Cymeriadau Anhygoel Eryri Amazing Characters of Snowdonia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cymeriadau Anhygoel Eryri Amazing Characters of Snowdonia CYMERIADAU ANHYGOEL ERYRI AMAZING CHARacTERS OF SNOWDONIA CYMERIADAU ANHYGOEL ERYRI - CYNNWYS AMAZING CHARacTERS OF SNOWDONIA - CONTENT Crefydd / Religion Tirwedd a Natur / Nature and Landscape St.Beuno 1 Edward Lhuyd 31 Y Sistersiaid / The Cistercians 1Thomas Pennant 31 Urdd Marchogion St.Ioan / Order of the Knights of St.John 2William Williams (Will Boots) 32 William Morgan 2 Charles Darwin 32 St. John Roberts 3 John Menlove Edwards 33 Rhys Evans 3 Eric Jones 33 Rowland Ellis 4 Cadwalader Evans 4 Llên Gwerin / Folklore Thomas Charles 5 Branwen ferch Llyˆ r 34 Mari Jones 5 Bendigeidfran fab Llyˆ r 35 Lewis Edwards 6 Blodeuwedd 35 Mary Evans (Mari’r Fantell Wen) 6 Lleu Llaw Gyffes 36 Idris Gawr 36 Gwleidyddiaeth / Politics Ceridwen 37 Y Rhufeiniaid / The Romans 7Rhita Gawr 37 Maredudd ap Cynan ab Owain Gwynedd 7 Tegid Foel 38 Llywelyn ap Iorwerth 8 Brenin Arthur 38 Gwenllïan 8 Seithennyn 39 Llywelyn ap Gruffudd 9 Gelert 39 Owain Glyndwˆ r 10 Canthrig Bwt 39 Siwan 10Elen Lhuydog 40 Rhys ap Meredydd 11 Tylwyth Tanddaearol 40 Lowri ap Meredydd 11 Tylwyth Teg 41 Robert ap Rhys 12 Elis ap Rhys 12 Gwylliaid Cochion Mawddwy 13 Cymeriadau / Characters Rowland Fychan 13 Marged ferch Ifan 42 John Jones 14 Mary Owen 42 Thomas Edward Ellis 14 Dorti 43 Siwsi Felen 43 Diwylliant / Culture Teulu Wood 44 Mary Lewis 44 Lleucu Llwyd 15 Annie Ellis 45 Tudur Penllyn 15 Richard Vaughan 45 Edmwnd Prys 16 Dafydd Cadwaladr 46 Thomas Wiliems 16 Betsi Cadwaladr 46 Thomas Prys 17 R.Festyn Davies 47 Dr John Davies 17 Siân Owen 47 Siôn Dafydd 18 Thomas Francis Roberts 48 Ellis Wynne 19 Merched Blaenau Ffestiniog / Blaenau Ffestiniog Ladies 48 Kyffin Williams 19 Orig Williams 48 Siôn Dafydd Las 20 Margaret Davies 20 Henry Owen 20 Pensaernïaeth a Pheirianeg / Elizabeth Baker 21 Architecture and Engineering Joseph Mallord William Turner 21 James o St.George 49 Evan Evans (Ieuan Glan Geirionydd) 21 Thomas Telford 49 Michael D.Jones 22 Syr / Sir Clough Williams-Ellis 50 Richard Griffith (Carneddog) 22 Syr / Sir Owen Morgan Edwards 23 Angharad James 23 Cydnabyddiaethau / Robert Roberts (Bob Tai’r Felin) 24 Acknowledgements 51 T.Osborne Roberts 24 Humphrey Jones 24 Robert Owen (Bob Owen Croesor) 25 Ellis Humphrey Evans (Hedd Wyn) 25 Morris Davies (Moi Plas) 26 Syr / Sir T.H.Parry-Williams 26 Kate Roberts 27 Syr / Sir Ifan ab Owen Edwards 27 Meirion Williams 28 Caradog Prichard 28 Richie Thomas 29 Marion Eames 29 Gwyn Thomas 29 Sarah Jones 30 Merched y Wawr 30 CYMERIADAU ANHYGOEL ERYRI AMAZING CHARacTERS OF SNOWDONIA Crefydd Religion St.Beuno - Llanycil Sant / Saint m. / d. ?642 Ychydig iawn y gwyddom am Feuno Sant, ond mae ei enw yn lled-gysylltiedig â nifer o eglwysi yng ngogledd orllewin Cymru, gan gynnwys Eglwys Beuno Sant, Llanycil. Mae’n debyg fod Beuno yn byw yn ystod y G6-7, ac yn ôl ‘Buchedd Beuno’ yn Llyfr Ancr Llanddewibrefi, roedd o’n ddyn dawnus iawn: yn ôl y sôn gallai adfer pennau pobl â ddienyddiwyd! Maen nhw hefyd yn dweud mai Beuno oedd y cyntaf o’r Cymry i glywed yr