S5E5. Isabelle Eberhardt: Oprør

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

S5E5. Isabelle Eberhardt: Oprør S5E5. Isabelle Eberhardt: Oprør Around the world, Ladybird and her crew ready for an adventure that nobody has ever tried before. USA holder vejret, da Amelia Earhart igen begiver sig ud på en rekordlang flyvetur, denne gang på vej rundt om Jorden. Then I ran into a storm, which was one of the most severe I have ever been in. Men hun styrter ned og er endnu ikke blevet fundet. Gertrud Bell knytter stærke bånd til de arabiske stammeledere under sine strabadserende og ikke ufarlige rejser i ørken- sandet. Every step in the desert, life and fire claim me. Dian Fossey lever blandt vilde bjerggorillaer i Rwanda og bruger helt utraditionelle me- toder for at komme tæt på de truede dyr. I had to crawl around for two years and came to imitate their peaceful vocalizations and their contentment vocalizations, "rawr" like this. Du lytter til Den Yderste Grænse. Jeg hedder Bjørn Harvig og har været formand for Eventyrernes Klub. I denne femte sæson skal vi på tur med de vildeste og mest fascine- rende kvindelige opdagelsesrejsende. Kvinder der på hver deres måde og mod alle odds ændrede verden. Jeg sidder og ser på et fotografi taget i 1895. Det er en ung kvinde. Hun er iklædt ma- trostøj, altså en mandsdragt. Hun har et meget kønt ansigt og meget fast blik. Hun hed- der Isabelle. Hun hedder Isabelle Eberhardt. I har lige hørt Ole Wøhlers Olsen introducere dagens hovedperson. Ole, du har siden 60'erne rejst over alt i Mellemøsten og Nordafrika og har et ekstraordinært indblik i regi- onen. Du har været ambassadør i blandt andet Saudi Arabien, Syrien og Algeriet og er medlem af Eventyrernes Klub. Og også i regi af klubben har jeg haft den fornøjelse at være med dig på rejser både i Jordan og Tyrkiet. I dag skal vi tale om et helt utroligt liv levet. Russisk-schweiziske Isabelle Eberhardt udfordrede alt og alle, da hun som ung journalist rejste til Nordafrika, forelskede sig i araberne, konverterede til en sufi-islamisk sekt og forklædt som mand under navnet ”Mahmoud Essadi” gennemrejste Sahara på dromedarer. Eberhardt søger helt ud over den yderste grænse af, hvad samtiden mener er tilladt - særligt for kvinder - og hun tager for sig af alle de forbudte varer: Alkohol, hash og sex, før hun bliver forsøgt myrdet. Så er der blevet lagt i kakkelovnen, Ole. Musikken, som vi har hørt her i baggrunden, er fra operaen "Songs of the Uproar," Sange fra Oprøret, der er bygget på netop Eber- hardts liv. Sangen, som vi hører nu, hedder "I Have Arrived," Jeg er Ankommet. Det emmer af magi og eventyr. Nummeret starter stille og roligt, men kryber så på en eller anden måde under huden på os, der lytter, og udvikler sig, så det bliver mere og mere energisk. Det bliver mere og mere rodet, næsten skørt. Og for mig, der lytter, så afspej- ler det på en eller anden måde i Eberhardts liv. Ole, fortæl om Eberhardts baggrund. Ja. Hun er født i Geneve i 1877 og har et ret kompliceret familieforhold i den forstand, at hendes mor Nathalie havde giftet sig med en 40 år ældre russisk general, og der er tre børn fra den forbindelse. Og så senere så stikker moren af med en huslærer, som hed- der Alexandre Trophimowsky, og han er en meget farverig person også. Han er tidligere ortodoks præst og er nu erklæret nihilist og anarkist. Og Nathalie får to børn... Hvad betyder det, at man er nihilist? Nihilist vil sige, at du er imod enhver form for organiseret samfund. Det var meget ud- bredt på den tid, især i russiske kredse, hvor man bl.a. lykkedes med at myrde en af de russiske zarer med en bombe, Alexander 2. Men det er et sidespring. Men hun har en ældre bror fra morens forhold til Trophimowsky, så