Tafod 3-24 A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tafod 3-24 A CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH RHIFYN 3.24 • GWANWYN 2006 • £1 Y DIWEDDARA O’R YMGYRCH DEDDF IAITH CARCHARU GWENNO AELOD CYNTA YN Y DDALFA ERS DENG MLYNEDD HEFYD: ACHOSION LLYS RHIFYN CYFARFOD CYFFREDINOL GWYN AC ANGHARAD MAWRTH 25 ABERYSTWYTH 2 · ytafod GWANWYN 2006 Senedd Cymdeithas yr Iaith CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH Gymraeg 2005–2006 RHIFYN 3.24 • GWANWYN 2006 • £1 ����������������������������������� Swyddogion Deddf Iaith: Polisi Cadeirydd Sian Howys – [email protected] Steffan Cravos – [email protected] Addysg: Cadeirydd Is-Gadeirydd Cyfathrebu a Lobio Ffred Ffransis – [email protected] Hedd Gwynfor – [email protected] Addysg: Ymgyrchu Is-Gadeirydd Ymgyrchu Bethan Jenkins – [email protected] Heledd Gwyndaf – [email protected] Addysg: Cyfathrebu a Lobïo Rhys Llwyd – [email protected] ��������������� Trysorydd ���������������������������������������� Danny Grehan – [email protected] Addysg �������������������� ��������������������������� ���������������� Aled Davies – [email protected] ��������������������� Codi Arian Aled Elwyn Jones – Gwreiddiwch yn y Gymuned: Cadeirydd CLAWR GWENNO TEIFI YN CYRRAEDD [email protected] Rhodri Davies – [email protected] ADRE AR ÔL EI CHYFNOD YN Y CARCHAR Aelodaeth Rhanbarthau LLUN MARIAN DELYTH Osian Rhys – [email protected] Morgannwg-Gwent: Cadeirydd Mentrau Masnachol Geraint Criddle – [email protected] ytafod Gwyn Sion Ifan – [email protected] Morgannwg-Gwent: Ysgrifennydd Branwen Brian – [email protected] Y Tafod CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH Ifan Morgan Jones – [email protected] Caerfyrddin-Penfro: Cadeirydd Gwefan a Dylunio Sioned Elin – [email protected] CYFROL 3 — RHIFYN 24 Iwan Standley – [email protected] Caerfyrddin-Penfro: Ysgrifennydd (GWANWYN 2006) Adloniant Catrin Howells – ARGRAFFWYD GAN WASG MORGANNWG Owain Schiavone – [email protected] GOLYGYDD IFAN JONES [email protected] Ceredigion: Cadeirydd DYLUNIO IWAN STANDLEY Ymgyrchoedd Angharad Clwyd – LLUNIAU MARIAN DELYTH, [email protected] Cymunedau Rhydd: Cadeirydd STEFFAN CRAVOS, IWAN STANDLEY, Gwynedd-Môn: Cadeirydd Huw Lewis – [email protected] HEDD GWYNFOR, RHYS LLWYD, BBC Angharad Tomos – CARTŴNS IFAN JONES Cymunedau Rhydd: Ymgyrchu [email protected] Menna Machreth – [email protected] Clwyd: Cadeirydd Os oes gennych chi unrhyw straeon neu Cymunedau Rhydd: Cyfathrebu a Lobio Dewi Jones – [email protected] newyddion o’ch ardal chi, danfonwch nhw Dewi Snelson – Swyddogion Cyflogedig [email protected] atom naill ai trwy’r cyfeiriad