Verb-Second Intricacies: an Investigation Into Verb Positions in English

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Verb-Second Intricacies: an Investigation Into Verb Positions in English UNIVERSITY OF PRIŠTINA FACULTY OF PHILOSOPHY Nenad Pejić Verb-Second Intricacies: An Investigation into Verb Positions in English Doctoral Dissertation Supervisor: dr Dragana Spasić Kosovska Mitrovica, 2011. УНИВЕРЗИТЕТ У ПРИШТИНИ ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ Ненад Пејић Проблематика глагола као другог конституента: испитивање позиције глагола у енглеском језику Докторска дисертација Ментор: др Драгана Спасић Косовска Митровица, 2011. Table of Contents 1. Introduction ………………………………………………………………………..…..1 1.1. The Problem ……………………………………………………………………..…..1 1.2. Generative Grammar ……………………………………………………….………..3 1.3. Germanic Languages ……………………………………………………….………..9 2. Syntactic Change ……………………………………………………………….……16 2.1. Introduction …………………………………………………………………...……16 2.2. Actuation and Diffusion of Change …………………………………………..……17 2.3. The Locus of Change ………………………………………………………………21 2.4. Language Change versus Grammar Change ………………………………….……23 2.4.1. The Logical Problem of Language Change …………………………………25 2.5. The Principles and Parameters Model of Change ……………………………….…27 2.5.1. Parametric Change ……………………………………………………..……31 2.6. Mechanisms of Syntactic Change …………………………………………….……33 2.6.1 Internal Mechanisms …………………………………………………………34 2.6.1.1 Reanalysis ……………………………………………………………35 2.6.1.1 1. Grammaticalization ……………………………………..…39 2.6.1.2 Extension …………………………………………………………..…40 2.6.2 External Mechanism …………………………………………………………42 2.6.2.1 Language Contact ……………………………………………………43 2.7. Theories of Syntactic Change ………………………………………………...……44 2.7.1. Structuralist Approach ………………………………………………………45 2.7.1.1. Lightfoot (1991) and van Kemenade (1987) ……………………...…46 2.7.1.2. Roberts (1993) …………………………………………………….…54 2.7.2. Variationist Approach ………………………………………………….……56 2.7.2.1. Kroch (1989) ……………………………………………………...…56 2.7.2.2. Young (2000) ……………………………………………………..…60 2.7.2.3. Clark & Roberts (1993) ……………………………………...………62 2.8. Conclusion …………………………………………………………………………63 3. Verb Movement …………………………………………………………………...…65 3.1 Introduction …………………………………………………………………………65 3.2. Verb Movement to INFL ……………………………………………………..……67 3.2.1. Correlation with Inflectional Morphology ……………………………..……72 i 3.2.2. Verb Movement to INFL in West Germanic Languages with Object-Verb Word Order ..……………………………………………………………………………....79 3.2.3. Verb Movement to INFL in English ………………………………...………83 3.2.3.1. The Loss of Verb Movement to INFL ………………………………88 3.2.3.1.1. The Change in the Syntactic Status of Not …………..……92 3.2.3.1.2. The Rise of Do-Support in English …………………..……94 3.2.3.2. Conclusion on the Loss of Verb Movement to INFL in English …..100 3.3. Verb Movement to COMP …………………………………………………..……102 3.3.1. The Verb-Second Effect ……………….…………….…………………..…103 3.3.1.1. Verb-Second Languages ……………………………………...……105 3.3.2. Verb Movement to COMP in Main Clauses …………………………….…107 3.3.3. Verb Movement to COMP in Embedded Clauses …………………………113 3.3.4. The Loss of Verb Movement to COMP ……………………………………116 3.3.4.1. The Loss of Verb-Second in French …………………………….…116 3.3.4.2. The Loss of Verb-Second in Welsh ………………………..………130 3.4. Conclusion …………………………………………………………………..……135 4.0 Verb Second in Germanic Languages …………………………………………137 4.1. Introduction …………………………………………………………………….…137 4.2. Basic Word Order and Verb-Second …………………………………………..…140 4.3. Typological Variations of Verb-Second ………………………………….………146 4.4. Asymmetric Verb-Second Languages ……………………………………………153 4.4.1. Verb-Second in German ……………………………………………………153 4.4.2. Verb-Second in Dutch ………………………………………………...……164 4.4.3. Verb-Second in Frisian ………………………………………………….…171 4.4.4. Verb-Second in Norwegian …………………………………………...……176 4.4.5. Verb-Second in Swedish ……………………………………………...