8Th Biennial International Indigenous Research Conference

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

8Th Biennial International Indigenous Research Conference 8TH BIENNIAL INTERNATIONAL INDIGENOUS RESEARCH CONFERENCE Tāmaki Makaurau - Auckland, New Zealand 13-16 November 2018 8th Biennial International Indigenous Research Conference 13 – 16 November 2018 | Auckland, New Zealand Contentssors Welcome ..................................... ...................................3 Sponsors ...................................... ...................................5 Committees' names and roles.............................................6 Conference Themes...........................................................7 General Info.....................................................................8 Cultural Protocol..............................................................9 Te Reo Glossary...............................................................10 Social Events...................................................................11 Te Takarangi Exhibit..........................................................12 WI-Fi details....................................................................13 Maps..............................................................................14 Pre-Conference Workshop Programme...............................21 Programme .................................. .................................25 Keynotes ...................................... .................................33 Abstracts ..................................... .................................39 2 8th Biennial International Indigenous Research Conference 13 – 16 November 2018 | Auckland, New Zealand Mihi | Welcomensors Tākiri mai te ata hāpara a Hine Ruhi E tipu te hinātore kia huaina mai i Ngā Pae o Te Māramatanga I whakakoroa i rangahaua i whakaheia E te nuipuku kua whakarauika nei Piki mai kake mai, kia muia te umu pokapoka a Tū-whakamana-tangata ki Waipapa Hei karawhiti kōiwi taketake-a-ao, he kāwai rangatira Whiua reretia ana ngā reo motuhake, he reo tahito Toi Tū a Tūainuku Toi Tū a Tūairangi Toi Tū te tiro-a-Iwi taketake ki tōna ake ao Kei ngā mata-kai-kutu o te rangahau iwi taketake Tauti mai! Ūngutungutu mai! Whakamana mai! Kia tāmaua kia ita – Whano Whano Whanake e The new dawn awakens, tis the morning due of Hine Ruhi A glimmer of light extends to reveal The various horizons of knowledge & understanding Desired, pursued and achieved by the multitudes gathering Welcome to one and all Let us fill the sacred courtyard of Waipapa Marae The domain of Tū, the validator of ones existence For gathering are the chiefly indigenous peoples of the world Let the unique and ancient languages be heard May earth & sky remain steadfast May indigenous world views reign supreme Warriors of indigenous research, come, gather & empower Let us be firm with conviction. Alas, let it be so. 3 8th Biennial International Indigenous Research Conference 13 – 16 November 2018 | Auckland, New Zealand Welcome from the conference co-chairsnsors Welcome to the 8th International Indigenous Research Conference IIRC18 is our biennial international conference Embracing the overarching conference theme for the sharing of premiere Māori and Indigenous of ‘Indigenous Futures’, our week of sharing will knowledge, research and scholarship. We highlight Indigeneity and the multidisciplinary welcome you from all parts of the world to our approaches used for Indigenous development. place, Aotearoa New Zealand, to our beautiful city Presentations and activity address research themes of Auckland, to our gathering place at Waipapa that invest Indigeneity strongly into the research marae, to Tānenuiārangi, Tāmaki Makaurau space. Auckland. Be inspired by excellence, connection, creativity, deep thought and scholar activism. Professor Jacinta Ruru Professor Linda Waimarie Nikora FRSNZ Co-Director FRSNZ Co-Director Ngā Pae o te Māramatanga - Conference Hosts Whāia ngā pae o te māramatanga Search in the innermost recesses of the intellect Ko te pae tawhiti, whāia kia tata To seek new knowledge as yet unexplored Ko te pae tata, whakamaua kia tinā As the past is purchased by the present E puta ai ki te whaiao, ki te ao mārama! And the future is the goal of tomorrow! Ngā Pae o te Māramatanga (NPM) is New Zealand’s NPM has 21 partner research entities. Our research Māori Centre of Research Excellence (CoRE) and seeks to realise Māori aspirations for positive is one of ten nationally significant CoREs funded engagement in national society, enhances our by the New Zealand Government, and is hosted excellence in Indigenous scholarship and provides by the University of Auckland. NPM is an inter- solutions to major challenges facing humanity institutional network of researchers from across in local and global settings. Our vision is Māori the country who have provided world-class leading New Zealand into the future; through a research to Aotearoa and the world for the past research programme grounded in mātauranga 16 years (www.maramatanga.ac.nz). Māori, Māori science, kaupapa Māori and tikanga Māori approaches and methods and inspired by all appropriate global disciplinary knowledges and techniques. 