uchod, neu at Cenedlaethol [email protected]. Am fanylion am Cymunedau Rhydd: Polisi Dafydd Morgan Lewis – ein prisiau hysbysebu, cysylltwch â’r brif Dafydd Tudur – [email protected] [email protected] swyddfa. Gogledd Deddf Iaith: Cadeirydd Dewi Snelson – Catrin Dafydd – [email protected] [email protected] º Deddf Iaith: Ymgyrchu Dyfed PRIF SWYDDFA PEN ROC, RHODFA’R MÔR, Lowri Larsen – [email protected] Angharad Clwyd – ABERYSTWYTH, CEREDIGION, SY23 2AZ Deddf Iaith: Cyfathrebu a Lobïo [email protected] FFÔN 01970 624501 Lois Barrar – [email protected] Morgannwg-Gwent FFACS 01970 627122 Deddf Iaith: Cyfathrebu a Lobïo SWYDD YN WAG – cysylltwch â E-BOST [email protected] Hywel Griffiths – [email protected] [email protected] am fanylion Y WE WWW.CYMDEITHAS.COM ytafod GWANWYN 2006 · 3 O’R GADAIR SAFIAD GWENNO Gair gan y Cadeirydd, Steffan Cravos m mis Ebrill 2005 cafwyd penderfynu hefyd wrthod talu’r gweld trwy’r ffenestri i gyd, rhaid Gwenno Teifi yn euog gan £200 y ces i fy nirwyo amdano. sicrhau atebolrwydd i’n pobl. Yynadon Hwlffordd o achosi Fe wnes i dderbyn rhybudd DEWCH GYDA NI! § difrod i eiddo Radio Sir Gâr yn terfynol i dalu y £200 llynedd. Arberth a gorchmynnwyd iddi Roedd y ddogfen honno’n uniaith dalu costau llys ac iawndal hyd Saesneg – yn torri cynllun I GWENNO werth £200 – ond gwrthododd iaith Gwasanaeth Llysoedd Ei Gwenno dalu iawndal i’r Orsaf Mawrhydi, a Deddf Iaith 1993! Heno, mae Gwenno’n gaeth Radio a fu’n destun ymchwiliad Nes i gwyno i Wasanaeth y Yn aberth dros yr heniaith, gan Ofcom llynedd oherwydd ei Llysoedd a Bwrdd yr Iaith a Bloeddiwn ei henw hi, diffyg defnydd o’r Gymraeg. derbyn ymddiheuriad swyddogol “Cyfiawnder i Gwenno Teifi” Yn llys ynadon Caerfyrddin ar y gan y llys. I sgwar Caerfyrddin yn llu 13eg o Chwefror, cafodd Gwenno Dwi’n disgwyl derbyn fy Awn ag angerdd cefnogi, ei charcharu am 5 niwrnod, nghwŷs am beidio talu yn y Blynyddoedd brwd o frwydro yn yr union fan lle cyhoeddwyd misoedd nesaf a byddaf yn mynd Heddiw wedi gweld tro. llwyddiant ei thadcu, Gwynfor i’r llys a gwrthod talu. Rydw i Mewn cell, mae’n well nag wylo, Evans, deugain mlynedd ynghynt. wedi meddwl yn ddwys am hyn ac Codi pen, codi calon a dwylo Yn ei datganiad i’r Ynadon yn barod i gael fy ngharcharu er Codi stwr, tynnu sylw a bloeddio dywedodd Gwenno: mwyn tynnu sylw at yr angen am Yn un haid, codwn enw Gwenno. “Mae’r hen Ddeddf Iaith yn ddeddfwriaeth newydd. perthyn i’r oes a fu. Rhaid wrth Mae’r Blaid Lafur yn parhau Mae atsain deugain mlynedd cynt Ddeddf Iaith newydd a fydd i anwybyddu’r ffaith i Rhodri Yn dal i’w deimlo yn y gwynt yn sicrhau lle i’r Gymraeg yn Morgan ddatgan yn 