de er to børn, og så har de tre halv- søskende fra morens første ægteskab. Og disse halvsøskende hader Trophimowsky, som i realiteten nok er hendes far. Men han vil ikke vedkende sig faderskabet, så hun er erklæret som uægte datter af Nathalie og får Nathalies, morens, familienavn: Eberhardt. Hun bliver undervist af denne huslærer, som sandsynligvis er hendes far. Hun får en meget grundig uddannelse, især inden for sprog og litteratur, og bliver utroligt meget hurtigt belæst, og hun lærer en masse fremmedsprog. Hun taler flydende russisk, itali- ensk, tysk, fransk, engelsk og så bliver hun undervist i latin og græsk og i klassisk ara- bisk. Og det er jo en kraftig portion. Hendes liv bevæger sig så i retning af Nordafrika, for det er dér, vi skal hen. Men hvor- for havner vi dér? Sagen er, at hun som 17-årig får en penneven, en fransk officer, som bor nede i Sahara. Og hun skriver ihærdigt sammen med ham og får fra ham et meget grundigt kendskab til regionen, til forholdene dernede. Og det vil sige, at uden hun selv havde været i Nordafrika, begynder hun faktisk allerede dengang at skrive artikler for en avis, som hed La Nouvelle Revue Moderne, hvor hun blandt andet skrev et meget stort værk, som hed "Vision du Moghreb", altså en oversigt over Maghreb-området i Nord- vestafrika. Og det sætter gang i hendes interesse for at komme derned. Er det gennem pennevennen hun får det ret unikke indblik i regionen, eller det gennem litteratur, hun læser, eller hvordan? Det er både og. Hun læser selvfølgelig klassisk arabisk, så hun læser selvfølgelig også arabisk litteratur og litteratur om regionen. Og derudover er det selvfølgelig også, hvad hun får fra pennevennen. Men derudover dukker der så en algerisk-fransk fotograf op, og det var ham, der har taget det billede, som jeg nævnte her i begyndelsen af udsen- delsen. Han bor i Algeriet, i en større by i den nordøstlige del af Algeriet, som i dag hedder Annaba. Dengang kaldte franskmændene den for Bône. Og han inviterer hende derned. Hun tager derned sammen med sin mor. Og hvornår er vi der? Det er i 1897. Der er hun altså 20 år gammel. Og moren og hun finder hurtigt ud af, at den tilværelse de har sammen med de franske kolonialister dernede, som man kalder les pieds-noirs, sortfødderne, det hænger ikke sammen. Det er ikke det, de interesserer sig for. De vil ud at opleve det rigtige i deres øjne. Det rigtige er selvfølgelig ørkenen. Det er ikke byerne. Det er araberne, og det er berberne. Og de kaster sig over islam. De begynder at interessere sig for islam. Og Ole, allerede inden den her første rejse med moren har hun jo også været kritisk over for den franske magt, det franske kolonistyre, dernede. Fortæl, hvad er det, hun har skrevet? Ja. Det værk, jeg nævnte, som hedder "Vision du Moghreb," som hun skrev som 18-årig for den franske avis, den er dybt kritisk over for den franske besættelse af Algeriet. Og på det her tidspunkt har franskmændene altså været i der mere end en generation, fordi Algeriet blev angrebet af Frankrig i 1830. Det var formelt tyrkisk område, men det har det jo været de sidste forrige 200 år. Men lykkedes franskmændene i løbet cirka ti års krig at få pacificeret nogenlunde Algeriet. Og ledelsen af den algeriske modstandskamp var emiren Abd al-Qadir, som interessant nok bliver beskrevet meget heroisk og positivt af Karen Blixens farfar, som var tjenstgørende som fransk officer under den franske kampagne i Algeriet i 1830'erne. Men hun kommer så herned til et område, som hun allerede har beskrevet. Hun kommer ned sammen med sin mor, og hun er interesseret, meget fascineret af området og dets historie især. Og der falder også det element ind i den arabiske kultur, berbiske kultur, på stedet: Islam. Hvad