iaith Saesneg yn cael ei siarad, sef profiad mor ddychrynllyd nes iddo ffoi o’i gartref ar lannau’r afon Hafren, yr holl ffordd i Wynedd. Ymddengys mai Clynnog yng Ngwynedd oedd cartref olaf Beuno, ac yno y bu farw ar Ebrill 21ain – y dyddiad y cynhelir Gwˆ yl Beuno byth er hynny. Very little is known of Saint Beuno, but his name is widely associated with several churches in north west Wales, including St.Beuno’s Church, Llanycil. Beuno apparently lived during the C6-7, and according to ‘Buchedd Beuno’ (‘Beuno’s Life’) in Llyfr Ancr Llanddewibrefi, he was a very talented man: it is said that he could restore the heads of executed people! They also say that Beuno was the first Welsh person to hear the English language being spoken – such a horrifying experience that he ran away from his home on the shores of the river Severn all the way to Gwynedd. Clynnog, in Gwynedd is said to have been the final home of Beuno, and he died there on April 21st – the day which is now annually commemorated as Beuno’s Saint Day. Y Sistersiaid / The Cistercians - Llanelltyd Urdd Fynachaidd / Order of Monks G12 / C12 Urdd Fynachaidd Ffrengig oedd y Sistersiaid, a sefydlwyd yn ardal Bwrgwyn yn y G11. Bu ganddynt bresenoldeb amlwg yng Nghymru, ar ffurf 13 mynachlog, gan gynnwys Abaty Cymer yn Llanelltyd, a sefydlwyd yn 1198-99. Yn draddodiadol, cefnogai’r Sistersiaid achos y Tywysogion Cymreig, a chyfranasant at ddiwylliant Gymreig trwy gopïo trawsysgrifau a chroesawu beirdd i’r mynachlogydd. Gwnaethant hefyd gyfraniad economaidd trwy’r diwydiant wlân a buont yn ddolen hollbwysig rhwng Cymru ac Ewrop. Daeth y traddodiad Sistersaidd yng Nghymru i ben yn ystod yr 1530au, pan basiwyd Deddfau Diddymu’r Mynachlogydd gan Harri VIII. The Cistercians were a French order of Monks, established in the Burgundy region in the C11. They had a sizeable presence in Wales in the form of 13 abbeys, including Cymer Abbey in Llanelltyd, established in 1198-99. Traditionally, the Cistercians supported the campaigns of the Welsh Princes, and made a valid contribution to Welsh culture by transcribing various original works and welcoming poets into the abbeys. The Cistercians were also an economically active order, trading wool and they were an important link between Wales and Europe. The Cistercian tradition in Wales came to an end in the 1530s, when the Dissolution of the Monasteries Act was passed by King Henry VIII. 01 Urdd Marchogion St.Ioan Order of the Knights of St.John Ysbyty Ifan Urdd Fynachaidd / Order of Monks G13 / C13 Sefydlwyd Urdd Marchogion Sant Ioan o Gaersalem yn sgîl Rhyfel Cyntaf y Groes yn c.1099 yng Nghaersalem. Sefydlodd yr urdd eu hosbis, neu lety, cyntaf yn Slebech, Sir Benfro yng nghanol y G12, a chyn diwedd y ganrif, roedden nhw wedi cyrraedd Dôl Gynwal (Ysbyty Ifan heddiw). Yn 1222, rhoddodd Llywelyn ap Iorwerth ganiatâd i’r urdd sefydlu hosbis yn Nôl Gynwal, er mwyn cynorthwyo’r tlodion. Fandaleiddiwyd yr hosbis yn y G13 gan fyddin Edward I yn ystod ei ymgyrch yn erbyn Tywysogion Gwynedd a thalwyd iawndal o £95 i’r Urdd. Erbyn 1291 cafodd yr Urdd ei esgusodi rhag talu trethi, mewn cydnabyddiaeth o’i waith da. Yn 1400, targedwyd