15.09.2012 FC Diessenhofen 1 (3.) – FC Baden (EL) 0:5 10.11.2012 FC Lugano – FC Thun (RSL) 0:2 15.09.2012 Etoile Carouge FC (EL) – FC Wohlen (CHL) 1:1 (5:6 n.P.) 11.11.2012 FC Grenchen (EL) – FC Wohlen (CHL) 0:4 16.09.2012 SC Cham (EL) – Servette FC (RSL) 2:1 11.11.2012 FC Hergiswil (2. Int.) – FC Sion (RSL) 0:3 16.09.2012 SR Delémont (EL) – FC Luzern (RSL) 1:1 (7:6 n.P.) 11.11.2012 FC Biel-Bienne (CHL) – FC St. Gallen (RSL) 0:3 16.09.2012 Vedeggio Calcio (2.) – Grasshopper Club Zürich (RSL) 0:5 11.11.2012 SV Muttenz (EL) – BSC Young Boys (RSL) 1:5 16.09.2012 FC Ems (2.) – AC Bellinzona (CHL) 0:5 11.11.2012 FC Chiasso (CHL) – FC Basel 1893 (RSL) 1:4 16.09.2012 FC Echallens (EL) – FC Zürich (RSL) 0:6 11.11.2012 FC Aarau (CHL) – AC Bellinzona (CHL) 2:0 16.09.2012 FC Windisch 1 (2.) – FC Wil 1900 (CHL) 0:7 11.11.2012 FC La Sarraz-Eclépens (2. Int.) – SC Brühl (EL) 0:3 16.09.2012 FC Richemond FR 1 (2.) – FC Sion (RSL) 0:1 11.11.2012 SC Cham (EL) – FC Locarno (CHL) 2:2 (6:7 n.P.) 16.09.2012 Pully Football (2.) – FC Aarau (CHL) 1:4 11.11.2012 SR Delémont (EL) – FC Lausanne-Sport (SL) 0:4 16.09.2012 FC Linth 04 (2. Int.) – SV Muttenz (EL) 2:3

43 DER PREIS

KREDIT* 39.– BRECHER PRO MONAT

1499.– 800.–

2299.– Mit Bon 140cm

3D-TV 55PFL7007K Art. 893516 • 3D-WiFi-LED-Smart-TV 800Hz Bildtechnik • 2D auf 3D Konverter/inkl 1x 3D Brillen BON • DVB-S2/T/C/CI+ und Ambilight 2-seitig • Internet WebTV/NetTV/Online Apps/Shop Einlösbar in Ihrer Interdiscount-Filiale bis 19.05.2013. Nicht kumulierbar mit anderen *Kredit: 48x39.–/Totalpreis 1872.–/inkl. VRG/11.9% Jahreszinssatz, zzgl. Fr. 25.- admin. Gebühr Bons/Rabattaktivitäten Pro Kunde nur 1 Stück. Solange Vorrat.

Zum Beispiel: 13% Rabatt auf alle HP 23" Notebooks, Ultra- 17.3" books, Desktop 695.15 1086.65 PCs, Monitore und 799.– 1299.– Printer Inkl. 13% KREDIT* Inkl. 13% KREDIT* 20.80 32.50 Gültig bis 19.5.2013 Pavilion g7-2347sz Notebook PRO MONAT PC Set P6-2457EZM Art. 898344 PRO MONAT Art. 896774 • Intel Core i7 3770, 3,4 GHz • 12GB DDR3 RAM • Intel i7 3632QM, 2.2 GHz • 6GB DDR3 RAM • nVidia GeForce GT 630, 2GB • 2TB HDD • DVD Superdrive • 640GB (5400 rpm) statt 1299.- nur 1249.- abzgl. 13% *Kredit: 48x20.80/Totalpreis 998.40/inkl. VRG/ 11.9% Jahreszinssatz, zzgl. Fr. 25.- admin. Gebühr *Kredit: 48x32.50/Totalpreis 1560.–/inkl. VRG/ Gültig bis 19.5.2013 oder solange Vorrat. 11.9% Jahreszinssatz, zzgl. Fr. 25.- admin. Gebühr Hinweis laut Gesetz: «Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt» (Art. 3 UWG). Unsere Preise verstehen sich inkl. MwSt. Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.