1993 ei fod o Yr un yw’r galon, yr un yw’r gwaed, holl gyfryngau a datblygiadau blaid yr angen am ddeddfwriaeth A Gwenno’n dilyn ôl ei draed. technolegol y ganrif newydd.” bellach ym maes y Gymraeg. Yn dilyn safiad dewr ac Gydag agoriad y senedd dryloyw Sara Davies egwyddorol Gwenno, dwi wedi newydd, a phobl Cymru yn gallu 4 · ytafod GWANWYN 2006 STATWS BLWYDDYN NEWYDD DEDDF IAITH NEWYDD Ar ddechrau’r flwyddyn, bu Hywel Griffiths (a sawl un arall) yn chwilio am wasanaeth (a choffi) yn Gymraeg ar strydoedd Caerdydd edi’r gyfres o Dafydd, cadeirydd grwp Deddf Prif siaradwr y rali oedd weithredoedd tor- Iaith Newydd y Gymdeithas yn Steffan Webb, prif weithredwr Wcyfraith gan 16 o annerch y dorf. Gosododd y Menter Iaith Rhondda Cynon aelodau’r Gymdeithas cyn y cyd-destun ar gyfer y rali, ac Taf. Yn ogystal â datgan ei Nadolig, roedd hi’n hollbwysig atgoffa pawb fod y Gymdeithas gefnogaeth lwyr i Deddf Iaith dangos i lywodraeth Lafur Rhodri wedi cyhoeddi cadoediad yn Newydd, prif fyrdwn araith Morgan fod cefnogaeth i Ddeddf yr ymgyrch weithredol er Steffan oedd ein hatgoffa o beth Iaith Newydd yn ymestyn ar mwyn trafod gyda’r pleidiau yn union oedden ni eisiau wrth draws Cymru gyfan. Ar yr ail o gwleidyddol, gan gynnal cyfarfod alw am Ddeddf Iaith Newydd. Ionawr ar Stryd y Frenhines yng cyhoeddus â chynrychiolwyr o Trwy ailadrodd y fonllef uchel Nghaerdydd, daeth 200 o bobl bob plaid cyn diwedd y mis. “beth y’n ni moyn… pryd y’n ynghyd i weiddi, gorymdeithio, Gan gadw’n driw i’w hagwedd ni moyn e” fe’m hatgoffwyd yn meddiannu a chodi sticeri er annemocrataidd, anghyfrifol, gyntaf ein bod mewn gwirionedd mwyn sicrhau fod y neges yma’n gwrthododd y Blaid Lafur anfon yn gofyn am hawliau. Rydym cyrraedd coridorau caëedig Bae cynrychiolydd i’r cyfarfod yma. yn gofyn am yr hawl sylfaenol i Caerdydd. Diolch byth fod cynifer o Gymry ddefnyddio’r Gymraeg ym mhob I ddechrau, wrth gofgolofn wedi dod at ei gilydd i gadw’r agwedd o’n bywyd bob dydd, i Aneurin Bevan, bu Catrin sefyllfa ar flaen yr agenda felly! dderbyn addysg trwy gyfrwng y Gymraeg, a’r hawl i reithgor sy’n deall Cymraeg. Ry’n ni’n gofyn am yr hawl i bawb sydd yn dewis ymgartrefu yng Nghymru allu mwynhau a gwerthfawrogi ein treftadaeth gyffredin ni. Yn ail fe’n hatgoffwyd ein bod yn gofyn am statws i’r Gymraeg. Rydym yn gofyn am sefydlu’r Gymraeg fel priod iaith Cymru, a sicrhau lle iddi fel iaith swyddogol yng Nghymru. Ry’n ni’n galw ar lywodraeth Lafur y Cynulliad i gydnabod arwyddocâd y statws yma drwy greu swydd ytafod GWANWYN 2006 · 5 “ry ni’n gofyn am yr hawl sylfaenol i ddefnyddio’r Gymraeg ym mhob agwedd o’n bywydau” Comisiynydd y