er islam for noget? Men Ole, årsagen til, at jeg spurgte, det er også, fordi franskmændene måske allerede ved, hvem hun er, da hun lander. De ved, at der kommer en ung kvinde ned, som har været kritisk over for dem. Hvad betyder det? Ja, det er helt klart, at her dukker der en kritiker op, som har skrevet i en fremtrædende fransk avis en indædt kritik af kolonistyret dernede. Og det er jo ikke noget, der vækker begejstring hos kolonimyndigheder. Det er helt klart. Så de holder godt øje med hende. Og da det så også viser sig, at hun og moren rejser rundt og ikke integrerer sig i den franske koloni dernede, men primært bor sammen arabere og berbere - Hvad har hun gang i? Hvad har de gang i, de to kvinder? De er jo ikke franskmænd. De kommer fra Schweiz. De har russiske aner. Er de spioner for Tyskland, for England? Alle mistror alle på det tidspunkt. Og der er det måske meget rart lige ganske kort at ridse op, hvor- dan ser den politiske situation ud i Nordafrika på det tidspunkt? Ja tak. Hvis vi ser på Nordafrika, så kan vi se, at i 1500-tallet havde tyrkerne under Selim 1. og den store sultan Süleyman the Magnificent erobret Mellemøsten, og de havde erobret hele Nordafrika bortset fra Marokko, hvor der sad en sultan, som havde en elitehær, som det lykkedes at holde tyrkerne stangen. Men i de følgende 200 år er det meste af Nordafrika på tyrkiske hænder. Så sker der efterhånden det, at europæiske magter be- gynder at interessere sig for Nordafrika. Som nævnt først og fremmest Frankrig, der erobrer eller angriber Algeriet i 1830'erne. Og så ser vi, at Spanien besætter den nordli- ge del af det nuværende Marokko i 1860, at englænderne sætter sig på Egypten og Su- ezkanalen, som er meget vigtig for dem for deres transporter videre til Indien lidt sene- re, og vi ser, at man har givet et vink til i Italien om, at de har frie hænder i Tripolitania.
Recommended publications
  • DOI: 10.7596/Taksad.V6i3.834 Marginalised Identity in Timberlake
    Journal of History Culture and Art Research (ISSN: 2147-0626) Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi Vol. 6, No. 3, June 2017 Revue des Recherches en Histoire Culture et Art Copyright © Karabuk University http://kutaksam.karabuk.edu.tr ﻣﺠﻠﺔ ﺍﻟﺒﺤﻮﺙ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻨﻴﺔ DOI: 10.7596/taksad.v6i3.834 Citation: Ülker Erkan, A. (2017). Marginalised Identity in Timberlake Wertenbaker’s Play: New Anatomies. Journal of History Culture and Art Research, 6(3), 179-194. doi:http://dx.doi.org/10.7596/taksad.v6i3.834 Marginalised Identity in Timberlake Wertenbaker’s Play: New Anatomies∗ Ayça B. Ülker Erkan1 Abstract The purpose of this study is to discuss the space for a marginalized feminine identity in contemporary British feminist dramatist Timberlake Wertenbaker’s play. The play New Anatomies dramatizes the life of a historical woman called Isabelle Eberhardt, who disguised herself as an Arab man called Si Mahmoud living among Algerians. The focus of the play is the construction of a marginalised identity through dislocation of a woman from the European culture. Finding no space for her radical identity, she disguises herself as an Arab man to escape the constraints imposed on women by European ideals of femininity. Eberhardt disrupts the conventional gender codes by showing how gender is dramatized within the space of the salon. In contrast, Eberhardt is received as a man in male attire when travelling in Algeria trying to find out a space for her radical identity. She achieves a certain kind of freedom by her dislocation although this eventually leads to her death in desert. Keywords: Contemporary British Drama, Feminist drama, Marginalized identity, Dislocation, Western/Eastern question.