Für mehr Vorteile. www.interdiscount.ch www.supercard.ch – über 10000 Artikel online bestellen.

0246_Eurosoocer_Produkte_230x300mm.indd 1 16.04.13 08:03 Cupfinal in Zahlen

Die bisherigen Schweizer-Cup-Endspiele

Jahr Ort Fans Begegnung Resultat Jahr Ort Fans Begegnung Resultat 1926 Zürich 9000 Grasshoppers – FC Bern 2:1 1968 Bern 34 000 Lugano – Winterthur 2:1 1927 Zürich 10 000 Grasshoppers – Young Fellows 3:1 1969 Bern 24 000 St.Gallen – Bellinzona 2:0 1928 Genève 12 000 Servette – Grasshoppers 5:1 1970 Bern 48 000 Zürich – Basel 4:1 n.V. 1929 Genève 9000 Urania Genève – Young Boys 1:0 1971 Bern 39 000 Servette – Lugano 2:0 1930 Bern 7500 Young Boys – Aarau 1:0 1972 Bern 45 000 Zürich – Basel 1:0 1931 Lugano 6000 Lugano – Grasshoppers 2:1 n.V. 1973 Bern 45 000 Zürich – Basel 2:0 n.V. 1932 Zürich 18 000 Grasshoppers – Urania Genève 5:1 1974 Bern 30 000 Sion – Neuchâtel Xamax 3:2 1933 Zürich 15 000 Basel – Grasshoppers 4:3 1975 Bern 28 000 Basel – Winterthur 2:1 n.V. 1934 Bern 18 000 Grasshoppers – Servette 2:0 1976 Bern 46 000 Zürich – Servette 1:0 1935 Lausanne 10 000 Lausanne – Nordstern Basel 10:0 1977 Bern 27 000 Young Boys – St.Gallen 1:0 1936 Zürich 8000 Young Fellows – Servette 2:0 1978 Bern 33 000 Servette – Grasshoppers 2:2 n.V. 1937 Bern 15 000 Grasshoppers – Lausanne 10:0 Bern 18 000 Servette – Grasshoppers 1:0 1938 Bern 18 000 Grasshoppers – Servette 2:2 n.V. 1979 Bern 35 000 Servette – Young Boys 1.1 n.V. Bern 16 000 Grasshoppers – Servette 5:1 Bern 30 000 Servette – Young Boys 3:2 1939 Bern 14 000 Lausanne – Nordstern Basel 2:0 1980 Bern 45 000 Sion – Young Boys 2:1 1940 Bern 17 000 Grasshoppers – Grenchen 3:0 1981 Bern 40 000 Lausanne – Zürich 4:3 n.V. 1941 Bern 15 000 Grasshoppers – Servette 1:1 n.V. 1982 Bern 45 000 Sion – Basel 1:0 Bern 12 000 Grasshoppers – Servette 2:0 1983 Bern 31 000 Grasshoppers – Servette 2:2 n.V. 1942 Bern 12 000 Grasshoppers – Basel 0:0 n.V. Bern 26 000 Grasshoppers – Servette 3:0 Bern 14 000 Grasshoppers – Basel 3:2 1984 Bern 38 000 Servette – Lausanne 1:0 1943 Bern 18 000 Grasshoppers – Lugano 2:1 1985 Bern 32 000 Aarau – Neuchâtel Xamax 1:0 1944 Bern 15 000 Lausanne – Basel 3:0 1986 Bern 40 000 Sion – Servette 3:1 1945 Bern 15 000 Young Boys – St.Gallen 2:0 n.V. 1987 Bern 28 000 Young Boys – Servette 4:2 n.V. 1946 Bern 20 000 Grasshoppers – Lausanne 3:0 1988 Bern 33 000 Grasshoppers – Schaffhausen 2:0 1947 Bern 28 000 Basel – Lausanne 3:0 1989 Bern 27 000 Aarau – Grasshoppers 1:2 1948 Bern 32 000 La Chaux-de-Fonds – Grenchen 2:2 n.V. 1990 Bern 27 000 Grasshoppers – Neuchâtel Xamax 2:1 Bern 20 000 La Chaux-de-Fonds – Grenchen 2:2 n.V. 1991 Bern 50 000 Sion – Young Boys 3:2 Lausanne 12 000 La Chaux-de-Fonds – Grenchen 4:0 1992 Bern 40 000 Lugano – Luzern 1:3 n.V. 1949 Bern 35 000 Servette – Grasshoppers 3:0 1993 Bern 20 000 Grasshoppers – Lugano 1:4 1950 Bern 40 000 Lausanne – Cantonal Neuchâtel 1:1 n.V. 1994 Bern 12 000 Grasshoppers – Schaffhausen 4:0 Bern 32 000 Lausanne – Cantonal Neuchâtel 4:0 1995 Bern 30 500 Grasshoppers – Sion 2:4 1951 Bern 23 000 La Chaux-de-Fonds – Locarno 3:2 1996 Bern 28 000 Servette – Sion 2:3 1952 Bern 32 000 Grasshoppers – Lugano 2:0 1997 Bern 28 400 Luzern – Sion 3:3 (7:8 n.P.) 1953 Bern 38 000 Young Boys – Grasshoppers 1:1 n.V. 1998 Bern 25 000 Lausanne – St.Gallen 2:2 (6:5 n.P.) Bern 25 000 Young Boys – Grasshoppers 3:1 1999 Bern 18 000 Grasshoppers – Lausanne 0:2 1954 Bern 26 000 La Chaux-de-Fonds – Fribourg 2:0 2000 Bern 18 500 Lausanne – Zürich 2:2 (2:5 n.P.) 1955 Bern 24 000 La Chaux-de-Fonds – Thun 3:1 2001 Basel 20 000 Servette – Yverdon-Sport 3:0 1956 Bern 48 000 Grasshoppers – Young Boys 1:0 2002 Basel 30 000 Grasshoppers – Basel 1:2 n.V. 1957 Bern 23 000 La Chaux-de-Fonds – Lausanne 3:1 2003 Basel 31 000 Basel – Neuchâtel Xamax 6:0 1958 Bern 32 000 Young Boys – Grasshoppers 1:1 n.V. 2004 Basel 22 500 Grasshopper-Club – FC Wil 2:3 Bern 33 000 Young Boys – Grasshoppers 4:1 2005 Basel 32 500 FC Zürich – FC Luzern 3:1 1959 Bern 17 000 Grenchen – Servette 1:0 2006 Bern 30 569 Young Boys – FC Sion 1:1 (3:5 n.P.) 1960 Bern 30 000 Luzern – Grenchen 1:0 2007 Bern 30 000 FC Basel – FC Luzern 1:0 1961 Bern 20 000 La Chaux-de-Fonds - Biel 1:0 2008 Basel 33 000 FC Basel – AC Bellinzona 4:1 1962 Bern 23 000 Lausanne – Bellinzona 4:0 n.V. 2009 Bern 30 000 BSC Young Boys – FC Sion 2:3 1963 Bern 40 000 Basel – Grasshoppers 2:0 2010 Basel 31 100 FC Basel – FC Lausanne 6:0 1964 Bern 53 000 Lausanne – La Chaux-de-Fonds 2:0 2011 Basel 33 000 FC Sion – Neuchâtel Xamax 2:0 1965 Bern 33 000 Sion – Servette 2:1 2012 Bern 30 100 FC Basel – FC Luzern 1:1 (5:3 n.P.) 1966 Bern 55 000 Zürch – Servette 2:0 1967 Bern 45 000 Basel – Lausanne 3:0 f. n.V. = nach Verlängerung / n.P. = nach Pentaltyschiessen / f = forfait 45 Infos zum Schweizer Cup Final 2013 in Bern Infos relatives à la finale de la Coupe Suisse 2013 à Berne

