A Link Between Th Tic Nations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Link Between Th Tic Nations A LINK BETWEEN TH TIC NATIONS No. 1 1 7 Spring/Summer 2 0 0 2 € 3 -0 ® Stg£2 „S0 Alba 9 SNP Talking Independence ... s Reunification of Brittany Campaign ... • Gymdeithas Returns to Roots ... 9 Gaeltacht Commission Report... • Gael Taca . ManninM ^ ■ 'V 1 « Policies Devastating for Manx Mafion ... • Housing Crisis - Inter-Celtic Meeting . • Greater Inter-Celtic Political Action? . .. ¡& W -----J ' ALBA: C O M A N N Breizh CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB • É V w S CELTAIDD • ÉIRE: CONRADH CEILTEACH • ? KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: 1 ^ * 0 CELTIC IEAGUE COMMEEYS CELTIAGH a' Ghaidhlig Mhanainneach. D li fliosgail an Riadhaltas Manainneach ( ‘s e Fo Chrun Shasunnach a tha ann) sgoil Ghaidhlig Mhanainneach coltach ris an aon sgoil « i A lb o Ghaidhlig a ilia againn... an tc ann an Glaschu. Dh'fhosgail iad an sgoil seo sa bhaile beag Ballaeotlier faisg iir priomh- bhaile an Eilean... .Dubhghlas. "An uiridh." sgriobh Michael Russell choir, "rinn mi mo dhieheal Achd ur an A’ Phortagail, an t-Eilean Fhoghlaim Albannach a leasaehadh. Bhiodh sin a' toirt ceartas do pharantan air son tea­ gasg fhaighinn air son na cloinne aca ire mheadhan na Gitidhlig ma hhios an aireamh Mhanainneach agus ar canain fhreagarrach. "Iongantach ri radh. sa Pharlamaid againn dei rinn na partaidhean eilc uch rinn iad bhb- A ir a' mhór chuid 's ami (ha Alba cho mór robh feileadh-beag orni "Radi larsaing air a' tadh an aghaidh a' bhile! Carson? Chan eil ris a' Phortagail a' thaobh feurainn. A di. phàirc oirnn agus chi sibh an Eaglais fhios againn. bhon a gheall na Lib-Demich bhon nudi rubli Fuudach nan Gaidbeali aims Albannach!" arsa ise. agus na Laboraich gum bhiodh iad math agus a' Phortagail tha deich inilleaii neuch a' Cui fhìrinneach. bha eaglais nach robh ro tialaidh do ar canain. Chi sinn na geallaid- fuireach san dùthaich sin. ach an seo chan oil mhór an sin agus sgrìobhte ann an iarann, hean aca siia gairmean fliollaiseach, no ach cóig millean ann an Alba. "Eaglais Albannach" sa Bheurla. A d i bha manefesto, aca aig am an Taghatih Mhoir no rim iri Poi Scott gun robh Alba mar gnn gacli sunas aii a' hhord sa Phortagaileis;. General Election." robh i aims an aon leabaibh le ailbhean (de­ nocini sinn gun do dh'fhalbh na h- Feumaidh sinn na geallaidhean sin a thoirt pilano... Se sin ri rcdh Sasainn. bho a tha ì Albannaich iomadach hliailhna air ais. Ach -11 gu buil, Feumaidh sinn a bhidh sabaideadh sa cho mór is cho laidir. Mata, bn choir dhuinn chunnaic sinn gum biodh seirhheis ann air Pharlamaid Albannach agus air feadh na h- ginn bheil a' Phortagail aims an aon seòrsti Diardaoin feasgar. bhon a bha a' Chaisg a’ Alba gun stad. gus am bi a h-uile sgoil air leabaidh còmlila ris an Spaimi. dlùthachadh oirnn. feadh Alba a teagasg ire na Guidhlig. 0 cliioim ghoirid. aims a' bhaile Cascais. a An deidh na seirbliis thuirt ani ministear. 