yr hosbis gan drais unwaith eto, yn ystod Gwrthryfel Glyndwˆ r y tro hwn, ac yn fuan wedyn, dirywiodd gyfraith a threfn lleol a daeth yr ardal yn enwog fel lloches i droseddwyr. Serch hynny, roedd gan yr hosbis enw da am ei groeso a’i letygarwch, a dathlodd nifer o feirdd, gan gynnwys Dafydd Nanmor, yr hosbis yn eu cerddi. The Order of the Knights of St John was established in Jerusalem, at the end of the first Crusade, in 1099. The Order established their first hospice, or shelter, in Slebech, Pembrokeshire in the mid C12, and before the end of the century, the order had arrived in Dôl Gynwal (now known as Ysbyty Ifan). In 1222, Llywelyn ap Iorwerth’s charter gave permission for the order to establish a hospice in Dôl Gynwal, to aid the poor. The hospice was vandalised in the C13 by Edward I’s army during the campaign against the Princes of Gwynedd and the Order was paid compensation of £95. By 1291, the hospice was excused from paying taxes, in recognition of its good work. In 1400, the hospice was the target of violence once again, this time during the Glyndwˆ r Rebellion, and soon after, local law and order broke down, with the area becoming infamous as a safe haven for criminals. The hospice was, however, well known for its warm welcome and hospitality, and several poets, including Dafydd Nanmor composed poems celebrating it. William Morgan - Penmachno Esgob a Chyfieithydd / Bishop and Translator c.1545-1604 Ganwyd William Morgan yn Nhyˆ Mawr Wybrnant, Penmachno i deulu o is-foneddigion. Bu’n fyfyriwr yng Ngholeg Sant Ioan, Caergrawnt ac yna’n glerigwr yn Llanbadarn Fawr, Y Trallwng, Dinbych, Llanrhaeadr-ym-Mochnant, Llanarmon, Llanfyllin a Phennant Melangell. Fe’i apwyntiwyd yn Esgob Llandaf yn 1595 ac yn Esgob Llanelwy yn 1601. Awgrymir iddo ddechrau ar waith cyfieithu’r Beibl i’r Gymraeg tra’n fyfyriwr yng Nghaergrawnt ond ni gwblhawyd y gwaith nes ei gyfnod yn Llanrhaeadr ym Mochnant (1578-c.95). Cyhoeddwyd y Beibl Cymraeg am y tro cyntaf yn Llundain yn 1588, a chyflwynodd Morgan gopi o’r Beibl i Frenhines Elisabeth I. Nid oes unrhyw amheuaeth o bwysigrwydd y gwaith hwn i oroesiad yr iaith Gymraeg fel iaith dysg, i arddull llenyddiaeth Gymraeg fodern nac ychwaith i’r broses o wreiddio Protestaniaeth yng Nghymru. Yn 1588, hefyd, cyhoeddwyd ‘Llyfr y Salmau’ gan William Morgan. William Morgan was born in T yˆ Mawr Wybrnant, Penmachno to a family of the lower-gentry. He became a student at St.John’s College, Cambridge and then a cleric at Llanbadarn Fawr, Welshpool, Denbigh, Llanrhaeadr-ym-Mochnant, Llanarmon, Llanfyllin and Pennant Melangell. He was appointed Bishop of Llandaf in 1595 and Bishop of St.Asaph in 1601. It is suggested that he began translating the Bible into Welsh as a student in Cambridge, but the work wasn’t completed until his time at Llanrhaeadr ym Mochnant (1578-c.95). The Welsh Bible was published for the first time in London in 1588 and Morgan presented a copy to Queen Elizabeth I. There is no doubt of the importance of this work to the survival of the Welsh language as a language of learning, to the style of modern Welsh literature, nor to the process of rooting Protestantism in Wales.