……185 4.4.6. Verb-Second in Danish ……………………………………………….……194 4.5. Non-Asymmetric Verb-Second Languages ………………………………………203 4.5.1. Verb-Second in Icelandic ……………………………………………..……204 4.5.2. Verb-Second in Yiddish ……………………………………………………212 4.6. Conclusion ……………………………………………………………………..…219 5.0. Verb-Second in Modern English ………………………………………………221 5.1. Introduction …………………………………………………………………….…221 5.2. Syntactic Analysis of Verb-Second Structures …………………………...………224 5.3. Residual Verb-Second ……………………………………………………………228 ii 5.4. Verb-Second in Embedded Clauses in English ……………………………...……234 5.5. Categorization of the Verb-Second Structures ……………………………………237 5.5.1. Pragmatic Functions of Verb-Second …………………………………...…237 5.5.1.1. Practical Function ……………………………………………….…239 5.5.1.2. Connective Function ………………………………………….……240 5.5.1.3. Introductory Function ………………………………………...……243 5.5.1.4. Emphatic Functions …………………………………………...……245 5.5.1.5. Direct Quotes ………………………………………………………249 5.5.2. Frontable Constituents and Verb-Second …………………………….……255 5.5.2.1. Class I of Frontable Constituents ……………………………..……256 5.5.2.2. Class II of Frontable Constituents ……………………………….…257 5.5.2.3. Class III of Frontable Constituents …………………………...……260 5.5.2.4. Class IV of Frontable Constituents ………………………...………262 5.5.2.5. Other Cases of the Verb in the Second Position ……………...……263 5.6. Conclusion …………………………………………………………………..……264 6. Verb-Second in the History of English …………………………………………266 6.1. Introduction …………………………………………………………………….…266 6.2. Verb Second in Old English ………………………………………………………269 6.2.1. Old English Dialects …………………………………………………….…269 6.2.2. Correlation between Old English Morphology and Syntax …………..……274 6.2.2.1. Subject Omission in Old English ……………………………..……275 6.2.2.2. Verb Fronting in Old English ………………………………………277 6.2.2. Basic Word Order in Old English ……………………………………….…279 6.2.2.1. Nuclear Positional Rule Shift in Old English ………………...……283 6.2.3. Verb-Second Word Order in Old English ……………………………….…289 6.2.3.1. Verb-Second in Old English Coordinative Clauses ……………..…296 6.2.4. Syntactic Analyses of the Old English Verb-Second Structures ……..……298 6.2.4.1. Van Kemenade (1987, 1997) ………………………………………299 6.2.4.2. Kiparsky (1995) ……………………………………………………305 6.2.4.3. Pintzuk (1991) ………………………………………………...……312 6.2.4.4. Kroch and Taylor (1997) ……………………………………...……317 6.2.4.5. Analyses by Other Authors …………………………………...……323 6.3. Verb Second in Middle English ………………………………………………..…329 6.3.1. Middle English Dialects ……………………………………………………329 6.3.1.1. Old Norse Influence on English ……………………………………330 6.3.1.2. Geographical Distribution of Middle English Dialects …….………333 iii 6.3.2. Basic Word Order in Middle English …………………………………...…335 6.3.3. Syntactic Analyses of the Middle English Verb-Second Structures ………338 6.4. The Decline of Verb-Second in the History of English …………………..………349 6.5. Conclusion ……………………………………………………………………..…357 7. Concluding Remarks ………………………………………………………………359 Bibliography ………………………………………..……………………………...…367 iv ABSTRACT The dissertation examines the verb-second phenomenon in English. The syntactic phenomenon in question has been investigated in two dimensions: synchronically, whereby the data from Modern English are inspected in the context of other Germanic languages, and diachronically, where the data from Modern English are examined in the contexts of Old and Middle English. It is argued that the verb-second phenomenon in Modern English is not residual in the sense that it represents a vestigial word-order that succeeded a verb-second syntax which corresponded better to other Germanic verb-second languages. Instead, following Kiparsky (1995), this syntactic phenomenon should be viewed as the historical core of Germanic verb-second phenomenon, best preserved in English, while other Germanic languages developed various innovations. In addition, an argument is presented that only less significant types