0 chionn ghoirid. rannsaich an t-A rd tha ri taobh na niara, mu Huchead mile à "A li. chi mi ginn bheil Albannaich nar Ollanih Die Maclain. Oilthigh Sruibhle. a h- Lisbon, chunnaic simi taisbeanadh sa phairc measg. Bithidh difir mor an t-seirbiieis seo sa uile euspair sna bhun-sgoilteaji far an robh far an robli gach leabhar a bhiodh c leach le­ Phortagaileis an aile Bearla." teagasg gu tur sa Ghaidhlig agus dearbh e sna sgoiltean o clieann gu ceann na Portagail. "Tha sinne a' dol chini an l-seirbheis gun robh iad a' deananih fada nas fhearr na Cm nadarrach. bha ludid leagaisg air gach Ghàidhlig. a' chanain Albannach. ann an ail fheadhainn far an robh teagasg ire Beurla. taobh. mar sheilleanan timcheall air poii- Eaglais nani Manach Liath. DunEideann!" bhon a bha arcanain a’ brosnachadh an ean- mheala. Ihreagair sinn. chainn aca. 1 hachair sum air imiaoi-teagaisg mu leth Thàinig Di-Domhnaich agus dh'iari Chuala sinn ceist. De mu dheiJhinn paran- chiad bliadlma a dh’aois. Bhon a bha mo eildear oirnn. sa Bheurla. un eeann-teagaisg tan aig nach eil facal Ghaidhlig agus iadsan fhcileadh-beag orín, thuig i gu grad gun robh sa Ghàidhlig. durachdaeh a' chlann aca a chuideachadh? mi nani Albannach. "Chu bhiodh neaeh gar tuigsinn ach a’ Mata, dh'fboillsich Roinn an Fhoghlaim Is e lath mo . ihroin nacli d'thug Bonnie bhean againn," thuirt sinn. DunEideannach da leabhar aig coig not aig Prince Charlie ' Am Prionnsa) buaidli air na “ Coma leat. an leugh sibh an eeann-tea­ gach aon. 'S e sin... “ A chiad latha” agus am Sasunnaich. Ràinig e Derby cho làisg ri gaisg anns a' chànain Albannach, mas e bhur fear eile “ Latha trang“ . Fon Wendy Laird air Lunnain... mi shealhhach... direach ini- toil e. Leughaidh neach e sa Phortagaileis as (0131) 469-3328 no WWW shealbhach.” tuirt i. bhur deidh." [email protected] agus ma "Chan e. "arsa an sgriobhadair. "bha e gun Chord ar cànain, Ghàidhlig, ris a' bhios tu air lorg fiosrachadh mu thimeheal fheum... mi-chomusach. direach mi - chomhthional anabarrach math ged nach do teagasg tre na Gaidhlig ann an DunEideann. chomasach!” thuig iud facal dhith idir. fdn Norma Martin air (0131 ) 469-3307. “Mi-shealbhach... nii-sliealbhach." arsa “Bu chòir dhuinn a bhi taingeii." arsa am Chan eil na Portagailich a' teagasg ach tre ¡se."Mata." fhreagair sinn. "bhiodh Alba cho pears'eaglais. ' “ s urrainn dhuinn Portagaileis na Potagaileis sna sgoiltean aca... eadhon saor ris a" Phortagail nan robh e air stad aig bruidhinn. faieinn. eisdeachd. leughadh anns Derby.agus bhiodh ar cànain cho iìiidir ri gach àite agus TV is raidio anns ar canain fad nuair a tha iad ag ionnsachadh Beurla. Portagaileis an diugh." an lutila. Chan eil an fheadhain a' bruidhinn Fagaidh sinn Michael Russell coir leis an fhaeal deireannach.... Feumaidh na h- “ Co-dhiii. cha robh uch aon ard-sgoil air na canain Albannach cho fortanach idir. 'S Albannaich comrag fada nas cruaidh air son feadh Lisbon uile gu leir far an robh iad a" fheudar dhuinn a bhith taingeii don leagaisg ire Portagaileis nuair a fliair sinn ar Tighearna." cothrom Gitidhlig ionnsachadh' saorsa air ais. Direach air an latini sin. bha Gun teagamh, chaidh teagasg air feadh na Gilleasbuig MacMhuirichCillt-ashuig gach sgoil eile a' teagasg tre Spainnis. oir Portagail tre na Portagaileis agus cumaidh an Lachlainn '¡lleasbuig bha sinn air ar ceann sac luid h leis an Spaimi. ” Riaghaltas tuie ris a' chànain aige gu dùrach- arsa ise. daeh. SUMMARY "Dìreach mar a