Gymraeg i ddatblygu gwaith Bwrdd yr Iaith, ac i sefydlu cyngor ar gyfer y Gymraeg sydd yn ddemocrataidd a chynhwysol. Nid yw dyfarnydd di-rym, di-ddannedd yn ddigon da. Wedi’r anerchiad, dechreu- wyd ar yr orymdaith. Trwy lwc, roedd cofgolofn Aneurin Bevan ychydig gamau o siop Orange, cwmni sydd wedi gwrthod datblygu unrhyw wasanaeth cyflawn Cymraeg, ac sydd wedi anwbyddu galwadau’r Gymdeithas ers degawd a mwy. Meddiannwyd y siop, codwyd sticeri, ac fe gafwyd trafodaeth adeiladol gyda’r rhywogaeth brin honno – gweithiwr Orange sydd yn siarad Cymraeg! Wedi cytuno i gyfarfod â’r rheolwr, symudwyd ymlaen ar hyd Heol Ymlaen i Starbucks, lle gyfrwng y Gymraeg pe byddai y Frenhines gan godi sticeri ar bathwyd slogan sydd yn siwr o deddfwriaeth yn eu gorfodi, a gymdeithas adeiladu Woolwich, droi’n glasur cyn pen dim – Coffi pe byddai cymorth ymarferol cyn meddiannu siop Dixons, lle yn Gymraeg. Codwyd sticeri ar gael o du’r Cynulliad. Ac cafwyd cyngerdd fechan gan unwaith eto, ac wedi sicrhau er fod pennau’r Blaid Lafur yn Gôr y Cochion a oedd wedi dod i cyfarfod arall gyda rheolwyr y ddwfn, ddwfn yn nhywod Bae gefnogi’r achos. I sŵn I’r Gad a siop, daeth y rali i ben. Caerdydd, mae’r consensws Finlandia, a bonllefi Ddeddf Iaith Wrth gwrs, fe fyddai’n cenedlaethol a amlygwyd yn y Newydd, cytunodd y rheolwr i haws i’r cwmnïau yma cyfarfod cyhoeddus a ddilynodd gyfarfod. ddarparu gwasanaeth trwy rali’r Calan wedi sicrhau na allan nhw anwybyddu ein galwadau mwyach. Mae’n hollbwysig fod yr ymgyrch yn dwysáu eleni, er mwyn sicrhau mai 2006 fydd blwyddyn Deddf Iaith Newydd, ac y gallwn, o’r diwedd gael ein “coffi yn Gymraeg!” § » Mwy am gyfarfodydd lobïo,
Recommended publications
  • Hughes LM Phd 2019
    Bangor University DOETHUR MEWN ATHRONIAETH Rhwng Gwrthryfel a Gwacter:Agweddau ar y theatr Gymraeg, 1945-79 Hughes, Llio Award date: 2019 Awarding institution: Prifysgol Bangor Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 25. Sep. 2021 Rhwng Gwrthryfel a Gwacter: Agweddau ar y theatr Gymraeg, 1945-79 Traethawd Ph.D. Llio Mai Hughes Ysgol y Gymraeg, Prifysgol Bangor Mai 2019 CRYNODEB Cyfraniad yw'r traethawd hwn at yr ymchwil i gyflwr a datblygiad y ddrama a’r theatr Gymraeg yn ystod yr ugeinfed ganrif, yn benodol yn y cyfnod rhwng diwedd yr Ail Ryfel Byd a diwedd y 1970au. Ymhlith y prif weithiau beirniadol diweddar yn y maes, gellir lleoli'r astudiaeth hon yn y canol rhwng cyfrol Ioan Williams, Y Mudiad Drama yng Nghymru, 1880- 1940, sy'n ymdrin â'r cyfnod hyd at 1940, a chyfrol Roger Owen, Ar wasgar: theatr a chenedligrwydd yn y Gymru Gymraeg 1979-1997, sy'n ymdrin â'r cyfnod o 1979 ymlaen.