of verb-second disappeared in the history of the English language, whereas the essential verb-second properties remain and still exist in the language, although with significantly lower frequency. Other relevant properties of the verb-second phenomenon are also examined in this dissertation, such as the question of the verb-second triggers in English, and in relation to that, the structures which tend to block the verb-second effect in this language; then, the question of underlying syntactic operations that stand behind the verb-second word order, namely movement of the finite verb to the INFL-position, and to the COMP-position; finally, the problems related to possible parametric properties of verb-second and to the nature of the main clause/embedded clause asymmetry. Linguistic contacts are considered the main factor that contributed to the sharp decline of the verb-second phenomenon in Modern English after the seventeenth century, and it is suggested that linguistic contact may be the factor that has significantly influenced the historical emergence of the verb-second phenomenon throughout the Germanic branch of the Indo-European family. v РЕЗИМЕ Дисертација се бави проблематиком глагола као другог конституента у енглеском језику. Ова синтаксичка појава ретко се јавља у језицима широм света, а у оквиру индоевропске језичке породице, уз неколико изузетака, она је заступљена искључиво у језицима германске гране. Наиме, у готово свим германским језицима структура реченице је таква да глагол у личном облику, како год да се конституенти размештају, по правилу остаје на месту другог конституента у свим типовима независних реченица, а у појединим језицима, као што је исландски, оваква синтаксичка структура је обавезна и у зависним реченицама. Упадљиви изузетак међу германским језицима у овом погледу јесте енглески језик, у коме глагол обавезно заузима позицију другог конституента само у одређеним, прецизно дефинисаним конструкцијама, као што
Recommended publications
  • Handout 1: the History of the English Language 1. Proto-Indo-European
    Handout 1: The history of the English language Cold climate: they had a word for snow: *sneigwh- (cf. Latin nix, Greek Seminar English Historical Linguistics and Dialectology, Andrew McIntyre niphos, Gothic snaiws, Gaelic sneachta). Words for beech, birch, elm, ash, oak, apple, cherry; bee, bear, beaver, eagle. 1. Proto-Indo-European (roughly 3500-2500 BC) Original location is also deduced from subsequent spread of IE languages. Bronze age technology. They had gold, silver, copper, but not iron. 1.1. Proto-Indo-European and linguistic reconstruction They rode horses and had domesticated sheep, cattle. Cattle a sign of wealth (cf. Most languages in Europe, and others in areas stretching as far as India, are called Indo- fee/German Vieh ‘cattle’, Latin pecunia ‘money’/pecus ‘cattle’) European languages, as they descend from a language called Proto-Indo-European Agriculture: cultivated cereals *gre-no- (>grain, corn), also grinding of corn (PIE). Here ‘proto’ means that there are no surviving texts in the language and thus that *mela- (cf. mill, meal); they also seem to have had ploughs and yokes. linguists reconstructed the language by comparing similarities and systematic differences Wheels and wagons (wheel < kw(e)-kwlo < kwel ‘go around’) between the languages descended from it. Religion: priests, polytheistic with sun worship *deiw-os ‘shine’ cf. Lat. deus, Gk. The table below gives examples of historically related words in different languages which Zeus, Sanskrit deva. Patriarchal, cf. Zeus pater, Iupiter, Sanskr. dyaus pitar. show either similarities in pronunciation, or systematic differences. Example: most IE Trade/exchange:*do- yields Lat. donare ‘give’ and a Hittite word meaning ‘take’, languages have /p/ in the first two lines, suggesting that PIE originally had /p/ in these *nem- > German nehmen ‘take’ but in Gk.