tha Alba ceannsaichte le Ach. tha difir mór mór eadar teagasg anns Much o f this discussion is taken up with Sasunn agus a' chànain Shasunnach aca.” a' Phortagail is an riaghaltas Portagaileach anecdotes about experiences on the m ain­ fhreagair sitili. agus staiti na cànain Albannach againn filili land of Portugal and its offshore island rtf Bliadlma no lillà an deidh sin. bha sinn is an riaghaltas Albannach againn. Madeira. There is news front the Isle of Man. amis an edemi Portagaileach d'ani b'ainm Sgrìobh Michael Russell, fear-labhairt followed by an update o f our language. Madeira, sa phrìomh-bhaile Funchal, san SNP a thaobh an fhoghlaim. sa phuipear. Thereafter the much respected Micael Avenue Arriaga, oir bha sinn air lorg na h- ‘‘Ali t-Albannach" (12.9.01).... Bha meas Russell. SNP spokesman on education, tells oifis-turaschd. An deidh iliìosrachadh mor aige air an Eilean Mhanainneach. o f Ills experiences in the Scottish Parliament, fhaighinn, chunnaic am hoireannach gun Gedcho beag’s a iha e. tha e a' cùmail tuie ris where he found, to his dismay, that the three Gaelic in the M a ss M e d ia Scottish Executive “Murdering Gaelic” Broadcasting The BBC Alba website is particularly compre­ hensive, containing information online The Minister for Tourism, Culture, Gaelic broadcasting, unlike Gaelic educa­ Gaelic radio, a news website, bulletin boards, and Sport, Mike Watson MSP who tion, seems to be on the verge of a major programme listings, children's pages and a also has responsibility for Gaelic has expansion at present. Following the recom­ Gaelic learners course. A number of websites revealed that the Scottish Executive mendations of two Government funded are also operated by the Gaelic agencies. The have no plans to legislate for Gaelic reports on Gaelic television, the Scottish largest and most significant of these sites or to significantly expand funding for Executive and UK Government are giving are operated by Cli - the New Gaels the language. serious consideration to their recommenda­ (www.cli.org.uk), the national Gaelic In an interview with the Scotsman tion that a digital Gaelic television channel resource centre An Storlann (www.stor- newspaper, Watson said “I see be established. At present Gaelic television iann.eo.uk) and the Gaelic books' council Gaelic at the very heart of Scottish programmes are shown on the BBC and on (www.gaelicbooks.net). The definitive Gaelic culture" (Scotsman 20/2/01). In the the Scottish and Grampian I TV companies is that o f Sabhal Mor Ostaig same interview, however, the minister but are often relegated to poor time-slots (www.smo.uhi.ac.uk), the Gaelic medium ruled out the possibility of a Gaelic where few people can see them. college on Skye. Sabhal Mbr's website is the language act or of the implementation Gaelic radio has seen significant expansion oldest Gaelic website and contains a great of most of the key recommendations in recent times. The national Gaelic radio deal of information about all things Gaelic of the Scottish Executive commis­ station BBC Radio nan Gaidheal (RnG) has and minority language related with exten­ sioned ‘‘Revitalising Gaelic" docu­ recently been given a comprehensive web­ sive collection of links.