    [Show full text]
  • UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE T H È S E Alba DELLAVEDOVA L
    UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE ÉCOLE DOCTORALE 3 Laboratoire de recherche CELLF 19-21 en cotutelle avec Corso di Dottorato in Filosofia e Scienze dell'uomo T H È S E pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Discipline : Littératures française et comparée Présentée et soutenue par : Alba DELLAVEDOVA le : 20 décembre 2017 L'expérience du nouveau entre la construction de soi et la description du monde : le texte comme la rencontre d'exigences littéraires et scientifiques. Le cas d'Isabelle Eberhardt Sous la direction de : Mme Sophie BASCH – Université Paris-Sorbonne M. Andrea PINOTTI – Università degli Studi di Milano Membres du jury : Mme Sophie BASCH – Professeur, Université Paris-Sorbonne M. Andrea PINOTTI – Professeur ordinaire, Università degli Studi di Milano M. Philippe ANTOINE – Professeur, Université Clermont Auvergne M. Filippo FIMIANI – Professeur ordinaire, Università degli Studi di Salerno 2 3 Contro tutto questo voi non dovete fare altro (io credo) che continuare semplicemente a essere voi stessi : il che significa essere continuamente irriconoscibili. Dimenticare subito i grandi successi e continuare imperterriti, ostinati, eternamente contrari, a pretendere, a volere, a identificarvi col diverso ; a scandalizzare ; a bestemmiare. Pierpaolo Pasolini 4 Remerciements Je remercie chaleureusement toutes les personnes qui m'ont aidé pendant la rédaction de ma thèse, et notamment ma directrice Madame le professeur Sophie Basch et mon directeur Monsieur le professeur Andrea Pinotti. Ce travail n'aurait pas été possible sans le soutien de l'Université franco-italienne de Grenoble et Turin, de la Fondazione Primoli de Rome, qui ont financé le projet, et de Madame Françoise qui a revu le manuscrit.
    [Show full text]
  • Exposition Souffle Nomade « Souffle Nomade »
    Exposition Souffle nomade Contenu dossier exposition // médiation scolaire en ligne « Pour qui connait la valeur et aussi la délectable saveur de la solitaire liberté (car on n’est libre quand qu’on est seul), l’acte de s’en aller est le plus courageux et le plus beau. Égoïste bonheur, peut-être. Mais c’est le bonheur , pour qui sait le goûter. Être seul, être pauvre de besoins, être ignoré, étranger et chez soi partout, et marcher, solitaire et grand, à la conquête du monde. » Isabelle Eberhardt (1877-1904 ), écrivain voyageuse. « Dans l’islam, et particulièrement parmi les ordres soufis, la siyahat ou "errance", l’action ou le rythme de la marche fut utilisée pour permettre aux hommes de rompre avec les tentations du monde et de se perdre en Dieu. Le but du derviche était de devenir un "mort qui marche", quelqu’un dont le corps reste en vie sur la terre, mais dont l’âme est déjà au paradis. Un manuel soufi, le kashf-al-mahjub, déclare que, vers la fin de son voyage, le derviche devient le chemin et non celui qui l’emprunte, c’est à dire un lieu par lequel quelque chose transite, et non un voyageur suivant sa propre volonté. » Bruce Chatwin, écrivain-voyageur « Souffle nomade » J'aime marcher, rouler, voler. A pied, en voiture, en car, en avion... voyager rime en moi avec respirer, exister. Prendre de la distance, dans tous les sens du terme, avec son habitat, ses habitudes, ses relations, n'est-ce pas le premier pas vers la liberté vraie ? Larguer les amarres, suivre la direction du vent, s'éloigner du connu, se perdre dans l’horizon..