Recommended publications
  • Llyfrgell Genedlaethol Cymru = the National Library of Wales
    Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Cymorth chwilio | Finding Aid - Letters to the Reverend Elias Owen, (NLW MS 12645C.) Cynhyrchir gan Access to Memory (AtoM) 2.3.0 Generated by Access to Memory (AtoM) 2.3.0 Argraffwyd: Mai 08, 2017 Printed: May 08, 2017 Wrth lunio'r disgrifiad hwn dilynwyd canllawiau ANW a seiliwyd ar ISAD(G) Ail Argraffiad; rheolau AACR2; ac LCSH Description follows NLW guidelines based on ISAD(G) 2nd ed.; AACR2; and LCSH https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/letters-to-reverend-elias-owen archives.library .wales/index.php/letters-to-reverend-elias-owen Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Allt Penglais Aberystwyth Ceredigion United Kingdom SY23 3BU 01970 632 800 01970 615 709 [email protected] www.llgc.org.uk Letters to the Reverend Elias Owen, Tabl cynnwys | Table of contents Gwybodaeth grynodeb | Summary information .............................................................................................. 3 Natur a chynnwys | Scope and content .......................................................................................................... 3 Nodiadau | Notes ............................................................................................................................................. 5 Pwyntiau mynediad | Access points ............................................................................................................... 5 - Tudalen | Page 2 - NLW MS 12645C. Letters to the Reverend Elias Owen, Gwybodaeth grynodeb | Summary information
    [Show full text]
  • “The Prophecies of Fferyll”: Virgilian Reception in Wales
    “The Prophecies of Fferyll”: Virgilian Reception in Wales Revised from a paper given to the Virgil Society on 18 May 2013 Davies Whenever I make the short journey from my home to Swansea’s railway station, I pass two shops which remind me of Virgil. Both are chemist shops, both belong to large retail empires. The name-boards above their doors proclaim that each shop is not only a “pharmacy” but also a fferyllfa, literally “Virgil’s place”. In bilingual Wales homage is paid to the greatest of poets every time we collect a prescription! The Welsh words for a chemist or pharmacist fferyllydd( ), for pharmaceutical science (fferylliaeth), for a retort (fferyllwydr) are – like fferyllfa,the chemist’s shop – all derived from Fferyll, a learned form of Virgil’s name regularly used by writers and poets of the Middle Ages in Wales.1 For example, the 14th-century Dafydd ap Gwilym, in one of his love poems, pic- tures his beloved as an enchantress and the silver harp that she is imagined playing as o ffyrf gelfyddyd Fferyll (“shaped by Virgil’s mighty art”).2 This is, of course, the Virgil “of popular legend”, as Comparetti describes him: the Virgil of the Neapolitan tales narrated by Gervase of Tilbury and Conrad of Querfurt, Virgil the magician and alchemist, whose literary roots may be in Ecl. 8, a fascinating counterfoil to the prophet of the Christian interpretation of Ecl. 4.3 Not that the role of magician and the role of prophet were so differentiated in the medieval mind as they might be today.