Recommended publications
  • Nu-Nordic Band Samling Give Taste of Our Past
    www.iomtoday.co.im Isle of Man Examiner, Tuesday, November 1, 2011 13 MANX SHIP FIRST TO VISIT QUAKE MUSIC AND CULTURE STRICKEN JAPANESE PORT, page 15 CULTURAL MIX: The members of new Nordic band Samling, centre, at the Cooish were, from left, Naomi Harvey from Scotland, guitarist Tom Oakes from Devon, and Anne-Sofie Ling Vadal from Norway. They seek to com- bine traditional music from Norway, left, with Gaelic music from the Hebrides, right. Anne-Sofie told me: ‘It truly was a great experience for me personally to come to the Isle of Man, with all it’s links to Norway! I will definitely come back and spend a bit more time there to explore both the musical, history and culture links’ Nu-Nordic band Samling NORDREYS (Earldom of give taste of our past Orkney) THERE was a taste of a new gen- by Simon Artymiuk ensemble, there was also a real treat when Australian-born singer Sophia SUDREYS re of music at this year’s Coo- (Kingdom of part of an impressive Scandinavian At- Dale sang a solo Manx Gaelic song ac- Mann and ish concert – although it was lantic empire stretching from Denmark companied by Tom. She explained that the Isles) also a reminder of ancient links to Greenland. Even the Normans who on her visits to the island some years which, though forged long ago, took control of England after the Battle ago she had often encountered on Port continue to have resonance in of Hastings in 1066 were descendants Erin beach a little boy who every year of Danish raiders living in France.
    [Show full text]
  • Manx Gaelic and Physics, a Personal Journey, by Brian Stowell
    keynote address Editors’ note: This is the text of a keynote address delivered at the 2011 NAACLT conference held in Douglas on The Isle of Man. Manx Gaelic and physics, a personal journey Brian Stowell. Doolish, Mee Boaldyn 2011 At the age of sixteen at the beginning of 1953, I became very much aware of the Manx language, Manx Gaelic, and the desperate situation it was in then. I was born of Manx parents and brought up in Douglas in the Isle of Man, but, like most other Manx people then, I was only dimly aware that we had our own language. All that changed when, on New Year’s Day 1953, I picked up a Manx newspaper that was in the house and read an article about Douglas Fargher. He was expressing a passionate view that the Manx language had to be saved – he couldn’t understand how Manx people were so dismissive of their own language and ignorant about it. This article had a dra- matic effect on me – I can say it changed my life. I knew straight off somehow that I had to learn Manx. In 1953, I was a pupil at Douglas High School for Boys, with just over two years to go before I possibly left school and went to England to go to uni- versity. There was no university in the Isle of Man - there still isn’t, although things are progressing in that direction now. Amazingly, up until 1992, there 111 JCLL 2010/2011 Stowell was no formal, official teaching of Manx in schools in the Isle of Man.
    [Show full text]
  • COT REPORT 2008 Revised A4 4.11.Indd
    HOW TO GET IN TOUCH We hope you will find this document useful. If you would like to make any comment on any aspect of it, please contact: The Clerk of Tynwald Office of the Clerk of Tynwald Finch Road Douglas Isle of Man IM1 3PW telephone: (+44) 1624 685500 e-mail: [email protected] website: www.tynwald.org.im Tynwald Annual Report 2007-08 1 Contents Foreword .......................................................................... 2 Tynwald of today: structure and functions ................... 3 Legislation ........................................................................7 Committee work .............................................................. 9 Tynwald Day 2008 ...........................................................15 Engagement at home and abroad ................................16 Offi ce of the Clerk of Tynwald .......................................18 Appendices 1. List of Members with constituency and parliamentary appointments and parliamentary Committees as at 31st July 2008 ....................................................... 21 2. Offi ce of the Clerk of Tynwald staffi ng as at 31st July 2008 ......................................... 23 3. Expenses of the Legislature Budget 2007/08 and 2008/09 (Pink Book) ................... 24 Published by © the President of Tynwald and the Speaker of the House of Keys, 2008 2 Tynwald Annual Report 2007-08 Foreword Welcome to this, the fi rst Annual service that supports the work Report on the operation of the of Members of Tynwald in their world’s oldest parliament in parliamentary (as opposed to continuous session. governmental) capacity, and also offers a range of services direct to Residents of the Isle of Man, the public. and many who have visited the Island, will be aware of our ancient We are proud of our parliament. parliamentary tradition, which We want to make it easy for people stretches back over 1,000 years in the Isle of Man, and elsewhere, and is still very much part of the to see what it does and to fi nd out Manx way of life.