Anreise mit dem ÖV Arrivée par les transports publics Es wird die Anreise mit den öffentlichen Verkehrsmitteln empfohlen: Une arrivée par les transports publics est recommandée: Das STADE DE SUISSE Wankdorf ist optimal an den öffentlichen Verkehr le STADE DE SUISSE Wankdorf est raccordé de manière optimale aux angeschlossen, diverse Linien führen zum Stadion: transports publics, diverses lignes desservent le stade: l Tram Nr. 9 bis Guisanplatz l Bus Nr. 20 bis Wyler l Bus Nr. 28 bis l Tram n° 9 jusqu’à la Guisanplatz l Bus n° 20 jusqu’à Wyler Wankdorfplatz l Verschiedene Züge bis S-Bahnhaltestelle Wankdorf l Bus n° 28 jusqu’à la Wankdorfplatz l Divers trains jusqu’à l’arrêt l RBS Linien 40 und 41 bis Wankdorf Center de trains de banlieue Wankdorf l Lignes RBS 40 et 41 jusqu’à Wankdorf Center Weiterführende Links: www.sbb.ch l www.bernmobil.ch Liens complémentaires: www.s-bahn-bern.ch l www.rbs.ch www.sbb.ch l www.bernmobil.ch www.s-bahn-bern.ch l www.rbs.ch