    [Show full text]
  • Welsh 3000S – 24Hrs Y DAITH FYNYDDIG GLASUROL CYMREIG
    SNOWDONIA: THE CLASSIC WELSH MOUNTAIN JOURNEY Welsh 3000s – 24hrs Y DAITH FYNYDDIG GLASUROL CYMREIG OVERVIEW Are you ready For the 15 highest peaks iN NortherN Welsh 3000s – 24hrs Snowdonia - all over 3000ft - in 1 loNg day? This may prove to be one of the most challenging 03:40 Meet your MouNtaiN Leader in LlaNberis or NaNt Peris for liFt to Pen y Pass start point routes you can Follow in the UK mountains; over 04:00 Start the Welsh 3000s rocky and rough terrain in places. With over 4200m 05:25 Crib Goch summit of ascent over 3 magniFicent mountain ranges, you’ll 06:30 Carnedd Ugain summit be Forgiven For wanting to be picked up by Flying 06:50 SnowdoN summit angels towards your last summit! 08:15 Arrive iNto NaNt Peris - valley stop (hot driNks/breakFast rolls) For the 24hr continuous effort, with prior training, 08:45 Depart NaNt Peris preparation and commitment oN the day – it is 10:15 Elidir Fawr summit achievable in approximately 18-20 hours For Fit aNd experienced walkers. Do Not uNderestimate the 11:30 Y Garn summit preparation and stamina required For this endurance 12:40 Glyder Fawr summit (aFter luNch) walk; it will require much traiNiNg oN similar, 13:15 Glyder Fach summit mouNtaiNous grouNd. 14:30 TryFaN summit 15:45 Arrive iNto OgweN - valley stop (savoury snacks/soup) Our costs iNclude all staFFiNg required, traNsport to 16:00 Depart OgweN valley and From eveNt start/finish. For the 24hr event, costs 17:30 PeN yr ole WeN summit include repleNishmeNt oF water aNd sNacks at two 17:50 Carnedd DaFydd summit locatioNs.
    [Show full text]
  • Thomas Edward Ellis Papers (GB 0210 TELLIS)
    Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Cymorth chwilio | Finding Aid - Thomas Edward Ellis Papers (GB 0210 TELLIS) Cynhyrchir gan Access to Memory (AtoM) 2.3.0 Generated by Access to Memory (AtoM) 2.3.0 Argraffwyd: Mai 04, 2017 Printed: May 04, 2017 Wrth lunio'r disgrifiad hwn dilynwyd canllawiau ANW a seiliwyd ar ISAD(G) Ail Argraffiad; rheolau AACR2; ac LCSH Description follows ANW guidelines based on ISAD(G) 2nd ed.;AACR2; and LCSH https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/thomas-edward-ellis-papers-2 archives.library .wales/index.php/thomas-edward-ellis-papers-2 Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Allt Penglais Aberystwyth Ceredigion United Kingdom SY23 3BU 01970 632 800 01970 615 709 [email protected] www.llgc.org.uk Thomas Edward Ellis Papers Tabl cynnwys | Table of contents Gwybodaeth grynodeb | Summary information .............................................................................................. 3 Hanes gweinyddol / Braslun bywgraffyddol | Administrative history | Biographical sketch ......................... 4 Natur a chynnwys | Scope and content .......................................................................................................... 4 Trefniant | Arrangement .................................................................................................................................. 5 Nodiadau | Notes ............................................................................................................................................. 5 Pwyntiau
    [Show full text]
  • LLYWELYN TOUR Builth Castle, SO 043511
    Return to Aberedw and follow the road to Builth Wells Ffynnon Llywelyn is reached by descending the LLYWELYN TOUR Builth Castle, SO 043511. LD2 3EG This is steps at the western end of the memorial. Tradition has A Self Drive Tour to visit the reached by a footpath from the Lion Hotel, at the south- it that Llywelyn's head was washed here before being places connected with the death ern end of the Wye Bridge. There are the remains of a taken to the king at Rhuddlan. of Llywelyn ap Gruffudd, sophisticated and expensive castle, rebuilt by Edward in Take the A483 back to Builth and then northwards Prince of Wales 1256 – 1282 1277. John Giffard was Constable of the castle in 1282 through Llandrindod and Crossgates. 2 miles north of and host to Roger le Strange, the commander of the this turn left for Abbey Cwmhir LD1 6PH. In the cen- King's squadron and Edmund Mortimer. INTRODUCTION tre of the village park in the area provided at Home Farm and walk down past the farmhouse to the ruins of Where was he killed? There are two very different the abbey. accounts of how Llywelyn died. The one most widely Llywelyn Memorial Stone SO 056712. This was accepted in outline by many English historians is that of Walter of Guisborough, written eighteen years after the placed in the ruins in 1978 near the spot where the grave is thought to lie. In 1876 English Court Records event, at the time of the crowning of the first English Prince of Wales in 1301.