    [Show full text]
  • Kiaull Manninagh Jiu 09/20 Culture Vannin Tickets for £10: Evening Concert/Film Local Bandlavakings Athomeinthe Camargue
    wwwwww.m.maannxxmmuusisci.cc.ocmom K I A U L L M A N N I N A G H J I U M A N X M U S I C T O D A Y Mean Fouyir 2020 September MANX MUSIC TODAY New Manx music tutorial videos The first of a new collection of traditional music video tutorials has been launched by Culture Vannin. Part of the Treisht lockdown initiative (Manx Gaelic for ‘hope’), seven established musicians were invited to share their technical knowledge and create instruction films teaching a selection of Manx songs and tunes. As well as Gaelic songs for children and advanced singers, there are Manx tune tutorials for fiddle, whistle and harp. Whistle and flute player Peddyr Cubberley was one of the successful applicants. A renowned performer and composer, Peddyr plays with Mactullagh Vannin, the Peddyr Trad Trio, Croan y Tead, and he is also a founding member of the Tarroo Marroo Ceili Band. He is particularly well known for his tune “Kinnoull”, which has become an international hit performed at the Royal Edinburgh Tattoo. Peddyr said; “I would like to thank Culture Vannin for the opportunity to get involved in playing a further part in helping to keep our traditional Manx culture alive, and to help make it further available by way of the Treisht tutorials.” For his videos, he chose to firstly teach the beginners’ staple, “Smuggler’s Lullaby”, and his own composition, “Nelson’s Tonic”; a simple tune which has gained popularity in recent years after its inclusion on Barrule’s self-titled album.
    [Show full text]
  • Tafod 3-24 A
    CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH RHIFYN 3.24 • GWANWYN 2006 • £1 Y DIWEDDARA O’R YMGYRCH DEDDF IAITH CARCHARU GWENNO AELOD CYNTA YN Y DDALFA ERS DENG MLYNEDD HEFYD: ACHOSION LLYS RHIFYN CYFARFOD CYFFREDINOL GWYN AC ANGHARAD MAWRTH 25 ABERYSTWYTH 2 · ytafod GWANWYN 2006 Senedd Cymdeithas yr Iaith CYLCHGRAWN CYMDEITHAS YR IAITH Gymraeg 2005–2006 RHIFYN 3.24 • GWANWYN 2006 • £1 ����������������������������������� Swyddogion Deddf Iaith: Polisi Cadeirydd Sian Howys – [email protected] Steffan Cravos – [email protected] Addysg: Cadeirydd Is-Gadeirydd Cyfathrebu a Lobio Ffred Ffransis – [email protected] Hedd Gwynfor – [email protected] Addysg: Ymgyrchu Is-Gadeirydd Ymgyrchu Bethan Jenkins – [email protected] Heledd Gwyndaf – [email protected] Addysg: Cyfathrebu a Lobïo Rhys Llwyd – [email protected] ��������������� Trysorydd ���������������������������������������� Danny Grehan – [email protected] Addysg �������������������� ��������������������������� ���������������� Aled Davies – [email protected] ��������������������� Codi Arian Aled Elwyn Jones – Gwreiddiwch yn y Gymuned: Cadeirydd CLAWR GWENNO TEIFI YN CYRRAEDD [email protected] Rhodri Davies – [email protected] ADRE AR ÔL EI CHYFNOD YN Y CARCHAR Aelodaeth Rhanbarthau LLUN MARIAN DELYTH Osian Rhys – [email protected] Morgannwg-Gwent: Cadeirydd Mentrau Masnachol Geraint Criddle – [email protected] ytafod Gwyn Sion Ifan – [email protected] Morgannwg-Gwent: Ysgrifennydd Branwen Brian – [email protected] Y Tafod CYLCHGRAWN CYMDEITHAS