Tickets als Fahrkarte Das STADE DE SUISSE setzt auf den Öffentlichen Verkehr. Die Hin- Le billet sert de titre de transport und Rückfahrt in den Libero-Zonen 100 & 101 zum Stadion sind ab Le STADE DE SUISSE mise sur les transports en commun. Les allers et 3 Stunden vor Matchbeginn und bis 2 Stunden nach Spielschluss im retours dans les zones Libero 100 & 101 menant au stade sont com- Matchbillett inbegriffen. pris dans le billet d’entrée au match à partir de 3 heures avant le début du match et jusqu’à 2 heures après la fin du match.

Anreise mit dem Auto Die Parkmöglichkeiten im und ums Stadion sind stark eingeschränkt. Arrivée en voiture Ab der Autobahnausfahrt Bern-Wankdorf sind Parkplätze signalisiert. Les possibilités de parking au stade et dans les environs du stade sont très limitées. Des emplacements de parking sont signalisés à partir de la sortie d’autoroute Berne-Wankdorf. Sponsoren-Village Vor dem Stade de Suisse wird auf dem Quartierplatz ein Sponsoren-Vil- lage aufgebaut. Die Schweizer Cup Sponsoren und Partner freuen sich Village des sponsors auf ihren Besuch. Est monté devant le Stade de Suisse, sur la Quartierplatz, un village des sponsors. Les sponsors et partenaires de la Coupe se réjouissent Öffnungszeiten: 13:00 bis 16:00 Uhr de votre visite.

Heures d’ouverture: 13h00 – 16h00

Foto: Stade de Suisse

46 WERBEANSTALT.CH

DEIN .. SPIELFELD AUF DIE SPIELSCHEINE STURMEN UND WETTEN!

Verlosung: LED-TV, inkl. Teleclub- Superpaket HD, Kein Kaufzwang. Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Korrespondenz keine wird Über den Wettbewerb Kaufzwang. Kein 13.5. bis 1.6.13. Laufzeit der Kampagne: Kein Kaufzwang. Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Korrespondenz keine wird Über den Wettbewerb Kaufzwang. Kein

oder Saisonkarte auf www.dein-spielfeld.ch. und Details zur Verlosung Teilnahmebedingungen * deines Lieblings- clubs* Mach jetzt deinen Einsatz – direkt am Kiosk und auf www.dein-spielfeld.ch

042_0113001_Spielfeld_Anz_230x300_Fussball_Programmheft_RZ.indd 1 28.03.13 13:34 DAS SPORTEREIGNIS DES JAHRES: DER BRANDNEUE FTYPE. Mit dem brandneuen F-TYPE holt JAGUAR den ersten wahren Roadster seit dem legendären E-TYPE ins Team. Und wie sein Vorgänger begeistert der F-TYPE mit vollendetem Design und fantastischer Power von bis zu 495 PS. Die Zeit ist reif für eine neue Legende. Erleben Sie den neuen F-TYPE ab Juni 2013 bei Ihrem JAGUAR-Fachmann.

www.facebook.com/JaguarSchweiz

WWW.F-TYPE.CH

*Abgebildetes Modell: JAGUAR F-TYPE 3.0 Liter V6 S/C, 380 PS, 4-Türer, CHF 112’500.–, Normverbrauch 9.1 l/100 km, CO 2-Emission 213 g/km, Effizienzkategorie G (Durchschnitt aller Neuwagen in der Schweiz 153 g/km). JAGUAR Free Service: 3 Jahre kostenlose Wartung ohne Kilometerbegrenzung, inklusive Flüssigkeiten. Exklusiver Vorpremierenpreis gültig bis 24.5.2013 (Vertragsabschluss).

130408_JAG_Ins_F-Type_Schweizer_Cup_230x300RA_D.indd 1 08.04.13 12:34