    [Show full text]
  • Regional Variation of Saterland Frisian Vowels
    REGIONAL VARIATION OF SATERLAND FRISIAN VOWELS Heike Schoormann, Wilbert Heeringa, Jörg Peters Institute of German Studies, University of Oldenburg, Germany [email protected], [email protected], joerg.peters@uni- oldenburg.de ABSTRACT thus includes closed short tense /i, y, u/ as well as open-mid long lax vowels /ɛː, œː, ɔː/ [9, 14, 18]. This paper reports on the acoustic investigation of As in other Frisian languages, the short tense vow- Saterland Frisian vowels, including their regional els are especially likely to undergo a merger and variation. The study aims at identifying merged become phonetic variants due to their low func- vowel categories as well as supplementary acoustic tional load and overall markedness [9, 21, 22]. dimensions, which enhance the discrimination of Moreover, language contact with High German spectrally adjacent categories. All vowels were eli- and Low German may further add to this develop- cited in a /hVt/ frame. Acoustic measurements in- ment. According to Fort [8] the merger is least ob- cluded vowel duration, mid-vowel F1 and F2, servable in Ramsloh, being the most conservative Vowel Inherent Spectral Change (VISC) [16], and of the three varieties. In addition, the number of the spectral rate of change [10]. Results confirm distinct diphthongal categories is disputed, ranging large inventories for the varieties of Saterland Fri- from 6 to 16 [3, 9, 14, 18]. sian, although some vowel categories have under- Figure 1: Monophthongs and diphthongs of Sa- gone a merger. The comparison of spectral features terland Frisian according to Fort [9]. /ə/ is re- of single vowel categories in the three varieties re- stricted to unstressed syllables.
    [Show full text]
  • Morphosyntax of Verb Movement and Afrikaans Verbal Constructionsl
    95 Morphosyntax of verb movement and Afrikaans verbal constructionsl Eric J. C. Vriends University of Stellenbosch 1 Introduction In his Morphosyntax of verb movement: a minimalist approach to the syntax of Dutch (1997) zwart argues for an alternative analysis to the traditional analysis2 of the word order variation that exists in West Gennanic subject initial main clauses and embedded clauses. This alternative analysis is a heavily revised version of the one Zwart presented in his 1993 dissertation. The revised version focuses on a smaller section of Dutch syntax than the preceding work and revolves crucially around a proposal of feature movement and the interaction between syntax and morphology. It also deviates from the traditional analysis in the assumption that the underlying word order for Dutch is SVO and that all functional projections are head initial. Zwart (1997) furthermore claims that the analysis presented for Dutch can be carried over to the other West Germanic languages. At least one of these languages, Afrikaans, is not discussed by Zwart and my main interest in this article is to see whether Zwart's proposed analysis holds when applied to this language. 2 A minimalist analysis of verb movement We will now familiarise ourselves with the relevant parts of Zwart's (1997) analysis of verb movement asymmetry in Germanic languages. First we will look at the assumptions Zwart makes for the underlying word order and the position of the heads in Dutch. Then we will look at the phenomenon of double (complementiser) agreement, which provides the empirical argument for Zwart to assume the existence of AgrS-to-C movement.
    [Show full text]
  • Germanic Languages an Overview
    Cambridge University Press 978-1-108-42186-7 — The Cambridge Handbook of Germanic Linguistics Edited by Michael T. Putnam , B. Richard Page Excerpt More Information Germanic Languages An Overview B. Richard Page and Michael T. Putnam I.1 Introduction The Germanic languages include some of the world’s most widely spoken and thoroughly researched languages. English has become a global lan- guage that serves as a lingua franca in many parts of the world and has an estimated 1.12 billon speakers (Simons and Fennig 2018). German, Dutch, Icelandic, Swedish, and Norwegian have also been studied and described extensively from both diachronic and synchronic perspectives. In addition to the standard varieties of these languages, there are available descrip- tions of many nonstandard varieties as well as of regional and minority languages, such as Frisian and Low German. There are several possibilities to consider when putting together a handbook of a language family. One would be to have a chapter devoted to each language, as in Ko¨nig and Auwera (1993). This would require the choice of which languages to include and would make cross-linguistic comparisons difficult. In the alternative, one could take a thematic, comparative approach and exam- ine different aspects of the Germanic languages, such as morphology or syntax, as in Harbert (2007). We have chosen the latter approach for this handbook. The advantage of such an approach is that it gives the contri- butors in the volume an opportunity to compare and contrast the broad range of empirical phenomena found across the Germanic languages that have been documented in the literature.