    [Show full text]
  • 04 February 2019
    ONCHAN DISTRICT COMMISSIONERS Hawthorn Villa, 79 Main Road, Onchan. ORDINARY MEETING 301h January 2019 Sir/Madam, You are hereby summoned to attend an ORDINARY meeting of the Authority to be held in the Boardroom at HAWTHORN VILLA, 79 MAIN ROAD, ONCHAN, to transact the undernoted business on: Monday, 4th February 2019 6.00 p.m. - Equality Act Presentation 7.00 p.m. - Board Meeting which will be followed by a meeting of the Board sitting In Committee. Items on this agenda marked (P) will be considered in private, and correspondence is circulated separately. Please note that the minutes referred to in the agenda have yet to be confirmed by the Authority as a true and correct record of proceedings at the various meetings, and will be published after ratification. Yours faithfully, L. RADCLIFFE (Mrs) CHIEF EXECUTIVE/CLERK Page 1 of 4 ODC MEETING - 4th February 2019 ORDINARY MEETING AGENDA The order of business at every meeting of the authority shall be in accordance with that laid down in Standing Order No. 13 unless varied by the Chairman at his discretion (with the exception of items 1, 2, 3 or 4 which cannot be varied) or by a resolution duly moved and seconded and passed on a motion which shall be moved and put without discussion. 1. To choose a person to preside if the Chairman and Vice-Chairman be absent. 2. To deal with any business required by statute to be done before any other business. None 3. To approve as a correct record and sign the Minutes of the:- 3.1.
    [Show full text]
  • Road Races Act 2015
    ROAD RACES BILL 2015 DEPARTMENT OF INFRASTRUCTURE HIGHWAY SERVICES DIVISION Introduction This consultation is designed to invite comments on the Department of Infrastructure’s Road Racing Bill 2015. We welcome your views not only on the specific questions asked, but also on any other aspect of the proposed legislation. With over 100 years of history, road racing is an important part of Manx life. We are proud to be the Road Racing Capital of the World and a centre of road racing excellence. As well as being enjoyed and supported by people on the Isle of Man, road racing is also an important part of the Island’s economy. Thousands of visitors travel to the Island each year to both watch and take part in our motorcycling and rally events. Increasingly, these events are becoming road racing festivals. The courses and rally stages on the Island are known the world over and form part of what keeps the Isle of Man unique. Indirect benefits are not measured, but the worldwide recognition of events such as the TT should not be underestimated. It is important that we remain the centre of the road racing world, and that we protect our road racing heritage into the future by keeping it relevant to the modern world. The Road Races Act 1982 is the legislative instrument under which the Department of Infrastructure (referred to below simply as “DOI”) hands over part of the highway network to third party organisers of racing events. Inevitably, over the last 33 years the 1982 Act has become increasingly out of step with the need of the organisers of motor racing events and the public’s expectations about key safeguards.