    [Show full text]
  • Aber Cottage Beddgelert | Gwynedd | LL55
    in association with Aber Cottage Beddgelert | Gwynedd | LL55 4YF Aber Cottage Softly surrounded by trees and with the Aberglaslyn River flowing gently through the garden, Aber Cottage is a place of great natural beauty and tranquillity. The cottage began life in the mid eighteenth century, and its character and location have inspired artists to pick up their brushes. A painting of the cottage in eighteen ninety is exhibited in the National Library of Wales. Sadly, the cottage fell into ruin, but was rescued in the nineteen eighties by a local businessman who won an award for the superb restoration. He renovated and extended, retaining the original chimney wall in the kitchen and bedroom. Today it is a charming home where you can enjoy the comforts of the modern age in a unique setting. It was only by chance that the present owners saw a photograph and sale details of the property in a magazine, and immediately fell in love with it. They have loved and enjoyed Aber Cottage for over twenty years and say it is where the cares of the world are washed away and energy revived. There are enchanting views to the river from every room, and it provides a picturesque backdrop to meals in the conservatory or on the patio. The surroundings tempt summer al fresco dining, but the kitchen diner can easily seat eight people and is equipped for the keen cook. The cottage has a calm and pleasing atmosphere. It encourages you to settle in the lounge to read and relax, and the multi fuel stove creates a warming glow on a chilly winters’ day.
    [Show full text]
  • CEUNANT: Trystan a Stoned Larsen
    Yn y rhifyn hwn ... • Rhwydwaith Papur Bro - tud. 6 • Trip W. I. Llanrug 1935 - tud. 14 • Mae cicio pel yn oesol - tude 21 RHIF 335 GORFFENNAF 2006 PRIS 40c Chwi gofiwch i ni wneud apel daer yn rhifyn olaf Eco'r Wyddfa am wirfoddolwyr i gynnig eu gwasanaeth i gynhyrchu'r papur yn fisol. Yo anffodus, a gyda chryn dristwch ni ddaeth ymateb 0 unman. Rydym yo chwilio am genhedlaeth oewydd o weithwyr i gyonal yr Eco am flyoyddoedd i ddod. Mae rhai o'n gwirfoddolwyr ffyddlonaf ni wedi bod wrth y llyw ers ei gychwyn - 30 MLYNEDD YN OL! Mae eraill wedi rhoi blynyddoedd 0 wasanaeth clodwiw. maent i gyd yn haeddu clod am eu hymdrechion, maent i gyd yn haeddu seibiant yn ogystal - OND MAE'N BWYSIG FOD YR ECO YN PARHAU. Os oes ganddoch chi ddiddordeb ym ers deng mlynedd ar ;; hugain, a hynny drwy \ gyfrwng yr iaith Gymraeg, yna dowch yn llu i gynnig eich syniadau i GYFARFOD AGOREDYNY SEFYDLIAD COFFA LLANRUG NOS FERCHER, 12 GORFFENNAF Thdul<:ll flaCN AM 7 O'R GLOCH. rJ'Wt1 cynla] Os na chaiff y \ l!:ClJ r Wytld(lJ l!yfru'fod hwn et zemoat, \ a rllifVTL Y 111is , J;-r_netJ,a! no O~nn dna w 8wirf~dd61wyt' yml!ll!ft i hYDorthwyo, ynQ byddwn fc~§wyddo~ion yo lymud yml!len i derfvnu bodol!leth sco» wsaam. DVDDIAD A LLEOLIAD PLVGU'R ECO Trefnydd Plygu: Mrs Shioned Griffi~h, Pantafon, Waunfawr. (01286) 650570 Medi 21 Awst 31 Awst Oinorwig 870292 RHIF 335 cyfeirio. Oes rhywun allai datblygiadau diweddaraf yn y byd GORFFENNAF 2006 ddwcud ar ba adcg y cawsant eu hwnnw? Croeso i chi ddod draw i Argraffwyd gan Wasg Gwynedd cyfansoddi, os gwelwch yn dda.