    [Show full text]
  • Minority-Language Related Broadcasting and Legislation in the OSCE
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Other Publications from the Center for Global Center for Global Communication Studies Communication Studies (CGCS) 4-2003 Minority-Language Related Broadcasting and Legislation in the OSCE Tarlach McGonagle Bethany Davis Noll Monroe Price University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/cgcs_publications Part of the Critical and Cultural Studies Commons Recommended Citation McGonagle, Tarlach; Davis Noll, Bethany; and Price, Monroe. (2003). Minority-Language Related Broadcasting and Legislation in the OSCE. Other Publications from the Center for Global Communication Studies. Retrieved from https://repository.upenn.edu/cgcs_publications/3 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/cgcs_publications/3 For more information, please contact [email protected]. Minority-Language Related Broadcasting and Legislation in the OSCE Abstract There are a large number of language-related regulations (both prescriptive and proscriptive) that affect the shape of the broadcasting media and therefore have an impact on the life of persons belonging to minorities. Of course, language has been and remains an important instrument in State-building and maintenance. In this context, requirements have also been put in place to accommodate national minorities. In some settings, there is legislation to assure availability of programming in minority languages.1 Language rules have also been manipulated for restrictive, sometimes punitive ends. A language can become or be made a focus of loyalty for a minority community that thinks itself suppressed, persecuted, or subjected to discrimination. Regulations relating to broadcasting may make language a target for attack or suppression if the authorities associate it with what they consider a disaffected or secessionist group or even just a culturally inferior one.
    [Show full text]
  • Putting Frisian Names on the Map
    GEGN.2/2021/68/CRP.68 15 March 2021 English United Nations Group of Experts on Geographical Names Second session New York, 3 – 7 May 2021 Item 12 of the provisional agenda * Geographical names as culture, heritage and identity, including indigenous, minority and regional languages and multilingual issues Putting Frisian names on the map Submitted by the Netherlands** * GEGN.2/2021/1 ** Prepared by Jasper Hogerwerf, Kadaster GEGN.2/2021/68/CRP.68 Introduction Dutch is the national language of the Netherlands. It has official status throughout the Kingdom of the Netherlands. In addition, there are several other recognized languages. Papiamentu (or Papiamento) and English are formally used in the Caribbean parts of the Kingdom, while Low-Saxon and Limburgish are recognized as non-standardized regional languages, and Yiddish and Sinte Romani as non-territorial minority languages in the European part of the Kingdom. The Dutch Sign Language is formally recognized as well. The largest minority language is (West) Frisian or Frysk, an official language in the province of Friesland (Fryslân). Frisian is a West Germanic language closely related to the Saterland Frisian and North Frisian languages spoken in Germany. The Frisian languages as a group are closer related to English than to Dutch or German. Frisian is spoken as a mother tongue by about 55% of the population in the province of Friesland, which translates to some 350,000 native speakers. In many rural areas a large majority speaks Frisian, while most cities have a Dutch-speaking majority. A standardized Frisian orthography was established in 1879 and reformed in 1945, 1980 and 2015.
    [Show full text]
  • (In)Declinable Relative Pronoun and Its Syntactic Functions
    It Beaken jiergong 77 – 2015 nr 3/4 165-174 A historical note on the (in)declinable relative pronoun and its syntactic functions Eric Hoekstra Summary The indeclinable relative particle of Old Germanic could be used for at least 3 syntactic functions: for the relativisation of (1) subjects, (2) objects and (3) preposi- tional complements, for example in Old English and Old Frisian. This is no longer the case in Modern English, Modern Dutch, Modern German or Modern Frisian. It is pointed out that the indeclinable relative particle retained all three functions in Frisian until around 1900, when it stopped being used for the relativisation of subjects and objects. All three functions were retained at least until the middle of the 20th century in the Dutch dialects of Marken and Volendam, which both border on the lake IJsselmeer as does the province of Fryslân. The indeclinable relative particle has been pushed back in Frisian by the declinable relative particle, a process which has its roots in Old Frisian. It is shown that the declinable relative particle (dy, dat in Frisian) has gradually taken over the function of subject and ob- ject relativisation. Historically, the indeclinable relative particle developed into the R-pronoun (Frisian dêr), and it is still used to relativize prepositional complements in Modern Frisian, thus retaining its third syntactic function. 1. Two types of relative pronouns It is the purpose of this article to establish that, for centuries now, Frisian distinguishes between two types of relative pronouns. One type of pronoun does not decline for gender, the other type does.