    [Show full text]
  • Cera: Lcaguc <Gg
    No. 133 Spring / Summer 2006 €4.00 Stg. £3.00 • Super Casino Threat in Scotland • Diwan - Partners of Breizh Council • Jailed for Welsh Language • Irish Language News • Stannary Appeal to Europe • Newodhow • Jamys y Cowle R.I.P. • The Great Deception - Can the EU Survive? ' \ 0 \ i e , \ z L ) ALBA: AN COMANN CEILTEACH “ " w BREIZH: AR KEVRE KELTIEK CYMRU: YR UNDEB CELTAIDD ÉIRE: AN CONRADH CEILTEACH KERNOW: AN KESUNYANS KELTEK MANNIN: YN COMMEEYS CELTIAGH cera: lcaguc <gg Summary Scotland’s First Minister Jack McConnell has called for a debate on establishing an official national anthem for Scotland. This Alb a opinion was put forward during the Commonwealth Games which uses the cringe worthy Scotland the Brave as Scotland's anthem as opposed to Flower of Scotland which is used at football and rugby matches and is more widely recognised as the Deasbad air Oran Nàiseanta do dh’Alba national anthem. In addition to these options, several other songs have been suggested as Tha feum air deasbad air dé an t-óran possibilities. Alternatively a brand new náiseanta oifigeil a bu choir a bhith aig Alba anthem might be chosen. a réir a’ Phriomh Mhinistear, Seac MacConnail BPA. Nochd am beachd seo arms a’ Mháirt nuair a bha Geamaichean a’ Cho-fhlaitheis a’ dol air adhart arm an Astráilia. Ged a thathar a’ Gaelic Spellchecker launched cleachdadh Fliir na h-Alba mar oran náiseanta aig geamaichean rugbaidh is ball- A Gaelic spellchecker has been produced coise is tachartasan spórs eile mar as ábhaist, by the European Language Initaitive, the thathar a’ cleachdadh Scotland the Brave same team which created Faclair na mar oran náiseanta aig geamaichean a’ Cho- Parlamaid, the official Gaelic-English fhlaitheis.
    [Show full text]
  • Carn 133 Spring/Summer 2006
    No. 133 Spring / Summer 2006 €4.00 Stg. £3.00 Super Casino Threat in Scotland Diwan – Partners of Breizh Council Jailed for Welsh Language Irish Language News Stannary Appeal to Europe Newodhow Jamys y Cowle R.I.P. The Great Deception – Can the EU Survive? Summary Scotland’s First Minister Jack McConnell has called for a debate on establishing an official national anthem for Scotland. This Alba opinion was put forward during the Commonwealth Games which uses the cringe worthy Scotland the Brave as Scotland’s anthem as opposed to Flower of Scotland which is used at football and rugby matches and is more widely recognised as the Deasbad air Oran Nàiseanta do dh’Alba national anthem. In addition to these options, several other songs have been suggested as Tha feum air deasbad air dè an t-òran possibilities. Alternatively a brand new nàiseanta oifigeil a bu choir a bhith aig Alba anthem might be chosen. a rèir a’ Phrìomh Mhinistear, Seac MacConnail BPA. Nochd am beachd seo anns a’ Mhàirt nuair a bha Geamaichean a’ Cho-fhlaitheis a’ dol air adhart ann an Astràilia. Ged a thathar a’ Gaelic Spellchecker Launched cleachdadh Flùr na h-Alba mar òran nàiseanta aig geamaichean rugbaidh is ball- A Gaelic spellchecker has been produced coise is tachartasan spòrs eile mar as àbhaist, by the European Language Initaitive, the thathar a’ cleachdadh Scotland the Brave same team which created Faclair na mar òran nàiseanta aig geamaichean a’ Cho- Pàrlamaid, the official Gaelic-English fhlaitheis. Nochd seo gu soilleir nach eil dictionary for the Scottish Parliament.