    [Show full text]
  • 14 High Street, Builth Wells 01982 553004 [email protected]
    14 High Street, Builth Wells 01982 553004 [email protected] www.builthcs.co.uk Builth Wells Community Services provided: Support was established in Community Car scheme 1995 and is a registered charity and Company Limited Prescription Delivery by Guarantee. The aims of Befriending Community Support are to Monthly Outings provide services, through our team of 98 Volunteers, which Lunch Club help local people to live “Drop in” information & healthy independent lives signposting within their community and Volunteer Bureau working to be a focal point for with volunteering and general information. Powys Volunteer Centre to promote Volunteering We are demand responsive. All services are accessed by In 2013 we became a Company Limited by requests from individuals, Guarantee , retaining our family members or support charitable status agencies, we can add to statutory service provision; offering the extras that are We also have our own important in people’s lives. Charity Shop at 39 High Street, Builth Wells The office is open 9.30a.m – 1p.m Monday—Friday 2 Organisations 4 Churches 12 Community Councils 14 Health & Social Care 17 Schools 20 Leisure & Social Groups 22 Community Halls 28 Other Contacts 30 Powys Councillors 34 Index 36 3 Action on Hearing Loss Cymru Address: Ground Floor, Anchor Court North, Keen Road, Cardiff, CF24 5JW Tel: 02920 333034 [Textphone: 02920 333036] Email: [email protected] Website: www.actiononhearingloss.org.uk Age Cymru Powys Address: Marlow, South Crescent, Llandrindod, LD1 5DH Tel: 01597 825908 Email:
    [Show full text]
  • HAFOD LWYFOG, Nantgwynant, Gwynedd SH 6526 5225
    SNOWDONIA DENDROCHRONOLOGY PROJECT HAFOD LWYFOG, Nantgwynant, Gwynedd. HOUSE HISTORY 1860s -1899: Hafod Lwyfog, so called “because there are elm trees there” says Edward Llwyd. Some of the old poets have called it Hafod Lwyddog (prosperous) and that form is explained on p 294. On the beam which runs under the parlour ceiling are the letter E. LL. E. 1638, but the house is at least eighty years older than that date would lead one to think. The initials are for Ifan Llwyd (or Evan Lloyd) and his wife, and their crest is still preserved on the end wall of the same room. The green mounds about the house, and the traces of artificial walks and drives around them may still be seen, speak of days when taste and expenses were applied to the beautifying of this residence. The hand of time, the rusticity of many of the past tenants, and its having become exclusively a farm, have very successfully co-operated in obliterating those traces of taste and refinement. (D E Jenkins, Beddgelert Its Facts Fairies & Folklore, p 281-86) late 1800s: it has been recorded towards the end of the last century the coat of arms of the old family i.e. the three eagles [Owain Gwynedd] and the letters E. LL/E 1638 could be seen clearly carved on the oak beams which run under the parlour ceiling and also on a piece of hard oak set into the wall in one of the upstairs bedroom at the opposite end of the house to where the parlour is situated.