    [Show full text]
  • Hunsrik-Xraywe.!A!New!Way!In!Lexicography!Of!The!German! Language!Island!In!Southern!Brazil!
    Dialectologia.!Special-issue,-IV-(2013),!147+180.!! ISSN:!2013+2247! Received!4!June!2013.! Accepted!30!August!2013.! ! ! ! ! HUNSRIK-XRAYWE.!A!NEW!WAY!IN!LEXICOGRAPHY!OF!THE!GERMAN! LANGUAGE!ISLAND!IN!SOUTHERN!BRAZIL! Mateusz$MASELKO$ Austrian$Academy$of$Sciences,$Institute$of$Corpus$Linguistics$and$Text$Technology$ (ICLTT),$Research$Group$DINAMLEX$(Vienna,$Austria)$ [email protected]$ $ $ Abstract$$ Written$approaches$for$orally$traded$dialects$can$always$be$seen$controversial.$One$could$say$ that$there$are$as$many$forms$of$writing$a$dialect$as$there$are$speakers$of$that$dialect.$This$is$not$only$ true$ for$ the$ different$ dialectal$ varieties$ of$ German$ that$ exist$ in$ Europe,$ but$ also$ in$ dialect$ language$ islands$ on$ other$ continents$ such$ as$ the$ Riograndese$ Hunsrik$ in$ Brazil.$ For$ the$ standardization$ of$ a$ language$ variety$ there$ must$ be$ some$ determined,$ general$ norms$ regarding$ orthography$ and$ graphemics.!Equipe!Hunsrik$works$on$the$standardization,$expansion,$and$dissemination$of$the$German$ dialect$ variety$ spoken$ in$ Rio$ Grande$ do$ Sul$ (South$ Brazil).$ The$ main$ concerns$ of$ the$ project$ are$ the$ insertion$of$Riograndese$Hunsrik$as$official$community$language$of$Rio$Grande$do$Sul$that$is$also$taught$ at$school.$Therefore,$the$project$team$from$Santa$Maria$do$Herval$developed$a$writing$approach$that$is$ based$on$the$Portuguese$grapheme$inventory.$It$is$used$in$the$picture$dictionary! Meine!ëyerste!100! Hunsrik! wërter$ (2010).$ This$ article$ discusses$ the$ picture$ dictionary$
    [Show full text]
  • Contribution to the UNESCO Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS) 6.20B.10.3
    Contribution to the UNESCO encyclopedia of life support systems (EOLSS) 6.20B.10.3 DOCUMENTING ENDANGERED LANGUAGES AND LANGUAGE MAINTENANCE Matthias Brenzinger Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Japan Tjeerd de Graaf Slavic Research Center, Hokkaido University, Japan and Frisian Academy, the Netherlands Keywords: endangered languages, ethnolinguistics, language documentation, language endangerment, language maintenance, language policy, language revitalization, language shift, mother tongue education Contents 1. Introduction 2. Language Endangerment and Endangered Languages 2.1 Extent and Types of Language Endangerment 2.2 Selected Case Studies of Endangered Languages 2.2.1 /Xam, a Physical and Cultural Genocide in South Africa 2.2.2 Ainu in Japan 2.2.3 Nivkh in the Russian Federation 2.2.4 North Frisian in Germany 2.2.5 Amazigh (Berber) Languages in Northern Africa 3. Language Documentation 3.1 Why study Endangered Languages 3.2 Documenting Endangered Languages 3.3 Assessing Language Vitality and Endangerment 3.4 Language Maintenance and Revitalization 4 Concluding Remarks Acknowledgments Bibliography Biographical Sketches Summary Several scholars predict that up to 90% of the world’s languages may well be replaced by dominant languages by the end of the 21st century, which would reduce the present number of almost 7,000 languages to less than 700. This review article attempts to describe processes that are underlying this severe threat to the majority of the languages currently spoken. However, the central focus of discussion will be on aspects related to the documentation and maintenance of the world’s linguistic diversity. The main causes of language endangerment are presented here in a brief overview of the world’s language situation.