    [Show full text]
  • Carn 137 Summer 2007
    No. 137 Spring/Summer 2007 €4.00 Stg£3.00 Demand for New Welsh Language Act Power Sharing Executive in the North SNP Wins Scottish Elections Breizh - Regionalisation? Plaid Cymru Gains in Assembly Albain ar Bhóthar na Saoirse Mebyon Kernow Election Success Mannin – Landmark Declaration Claim The Pirate Queen – audience appeal 50th Anniversary of The Treaty Of Rome - Ten Points to Review measures to normalise Gaelic and to promote its development. The National Plan for Gaelic provides government, local authorities, public bodies Alba and the private and voluntary sectors with a 5 year road-map to take the language forward. The plan concentrates on promoting and developing the language to encourage people to learn and use it, in addition to ways of enhancing its status. Following a consultation process on a draft Naire mor na h-Alba: 1707-2007 plan last year, significant changes have been incorporated into the final plan. Many De tha an naire as motha air an duthaich seo atharrachadh math a bhios aig Alba neo- respondents criticised the draft plan for an diugh? Uill, tha taghadh farsaing ann - eiseimealach? having too few targets, for being too vague eucoir, cogadh ann an Iorac is Afghanistan, Chan e aisling gorach a tha ann, neo and for being written in a style which was brùidealachd (den gach seorsa), seorsa ‘utopia’. Gun teagamh, bidh difficult to understand. Adult learners groups ‘sectarianism’, truailleadh, cealgaireachd trioplaidean gu leor againne, an deidh neo- were also concerned that too little priority poileatagach... neo eadhon an telebhisean eiseimleachd na h-Alba. Feumaidh sinn a’ was given to this sector.
    [Show full text]
  • Celtic Literatures in the Twentieth Century
    Celtic Literatures in the Twentieth Century Edited by Séamus Mac Mathúna and Ailbhe Ó Corráin Assistant Editor Maxim Fomin Research Institute for Irish and Celtic Studies University of Ulster Languages of Slavonic Culture Moscow, 2007 CONTENTS Introduction . .5 . Séamus Mac Mathúna and Ailbhe Ó Corráin Twentieth Century Irish Prose . 7 Alan Titley Twentieth Century Irish Poetry: Dath Géime na mBó . 31 Diarmaid Ó Doibhlin Twentieth Century Scottish Gaelic Poetry . 49 Ronald Black Twentieth Century Welsh Literature . 97 Peredur Lynch Twentieth Century Breton Literature . 129 Francis Favereau Big Ivor and John Calvin: Christianity in Twentieth Century Gaelic Short Stories . 141 Donald E. Meek Innovation and Tradition in the Drama of Críostóir Ó Floinn . 157 Eugene McKendry Seiftiúlacht Sheosaimh Mhic Grianna Mar Aistritheoir . 183 Seán Mac Corraidh An Gúm: The Early Years . 199 Gearóidín Uí Laighléis Possible Echoes from An tOileánach and Mo Bhealach Féin in Flann O’Brien’s The Hard Life . 217 Art J. Hughes Landscape in the Poetry of Sorley MacLean . 231 Pádraig Ó Fuaráin Spotlight on the Fiction of Angharad Tomos . 249 Sabine Heinz Breton Literature during the German Occupation (1940-1944): Reflections of Collaboration? . 271 Gwenno N. Piette Sven-Myer CELTIC LITERATURES IN THE TWENTIETH CENTURY INTRODUCTION The Centre for Irish and Celtic Studies at the University of Ulster hosted at Coleraine, between the 24th and 26th August 2000, a very successful and informative conference on Celtic Literatures in the Twentieth Century. The lectures and the discussions were of a high standard, and it was the intention of the organisers to edit and publish the proceedings as soon as possible thereafter.