    [Show full text]
  • Isabelle Eberhardt : Genevoise De Naissance, Algérienne De Cœur
    Culture / Culture “La Maison Tavel” expose des documents et manuscrits de l’écrivaine Isabelle Eberhardt : Genevoise de naissance, Algérienne de cœur La Maison Tavel de Genève expose depuis le 7 janvier, et ce, jusqu’au 7 avril prochain, des documents, des photos et manuscrits de l’écrivaine et voyageuse, dans une salle de quelques mètres carrés où l’infatigable errante doit terriblement se sentir à l’étroit. La première grande manifestation genevoise qui a réconcilié cette Algérienne d’adoption avec sa terre natale a été organisée par des Algériens de Genève. L’association Suisse-Algérie Harmonie (SAH), dirigée par Benaouda Belghoul, a consacré un colloque international sur sa vie et ses écrits le 23 octobre 2004 à l’université de Genève. À cet effet, cette rencontre a vu la participation de feu Edmonde Charles-Roux, présidente de l'Académie Goncourt et biographe de l'écrivaine ; Denise Brahimi, professeur à l’université de Paris 8 et spécialiste de la littérature maghrébine ; Mohamed Rochd-Kempf, professeur à l’université de Béchar et spécialiste des écrits de l'auteure. En clôture, le public a eu droit au film Isabelle Eberhardt de l’Australien Ian Pringle. Après donc ce grand événement, Isabelle revient une fois de plus à Genève. Cette fois-ci, c’est la Maison Tavel de Genève qui expose, du 7 janvier au 7 avril prochain, quelques-uns de ses documents, photos et manuscrits dans une salle de quelques mètres carrés. L’infatigable errante doit terriblement se sentir à l’étroit. L’exposition est complétée par une installation sonore et une conférence sur la vie de la Genevoise qui retrouve sa ville natale qui la reconnaît tardivement.
    [Show full text]
  • A Propos Des Écrits Et Des Biographies D'isabelle Eberhardt , Femme, Écrivain Et Convertie À L'islam (Genève, 1877 - Aïn Sefra, 1904)
    Librairie Ancienne Le Feu Follet – 31 rue Henri Barbusse 75005 Paris – 01.56.08.08.85 Achat – Vente – Expertise A propos des écrits et des biographies d'Isabelle Eberhardt , femme, écrivain et convertie à l'Islam (Genève, 1877 - Aïn Sefra, 1904) « Un droit que bien peu d’intellectuels se soucient de revendiquer, c’est le droit à l’errance, au vagabondage. Et pourtant, le vagabondage, c’est l’affranchissement, et la vie le long des routes, c’est la liberté ! Rompre un jour bravement toutes les entraves dont la vie moderne et la faiblesse de notre cœur, sous prétexte de liberté, ont chargé notre geste, s’armer du bâton et de la besace symboliques, et s’en aller! Pour qui connaît la valeur et aussi la délectable saveur de la solitaire liberté (car on n’est libre que tant qu’on est seul), l’acte de s’en aller est le plus courageux et le plus beau. Egoïste bonheur, peut-être. Mais c’est le bonheur, pour qui sait le goûter. Etre seul, être pauvre de besoins, être ignoré, étranger et chez soi partout, et marcher, solitaire et grand à la conquête du monde. » Aventurière, mystique, écrivain, journaliste, Isabelle Eberhardt est morte noyée à vingt-sept ans dans la crue d'un oued en plein désert. Souvent comparée à Rimbaud, elle suscite les passions depuis un siècle. Ses écrits, plus de 2000 pages, témoignent du parcours étonnant et du talent de conteuse de cette jeune humaniste éprise de liberté qui se convertit à l'Islam et parcourut le Maghreb en habit de bédouin sous le nom de Mahmoud Saadi.