    [Show full text]
  • Introduction to the History of the English Language
    INTRODUCTION TO THE HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE Written by László Kristó 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ...................................................................................................................... 4 NOTES ON PHONETIC SYMBOLS USED IN THIS BOOK ................................................. 5 1 Language change and historical linguistics ............................................................................. 6 1.1 Language history and its study ......................................................................................... 6 1.2 Internal and external history ............................................................................................. 6 1.3 The periodization of the history of languages .................................................................. 7 1.4 The chief types of linguistic change at various levels ...................................................... 8 1.4.1 Lexical change ........................................................................................................... 9 1.4.2 Semantic change ...................................................................................................... 11 1.4.3 Morphological change ............................................................................................. 11 1.4.4 Syntactic change ...................................................................................................... 12 1.4.5 Phonological change ..............................................................................................
    [Show full text]
  • Reflections on Diversity Linguistics: Language Inventories and Atlases
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 15 Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998 ed. by Bradley McDonnell, Andrea L. Berez-Kroeker & Gary Holton, pp. 122–131 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ 12 http://hdl.handle.net/10125/24814 Reflections on diversity linguistics: Language inventories and atlases Sebastian Drude University of Iceland Goethe-Universität Frankfurt This contribution gives a short overview of “language inventorying”: research aiming at creating comprehensive catalogues and atlases of all the languages in the world, which has seen a boost with the renewed interest in linguistic diversity triggered by the awareness of language endangerment in the 1990s. By focusing on the development of the ISO standard 639 and SIL’s Ethnologue, the main advances and issues in this area are discussed. The overview concludes by presenting the major alternative resources, in particular Glottolog. The label “diversity linguistics” has been introduced by Martin Haspelmath and others at the Max-Planck-Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig.1 To my knowledge, it was first used in the context of the final conference of that institute’s department of linguistics (MPI-EVA 2015). Now there exist a number of activities under this label, including a book series “Studies in Diversity Linguistics” (Haspelmath 2014ff). In a broad sense, the term designates those branches of linguistics that show interest in the diversity of languages, their structure and relationship: descriptive linguistics (especially of previously understudied languages, often in a fieldwork setting), language typology, and comparative linguistics. Language Documentation is included in or at least a close neighbor to this group.
    [Show full text]
  • Sprache Der Heimat.’ Discourses of Dialect and Identity in Modern-Day Cologne
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by UCL Discovery ‘Sprache der Heimat.’ Discourses of dialect and identity in modern-day Cologne Geraldine Horan 1. Introduction Associating language with Heimat is not a new phenomenon. Heidegger’s lecture ‘Sprache und Heimat’ [Language and Home]1 (1960), for example, articulated the fundamental yet intangeable relationship between dialect as the mothertongue and a sense of ‘home’ (Heidegger 1983: 155–180), and philosophers and linguists alike have attempted to analyse how language can create and represent a sense of belonging in a ‘fusion of language and landscape’ (Hammermeister 2000: 314). This connection is particularly strong with dialect, which in modern times is largely reserved for the familiar, private sphere, or is employed symbolically as a marker of local identity. This chapter analyses discourses about Kölsch, the urban dialect spoken in the German city of Cologne, and about engagement with the dialect by members of a specific community; namely, participants in dialect and dialect-related courses as the Akademie för uns kölsche Sproch [Academy for our Cologne Language].2 Using data from questionnaires completed by participants in these courses, I explore individuals’ attitudes to the dialect, perceived level of proficiency, and the role the dialect plays in the construction of local identity. I shall argue that the externalisation of this personal, emotional link between dialect and identity that takes place through participation in dialect or dialect-related courses is part of an identity building process – it is about filling perceived ‘gaps’ in the individual’s identity, and/or extending and enhancing identity, in forging and maintaining membership of a community that is defined by its language and geographical location.
    [Show full text]