    [Show full text]
  • Cymdeithas Yr Iaith
    Cymdeithas yr Iaith Mudiad protest sy'n ymgyrchu dros y Gymraeg ers 1962 Cymdeithas yr Iaith yw Cymdeithas yr Iaith. Y cadeirydd presennol yw Bethan Ruth. Ers ei sefydlu mae’r Gymdeithas wedi cynnal ei hymgyrchoedd, ei phrotestiadau a'i gweithgareddau er mwyn hyrwyddo’r defnydd o’r Gymraeg ym mywydau bob dydd pobl Cymru ac ennill statws swyddogol iddi. Yn ystod y 1960au a’r 1970au canolbwyntiodd ar gael dogfennaeth fel trwyddedau, tystysgrifau a biliau wedi eu darparu yn y Gymraeg, bod y Gymraeg yn cael ei rhoi ar arwyddion ffyrdd a bod gwasanaeth radio a theledu yn cael ei ddarparu yn y Gymraeg. Defnyddiwyd dulliau di-drais fel cynnal ralïau, gwrthod derbyn gwasanaethau os nad oeddent yn y Math mudiad Gymraeg, a gwrthod talu am drwyddedau teledu. Sefydlwyd 4 Awst 1962 Cynhaliwyd protestiadau 'eistedd' torfol ar Bont Sefydlydd Owain Owain, John Davies, Trefechan, Aberystwyth, pan eisteddodd protestwyr ar Geraint Jones (Trefor) draws y bont er mwyn rhwystro’r traffig rhag mynd drosti. Am gyfnod peintiwyd neu difrodwyd arwyddion Pencadlys Aberystwyth ffyrdd uniaith Saesneg, dringwyd mastiau darlledu a bu rhai protestwyr yn ymyrryd â stiwdios teledu. Wedi i http://cymdeithas.cymru/hafan Gwynfor Evans fygwth y byddai’n ymprydio oni byddai’r Gwefan Llywodraeth Geidwadol yn cadw at ei haddewid i sefydlu sianel deledu ar gyfer rhaglenni Cymraeg, gorfodwyd y Adnoddau Dysgu Llywodraeth i gadw at ei gair a sefydlwyd S4C yn 1982. Cafodd aelodau oedd yn torri’r gyfraith eu dirwyo a chafodd Rhestr o adnoddau dysgu ar gyfer y eraill eu dedfrydu a’u carcharu wrth iddynt ymgyrchu gyda’r pwnc yma Gymdeithas dros yr iaith.
    [Show full text]
  • Tafod 3-23 A
    CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH RHIFYN 3.23 • IONAWR 2006 • £1 BLWYDDYN NEWYDD DDA! 2006: BLWYDDYN DEDDF IAITH NEWYDD 16 WEDI GWEITHREDU DROS DDEDDF IAITH HEFYD » RALI DEDDF EIDDO » CYFLWYNO’R DDEISEB I’R CYNULLIAD 2 · ytafod IONAWR 2006 Senedd Cymdeithas yr Iaith CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH Gymraeg 2005–2006 RHIFYN 3.23 • IONAWR 2006 • £1 �������������������� ��������������� ������������������ Swyddogion Deddf Iaith: Polisi Cadeirydd Sian Howys – [email protected] Steffan Cravos – [email protected] Addysg: Cadeirydd Is-Gadeirydd Cyfathrebu a Lobio Ffred Ffransis – [email protected] Hedd Gwynfor – [email protected] Addysg: Ymgyrchu Is-Gadeirydd Ymgyrchu Bethan Jenkins – [email protected] Heledd Gwyndaf – [email protected] Addysg: Cyfathrebu a Lobïo ������������������� ����������������� Trysorydd Rhys Llwyd – [email protected] ����� Danny Grehan – [email protected] Addysg ������������������ ���������������������������������� Codi Arian Aled Davies – [email protected] Aled Elwyn Jones – Gwreiddiwch yn y Gymuned: Cadeirydd [email protected] Rhodri Davies – [email protected] ytafod Aelodaeth Rhanbarthau CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH Osian Rhys – [email protected] Morgannwg-Gwent: Cadeirydd Mentrau Masnachol Robat ap Tomos – [email protected] CYFROL 3 — RHIFYN 23 Gwyn Sion Ifan – [email protected] Morgannwg-Gwent: Ysgrifennydd Y Tafod Branwen Brian – [email protected] (IONAWR 2006) ARGRAFFWYD GAN Ifan Morgan Jones – [email protected] Caerfyrddin-Penfro: Cadeirydd WASG MORGANNWG Gwefan
    [Show full text]
  • Carn 136 Winter 2007