    [Show full text]
  • GD No 2020/0062
    Tuarastyl Vleinoil ANNUAL REPORT 2019/2020 of the Manx Heritage Foundation Undinys Eiraght Vannin ta dellal trading as Culture Vannin fo’n ennym Culture Vannin Incorporating the report Goaill stiagh tuarystal y Ving of the Gaelic Broadcasting Ymskeaylley Ghaelgagh Committee www.culturevannin.im Our year in numbers Nyn vlein ayns earrooyn EXISTING FILMS: The Secret 1800s Bank Vault in Castletown views OUR MOST POPULAR FILM 1,023,828 ONLINE HAD OVER NEWLY UPLOADED: The Isle of Man’s first 1 million UFO sighting? 3,067 views views during the year ON FACEBOOK: Chibbyr Vreeshey: St. Bridget’s Well at the Nunnery 20,600 views Videos added to YouTube 1,546,477 views videos newly uploaded 200 (making a total of 652 videos now available) 158,827 hours of viewing followers to our main Culture Vannin Twitter account, 3,648 with 1,598,000 impressions new audio files Listens in the past year: have been released Over 10,100 224 on SoundCloud (total of 522 now +3,522 on BandCamp available) =13,600 increase in Likes on our #culturevannin 19% main Facebook page images released 323 on Flickr Across our accounts: Facebook Twitter combined likes of pages and total followers on Twitter 14,444 members of groups on Facebook 7,698 across three accounts 1 CULTURE VANNIN ANNUAL REPORT 2019/2020 Contents Cooishyn sthie 03 SOME WORDS FROM OUR CHAIR 04 GOAN VEIH’N CHAAIRLIAGH AIN 05 WHO WE ARE AND WHAT WE DO 06 QUOI TA SHIN AS CRE TA SHIN JANNOO DEVELOPMENT WORK OBBYR VISHEE 07 SOME HIGHLIGHTS 08 PAART DY HALLEEYN CRONNAL A SUCCESS STORY FOR OUR VA COURYN Y VLEIN
    [Show full text]
  • CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach Agus an Rùnaire No A' Bhan- Ritnaire Aige, a Dhol Limcheall Air an Roinn I R ^ » Eòrpa Air Sgath Nan Cànain Bheaga
    No. 105 Spring 1999 £2.00 • Gaelic in the Scottish Parliament • Diwan Pressing on • The Challenge of the Assembly for Wales • League Secretary General in South Armagh • Matearn? Drew Manmn Hedna? • Building Inter-Celtic Links - An Opportunity through Sport for Mannin ALBA: C O M U N N B r e i z h CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB CELTAIDD • EIRE: CONRADH CEILTEACH • KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach agus an rùnaire no a' bhan- ritnaire aige, a dhol limcheall air an Roinn i r ^ » Eòrpa air sgath nan cànain bheaga... Chunnaic sibh iomadh uair agus bha sibh scachd sgith dhen Phàrlamaid agus cr 1 3 a sliopadh sibh a-mach gu aighcaraeh air lorg obair sna cuirtean-lagha. Chan eil neach i____ ____ ii nas freagarraiche na sibh p-fhèin feadh Dainmheag uile gu leir! “Ach an aontaich luchd na Pàrlamaid?” “Aontaichidh iad, gun teagamh... nach Hans Skaggemk, do chord iad an òraid agaibh mu cor na cànain againn ann an Schleswig-Holstein! Abair gun robh Hans lan de Ball Vàidaojaid dh’aoibhneas. Dhèanadh a dhicheall air sgath nan cànain beaga san Roinn Eòrpa direach mar a rinn e airson na Daineis ann atha airchoireiginn, fhuair Rinn Skagerrak a dhicheall a an Schieswig-I lolstein! Skaggerak ]¡l¡r ori dio-uglm ami an mhinicheadh nach robh e ach na neo-ncach “Ach tha an obair seo ro chunnartach," LSchlesvvig-Molstein. De thuirt e sa Phàrlamaid. Ach cha do thuig a cho- arsa bodach na Pàrlamaid gu trom- innte ach:- ogha idir. chridheach. “Posda?” arsa esan.