    [Show full text]
  • Isabelle Eberhardt Devinèrent Que Sous La Capuche Blanche Du Grand Burnous Se Dissimulait Une Jeune Femme, Il Est Certain Qu’Ils Ne Le Laissèrent Point Voir
    goo.gl/BBpbi goo.gl/BBpbi Patricia Bourcillier F P Isabelle Eberhardtune femme en route vers l’islam Patricia Bourcillier Si les compagnons de hasard d’Isabelle Eberhardt devinèrent que sous la capuche blanche du grand burnous se dissimulait une jeune femme, il est certain qu’ils ne le laissèrent point voir. Isabelle C’est sa volonté de cheminer dans la voie de l’islam qui avait retenu en premier lieu Eberhardt leur attention, bien plus que son Isabelle Eberhardt une femme en route vers l’islam vers route en femme une Eberhardt Isabelle une femme en route vers l’islam travestissement ou ses assuétudes. Si bien qu’en 1900 l’insolite vagabonde avait trouvé moyen d’être aliée à la confrérie des Kadriyas, dont l’univers mystique laissait voir que la foi islamique permettait au désir de subsister dans Patricia Bourcillier l’inni, comme l’Amour. ISBN 978-3-924774-69-1 F P F 9 783924 774691 F P « Nous sommes tous juifs de naissance parce que nous venons au monde pour Dieu. Nous sommes tous chrétiens par pénitence parce que nous avons tous des péchés à racheter. Nous sommes tous musulmans par espérance parce que chacun de nous rêve à un paradis caché. Si je suis laïque, c’est parce que je suis fatigué d’être un enfant face à Dieu. » (Slimane Benaïssa, L’avenir oublié) Patricia Bourcillier Isabelle Eberhardt Une femme en route vers l’islam Flying Publisher 4 | Correspondance : [email protected] Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.
    [Show full text]
  • Orient Et Occident Dans Les Nouvelles D'isabelle Eberhardt : Le Major
    REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE MINISTERE DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE UNIVERSITE DE BATNA – EL HADJ LAKHDAR- Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Département de Français Ecole Doctorale de Français Réseau Est Antenne de Batna THEME Orient et Occident dans les nouvelles d’Isabelle Eberhardt : Le Major, Yasmina, Pleurs d’amandiers et La Rivale Mémoire élaboré en vue de l’obtention du diplôme de Magistère Option : Sciences des Textes Littéraires Sous la direction du : Présenté et soutenu par : Pr. Jean-Pierre Montier Sabrina BENZIANE Membres du Jury : - Président : Pr. Saïd KHADRAOUI, M.C. Université de Batna. - Rapporteur : Pr. Jean-Pierre MONTIER, Pr. Université de Rennes 2. - Examinateur : Dr. Abdelwaheb DAKHIA, M.C. Université de Biskra. Année Universitaire 2008 / 2009 Remerciements Mes remerciements s’adressent, en premier lieu, à mon directeur de recherche, le professeur Jean-Pierre Montier pour m’avoir soutenu et encouragé dans le choix de mon thème et tout au long de mon travail de recherche. Merci de vos précieux conseils qui m’ont, tout au long de l’élaboration de mon travail, éclairés et ouverts de nouvelles perspectives et de nouvelles voies à explorer. Un grand merci à monsieur Mohamed Nadir Sbâa pour m’avoir fait découvrir Isabelle Eberhardt. Je souhaite remercier également le responsable de l’école doctorale : le Docteur Samir Abdelhamid, le responsable de filière « Sciences des textes littéraires » le Docteur Saïd Khadraoui ainsi que tous mes enseignants: monsieur Métatha, madame Simon, monsieur Benzarouel, monsieur Manaâ et mademoiselle Debbache qui ont contribués par leurs conseils et leur enseignement de qualité à rendre ce travail réalisable.