    [Show full text]
  • Report on Marine Protected Areas
    Welsh Government Report to the National Assembly for Wales on Marine Protected Areas in Wales February 2014 © Crown Copyright 2014 Digital ISBN 978 1 4734 0974 3 WG20649 CONTENTS Introduction 2 Background 4 National, European and International commitments 5 Current Marine Protected Areas in Wales 7 Assessment of existing Marine Protected Areas 13 MPA management 16 Annex 17 INTRODUCTION 1. This document provides the Welsh Government’s Report to the National Assembly for Wales on the Marine Protected Areas network, in response to recommendation 10 of the Environment and Sustainability Committee’s Marine Inquiry. Recommendation 10: By the 31 December 2013, the Welsh Government should voluntarily lay before the Assembly a report that meets the requirement of section 124 of the Marine and Coastal Access Act 2009. This report should include an appraisal of the environmental status, governance and enforcement of existing marine protected areas. 2. Section 124 of the Marine and Coastal Access Act 2009 (the Marine Act) requires the Welsh Ministers to lay a report before the National Assembly for Wales on the extent to which it has achieved the objectives in the Marine Act to use conservation sites to contribute to a UK network of marine protected areas. The report must cover further steps needed to meet the network objectives, as well as specific details on any Marine Conservation Zones that have been designated. 3. The network objectives as detailed in section 123 of the Marine Act are that European marine sites (Special Areas of Conservation, Special Protection Areas), Sites of Special Scientific Interest and Ramsar sites form a network which contributes to the conservation or improvement of the marine environment in the UK marine area; where the features which are protected by the sites comprised in the network represent the range of features present in the UK marine area; and recognises the conservation of a feature may require the designation of more than one site.
    [Show full text]
  • Rail Station Usage in Wales, 2018-19
    Rail station usage in Wales, 2018-19 19 February 2020 SB 5/2020 About this bulletin Summary This bulletin reports on There was a 9.4 per cent increase in the number of station entries and exits the usage of rail stations in Wales in 2018-19 compared with the previous year, the largest year on in Wales. Information year percentage increase since 2007-08. (Table 1). covers stations in Wales from 2004-05 to 2018-19 A number of factors are likely to have contributed to this increase. During this and the UK for 2018-19. period the Wales and Borders rail franchise changed from Arriva Trains The bulletin is based on Wales to Transport for Wales (TfW), although TfW did not make any the annual station usage significant timetable changes until after 2018-19. report published by the Most of the largest increases in 2018-19 occurred in South East Wales, Office of Rail and Road especially on the City Line in Cardiff, and at stations on the Valleys Line close (ORR). This report to or in Cardiff. Between the year ending March 2018 and March 2019, the includes a spreadsheet level of employment in Cardiff increased by over 13,000 people. which gives estimated The number of station entries and exits in Wales has risen every year since station entries and station 2004-05, and by 75 per cent over that period. exits based on ticket sales for each station on Cardiff Central remains the busiest station in Wales with 25 per cent of all the UK rail network.
    [Show full text]
  • Bangor University DOCTOR of PHILOSOPHY Factors Influencing
    Bangor University DOCTOR OF PHILOSOPHY Factors Influencing Welsh Medium School Pupils’ Social Use of Welsh Owen, John Award date: 2018 Awarding institution: Bangor University Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 29. Sep. 2021 Factors Influencing Welsh Medium School Pupils’ Social Use of Welsh John Aled Owen School of Education Bangor University 2018 ABSTRACT During the modern period the Welsh language experienced continual decline, as a result of governmental hostility, lack of official recognition, public apathy and the social upheaval of the industrial revolution. At the turn of the twentieth century, however, as Welsh became a minority language in Wales, there grew an increasing recognition that the school system was key to the safeguarding and revitalisation of the language. Welsh finally became a compulsory language up to GCSE (16+) level in all state schools in Wales in 1999.
    [Show full text]