    [Show full text]
  • Hughes LM Phd 2019
    Bangor University DOETHUR MEWN ATHRONIAETH Rhwng Gwrthryfel a Gwacter:Agweddau ar y theatr Gymraeg, 1945-79 Hughes, Llio Award date: 2019 Awarding institution: Prifysgol Bangor Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 25. Sep. 2021 Rhwng Gwrthryfel a Gwacter: Agweddau ar y theatr Gymraeg, 1945-79 Traethawd Ph.D. Llio Mai Hughes Ysgol y Gymraeg, Prifysgol Bangor Mai 2019 CRYNODEB Cyfraniad yw'r traethawd hwn at yr ymchwil i gyflwr a datblygiad y ddrama a’r theatr Gymraeg yn ystod yr ugeinfed ganrif, yn benodol yn y cyfnod rhwng diwedd yr Ail Ryfel Byd a diwedd y 1970au. Ymhlith y prif weithiau beirniadol diweddar yn y maes, gellir lleoli'r astudiaeth hon yn y canol rhwng cyfrol Ioan Williams, Y Mudiad Drama yng Nghymru, 1880- 1940, sy'n ymdrin â'r cyfnod hyd at 1940, a chyfrol Roger Owen, Ar wasgar: theatr a chenedligrwydd yn y Gymru Gymraeg 1979-1997, sy'n ymdrin â'r cyfnod o 1979 ymlaen.
    [Show full text]
  • Agri News April 2010
    Helping Manx farmers evolve and grow April 2010 Agri-News Published by Department of Environment, Food and Agriculture Important new era Index Manx Agriculture entered an important Minister Shimmin said “Incorporating the Minister’s comments 2 new era on 1st April when the environment, food and agriculture into one Re-organisation of Government restructuring of Government took effect. department is a very natural fit - the three and Department changes 3 The new Department of Environment, matters are inextricably linked. I have Food and Agriculture, established from the already seen how significantly Manx Countryside Care Scheme 4 former Department of Agriculture, Agriculture has changed, since I was last in What’s the future for dairy Fisheries and Forestry and incorporating the Department in 1999; the recent changes, elements of the former DoLGE was including Countryside Care provide us with a farming in the Isle of Man? 5 created. The new Department is led by firm foundation for moving forward together.” Beef and Sheep event 6 John Shimmin MHK as Minister and Ken Ken Kinrade commented “The restructure Kinrade as Chief Executive. The Minister “Video Stars” 6 has gone very smoothly and the new will be assisted by Tim Crookhall MHK and Department has lost no time in addressing Energy Champions Award Juan Turner MLC as political members. the issues affecting the industry. for New HQ 7 A smooth handover took place from Negotiations on the red meat Derogation Changes at the top 7 Minister Phil Gawne and former Chief have continued throughout the period: we Executive Colin Kniveton at the new are a little more hopeful for a positive Manx Food events 7 corporate headquarters in St John’s.
    [Show full text]
  • Manx Language Revitalization and Immersion Education Marie Clague Centre for Manx Studies, University of Liverpool
    e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 2 Cultural Survival Article 5 6-12-2009 Manx Language Revitalization and Immersion Education Marie Clague Centre for Manx Studies, University of Liverpool Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Part of the Celtic Studies Commons, English Language and Literature Commons, Folklore Commons, History Commons, History of Art, Architecture, and Archaeology Commons, Linguistics Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Clague, Marie (2009) "Manx Language Revitalization and Immersion Education," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 2 , Article 5. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol2/iss1/5 This Article is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. Manx Language Revitalization and Immersion Education Marie Clague, Centre for Manx Studies, SACE, University of Liverpool Abstract The Manx language is currently enjoying a period of revitalization. The decline of the Manx language as the native vernacular language of the Isle of Man and the subsequent language shift to English are discussed in the first part of this paper. The paper then goes on to consider the revitalization of the language, with the emphasis on Manx-medium immersion education. The results of a questionnaire enquiring into parental motivations for choosing immersion education, and the linguistic backgrounds of the children are then examined in some detail. Keywords Language shift, Language revitalization, Immersion education, Parental motivation, Linguistic background.
    [Show full text]