    [Show full text]
  • Repères Coraniques : Sourate Al-Ahzâb Ou L’Exemple Parfait De Structuration…………………………………………...…………………...……07 Pr
    Les études islamiques N° 11, juin 2007 Directeur - responsable de la publication : Dr. Bouamrane Chikh / Président du H.C.I. Directeur de la rédaction : M. Boudjenoun Messaoud Assistants du Directeur : Mme. Ould Ali Rahima M. Ismaïl Abdel-Ghaffâr Secrétaire de rédaction : Melle. Bouheddi Zohra Correspondant : M. Zohaïr Méziane Comité scientifique : Dr. Boutefnouchet Mustapha (Université d’Alger). Dr. Belamine Seif-el-Islâm (Université d’Alger). Pr. Gaïd Tahar (Ecrivain et ancien Ambassadeur). Dr. Ihaddaden Zahir (Université d’Alger). Dr. Smati Mahfoud (Université d’Alger). Pr. Zerhouni Tahar(Ancien directeur central au Ministère de l’éducation). Adresse de la rédaction HCI- 6, avenue du 11 décembre 1960 – El-Biar –16030- Alger . Tél: 021.91.54.10/12/13 Fax : 021.91.54.36 e-mail : [email protected] Revue académique semestrielle éditée par le Haut Conseil Islamique-Alger 1 Les études islamiques Revue académique bimestrielle publiée par le Haut Conseil Islamique (H.C.I) Alger. Cette revue est une tribune libre. Tout ce qu’elle publie n’exprime pas nécessairement ses opinions ; tout chercheur est responsable de ses idées. La possibilité des discussions et des répliques est ouverte à tous. Les articles qui parviennent à la revue ne sont pas rendus à leurs auteurs, qu’ils soient publiés ou non. Il est souhaitable que l’article reste dans les limites suivantes : 10 pages au minimum et 15 pages au maximum. Il est demandé aux auteurs de se conformer à la méthode scientifique, à l’objectivité et aux règles de publication en vigueur. Les articles reçus par la revue sont soumis à l’étude du Conseil scientifique, habilité à recommander leur publication ou leur ajournement.
    [Show full text]
  • Ida Von Hahn-Hahn Und Isabelle Eberhardt. Ausbruch Aus Restriktionen – Auf Der Suche Nach Sich Selbst
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Masters Theses Graduate School 12-2009 Ida von Hahn-Hahn und Isabelle Eberhardt. Ausbruch aus Restriktionen – Auf der Suche nach sich selbst Anja Katharina Seiler University of Tennessee - Knoxville Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_gradthes Part of the German Language and Literature Commons Recommended Citation Seiler, Anja Katharina, "Ida von Hahn-Hahn und Isabelle Eberhardt. Ausbruch aus Restriktionen – Auf der Suche nach sich selbst. " Master's Thesis, University of Tennessee, 2009. https://trace.tennessee.edu/utk_gradthes/557 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a thesis written by Anja Katharina Seiler entitled "Ida von Hahn-Hahn und Isabelle Eberhardt. Ausbruch aus Restriktionen – Auf der Suche nach sich selbst." I have examined the final electronic copy of this thesis for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Master of Arts, with a major in German. Stefanie Ohnesorg, Major Professor We have read this thesis and recommend its acceptance: Stefanie Ohnesorg, Maria Stehle, Daniel Magilow Accepted for the Council: Carolyn R. Hodges Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official studentecor r ds.) To the Graduate Council: I am submitting here with a thesis written by Anja Katharina Seiler entitled “Ida von Hahn-Hahn und Isabelle Eberhardt.