    No. 136 Winter 2006/07 €4.00 Stg£3.00 Major Voices for Scottish Independence Agence Bretagne Presse New Welsh Language Act Rally Y Gymraeg yn Lloegr The North –A New Agreement and a New Deadline South Croft – A Lost Cause or a Cause Celebre? Death Knell for Manx Agriculture History of Brittany Gaelic Education Alba Compromise for Skye Gaelic-medium education is to remain optional rather than becoming standard in the most viable Gaelic community in the Scottish Gàidhealtachd as the result of a decision by Highland Council committee. AN CÈITEAN 1707 – AN CÈITEAN 2007 Following a consultation process on the option of designating Sleat primary in the Isle of Skye as a Gaelic-medium school where monolingual English-medium education would be gradually discontinued, the council have instead chosen a compromise position. The school is to be designated a “Gaelic school” but will have an English-medium unit which will continue to offer monolingual education in a separate building within the school grounds for those not wishing their children to learn Gaelic. A group of parents with children in Gaelic- medium education (GME) had requested that Sleat primary school be designated a Gaelic school. The area is an energy centre for Abair gu bheil fiughaireachd ann, abair gu Nuair a dh’fhaighnich fear naidheachd de Gaelic activity, being home to Scotland’s bheil sinn air bhioran air feadh Alba. Blair, an robh e Albannach, cha robh Tony national Gaelic college Sabhal Mòr Ostaig, Carson? Uill, thug Sasainn buaidh oirnn air Blair cinnteach; ag ràdh, “Rugadh mi ann an and the majority of children within the a’ chiad latha den Chèitean no Màigh 1707 Alba .
    [Show full text]
  • A Link Between Th Tic Nations
    A LINK BETWEEN TH TIC NATIONS No. 1 1 7 Spring/Summer 2 0 0 2 € 3 -0 ® Stg£2 „S0 Alba 9 SNP Talking Independence ... s Reunification of Brittany Campaign ... • Gymdeithas Returns to Roots ... 9 Gaeltacht Commission Report... • Gael Taca . ManninM ^ ■ 'V 1 « Policies Devastating for Manx Mafion ... • Housing Crisis - Inter-Celtic Meeting . • Greater Inter-Celtic Political Action? . .. ¡& W -----J ' ALBA: C O M A N N Breizh CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB • É V w S CELTAIDD • ÉIRE: CONRADH CEILTEACH • ? KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: 1 ^ * 0 CELTIC IEAGUE COMMEEYS CELTIAGH a' Ghaidhlig Mhanainneach. D li fliosgail an Riadhaltas Manainneach ( ‘s e Fo Chrun Shasunnach a tha ann) sgoil Ghaidhlig Mhanainneach coltach ris an aon sgoil « i A lb o Ghaidhlig a ilia againn... an tc ann an Glaschu. Dh'fhosgail iad an sgoil seo sa bhaile beag Ballaeotlier faisg iir priomh- bhaile an Eilean... .Dubhghlas. "An uiridh." sgriobh Michael Russell choir, "rinn mi mo dhieheal Achd ur an A’ Phortagail, an t-Eilean Fhoghlaim Albannach a leasaehadh. Bhiodh sin a' toirt ceartas do pharantan air son tea­ gasg fhaighinn air son na cloinne aca ire mheadhan na Gitidhlig ma hhios an aireamh Mhanainneach agus ar canain fhreagarrach. "Iongantach ri radh. sa Pharlamaid againn dei rinn na partaidhean eilc uch rinn iad bhb- A ir a' mhór chuid 's ami (ha Alba cho mór robh feileadh-beag orni "Radi larsaing air a' tadh an aghaidh a' bhile! Carson? Chan eil ris a' Phortagail a' thaobh feurainn. A di. phàirc oirnn agus chi sibh an Eaglais fhios againn. bhon a gheall na Lib-Demich bhon nudi rubli Fuudach nan Gaidbeali aims Albannach!" arsa ise.
    [Show full text]