    [Show full text]
  • Au Pays Des Sables
    Isabelle Eberhardt AU PAYS DES SABLES Adapté de textes réunis par René-Louis Doyon Dessins d’Isabelle Eberhardt 1896 - 1906 édité par les Bourlapapey, bibliothèque numérique romande www.ebooks-bnr.com Table des matières DOCTORAT .............................................................................. 5 YASMINA CONTE ALGÉRIEN ............................................. 16 AU PAYS DES SABLES ........................................................... 52 AMARA LE FORÇAT .............................................................. 58 LE MAGICIEN ........................................................................ 65 OUM ZAHAR .......................................................................... 72 PAYS OUBLIÉ .........................................................................84 EXTRAIT DES « JOURNALIERS » ....................................... 96 L’ANARCHISTE ...................................................................... 99 LE MAJOR ............................................................................ 110 LE DJICH .............................................................................. 137 DANS LA DUNE ................................................................... 142 Ce livre numérique : ............................................................... 161 Table des illustrations Isabelle Eberhardt à 18 ans (en matelot). Source : Au pays des sables », s.d. et ni identification d’auteur. Isabelle Eberhardt-Si Mahmoud. Source : Isabelle Eberhardt, Trimardeur, s.d. et ni identification d’auteur
    [Show full text]
  • Sexual Difference in Fin-De-Siècle Nineteenth
    DRAGGING THE YOKE OF IDENTITY: SEXUAL DIFFERENCE IN FIN-DE-SIÈCLE NINETEENTH- AND TWENTIETH-CENTURY FRENCH AND FRANCOPHONE LITERATURE Manhal D Dandashi A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Romance Languages and Literatures Chapel Hill 2009 Approved by Advisor: Dominique Fisher Reader: Martine Antle Reader: Richard Cante Reader: Federico Luisetti Reader: Hassan Melehy © Manhal D Dandashi 2009 ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT MANHAL D DANDASHI: Dragging the Yoke of Identity: Sexual Difference in fin-de- siècle nineteenth- and twentieth-century French and Francophone Literature (Under the direction of Dominique Fisher) In what ways is identity a banner, a badge, or a burden? How a person conforms to or resists the implications of any form of identity is the central focus of this study. Through the concept of the yoke, we will discuss Au pays des sables by Isabelle Eberhardt, Monsieur Vénus by Rachilde, and Les yeux bleus cheveux noirs by Marguerite Duras, all narratives in which identity is not always what it appears to be. In this study, I will examine representations of gender and identity to consider the relationship between performance and sexual politics. As we will see, Rachilde’s and Duras’s texts create a world in which any facet of identity is a free-floating signifier, challenging traditional notions of femininity, masculinity, and sexual identity as well as the distinction between so-called normality and abnormality. Despite the seemingly liberating trends contained in these two authors’ works, we will see that sexual difference (la différence des sexes ) often remains intact, a glaring point of contention within the textual worlds.
    [Show full text]
  • Mont Blanc in 2017, the Swiss Abroad Elect Their Council Members
    SWISS REVIEW The magazine for the Swiss Abroad December 2016 Threat to the rural idyll: tough times for Swiss dairy farmers Business and ethics: arms exports under fire Swissness on a French mountain: the Swiss side of Mont Blanc In 2017, the Swiss Abroad elect their Council members. Who would you like to represent you in the Council of the Swiss Abroad? And who are the candidates in your country? Take part in the discussions at SwissCommunity.org! > You can also take part in the discussions at SwissCommunity.org > Register now for free and connect with the world SwissCommunity.org is a network set up by the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) SwissCommunity-Partner: In 2017, the Swiss Abroad elect their Contents Editorial 3 Council members. Individual cases also matter Who would you like to represent you in the Council of the Swiss Abroad? 5 Mailbag Politics in Berne is currently being overshadowed by federal spending cuts. The debt brake and stabilisa- And who are the candidates in your country? 6 Focus tion programme are omnipresent issues. Savings need Swiss weapons exports come under fire to be made in development aid, in education and at all levels. At all levels? Agriculture got off more lightly Take part in the discussions at SwissCommunity.org! 10 Politics than expected in the latest round of cuts. It receives The referenda on 25 September over CHF 2.5 billion in direct payments each year. While farmers believe this is justified, some citizens, 12 Economy who have nothing to do with farming, are bewildered by federal govern- The last dairy farmer in the village ment’s agricultural policy.
    [Show full text]