4 8th Biennial International Indigenous Research Conference 13 – 16 November 2018 | Auckland, New Zealand Sponsors 2018 We would like to thank our partners and sponsors for their support.ponsors 5 8th Biennial International Indigenous Research Conference 13 – 16 November 2018 | Auckland, New Zealand Committee names & roles Dr Jamie Ataria, Abstract-Committee Co-Chair Ecotoxicologist at Lincoln University; and, Māori business development manager at the Cawthron Institute Dr Maria Bargh, Political Panel Co-Lead Head of Te Kawa a Māui School of Māori Studies, Victoria University of Wellington Marie-Chanel Berghan, Conference Manager Business and Publications Manager, Ngā Pae o te Māramatanga Mike Hennessy Communications and Media Lead Media and Communications Advisor, Ngā Pae o te Māramatanga Dr Te Taka Keegan Senior lecturer in Computer Science, University of Waikato Colleen Leauanae, Conference Dinner Co-Lead Manager: Projects and Strategic Initiatives, Auckland University of Technology Melanie Mark-Shadbolt , Political Panel Co-Lead Māori Research and Development Coordinator, Bio-Protection Research Centre Dr Morehu McDonald, Abstract Committee Member Te Ihu Takiwā Rangahau Research Advisor, Te Wānanga o Aotearoa Te Kororia Netana-Rakete, Abstract Committee Coordinator Publications Coordinator, Ngā Pae o te Māramatanga Professor Linda Waimarie Nikora, Conference Co-Chair Co-Director of Ngā Pae o te Māramatanga and Professor of Indigenous Studies at Te Wānanga o Waipapa, University of Auckland Dr Karyn Paringatai, 3MT® Three Minute Thesis Competition Lead Senior lecturer in Te Tumu School of Māori, Pacific & Indigenous Studies, University of Otago Professor Jacinta Ruru, Conference - Co-Chair Co-Director of Ngā Pae o te Māramatanga and Professor of Law, University of Otago Paora Sharples, Conference Tikanga Lead Kaihautu Tikanga, Ngā Pae o te Māramatanga Dr Valance Smith , Abstract Committee Member, Ka Haka and Conference Dinner Co-Lead Lecturer in Te Ara Poutama Faculty of Māori & Indigenous Development, Auckland University of Technology Dr Emma Wyeth, Abstract Committee Chair Senior lecturer in Department of Preventive and Social Medicine and Director of the Ngāi Tahu Māori Health Research Unit, University of Otago 6 8th Biennial International Indigenous Research Conference 13 – 16 November 2018 | Auckland, New Zealand Conference Themes The overarching theme of the 8th Biennial International Indigenous Research Conference is 'Indigenous Futures' . All speakers and activities will explore different ideas of this conference theme anchored within the following conference sub-themes: Mahi Auaha – Creative Indigenous Innovation Celebration and development of further Indigenous arts, performance, literature and technology to support Indigenous aspirations for positive engagement in our communities and enhanced excellence in Indigenous scholarship. Novel approaches, narratives, tools and methods for transforming outcomes for Indigenous peoples and celebrating Indigenous innovation. Mauri Ora – Indigenous Human Flourishing Strengthened social, health and community knowledges and practices that mitigate harm, nourish health and wellbeing and enhance flourishing Indigenous families and communities. Further development of Indigenous ethical foundations and strategies for positive, interconnected and enduring relationships. Whai Rawa – Prosperous Indigenous Economies Development of theories, models and tools that add value and enhance the profitability of diverse Indigenous businesses, enterprises and communities. Creation of new understandings and approaches for effective governance of resources that grow the economies of Indigenous communities while celebrating Indigenous cultural knowledges, practices and values. Te Reo me Ngā Tikanga Māori – Thriving Indigenous Languages and Cultures Increased revitalisation and normalisation of Indigenous languages, customs and values within research settings, communities and society. Further development of research-based revival and recovery tools and solutions for engagement, use and transmission of Indigenous languages and cultures. Te Tai Ao – Healthy Natural Environments Increased evidence to ensure coasts, waters, forests and lands are healthy and thriving ecosystems providing a sustainable basis for Indigenous aspirations. Greater solutions for Indigenous peoples to respond to environmental challenges at local, regional, national and global level. Ka Haka – Māori Arts and Performance Following the success of
Recommended publications
  • Supplemental Cultural Impact Assessment, May 2007
    Supplemental Cultural Impact Assessment for the Proposed Advanced Technology Solar Telescope (ATST) at Haleakalā High Altitude Observatories Papa‘anui Ahupua‘a, Makawao District, Island of Maui TMK: (2) 2-2-07:008 Prepared for KC Environmental and The National Science Foundation (NSF) Prepared by Colleen Dagan, B.S. Robert Hill B.A. Tanya L. Lee-Greig, M.A. and Hallett H. Hammatt, Ph.D. Cultural Surveys Hawai‘i, Inc. Wailuku, Hawai‘i (Job Code: HALEA 2) May 2007 O‘ahu Office Maui Office Kailua, Hawai‘i 96734 16 S. Market Street, Suite 2N Ph.: (808) 262-9972 www.culturalsurveys.com Wailuku, Hawai‘i 96793 Fax: (808) 262-4950 Ph: (808) 242-9882 Fax: (808) 244-1994 Cultural Surveys Hawai‘i Job Code: HALEA 2 Management Summary Management Summary Report Reference Supplemental Cultural Impact Assessment for the Proposed Advanced Technology Solar Telescope (ATST) at Haleakalā High Altitude Observatories Papa‘anui Ahupua‘a, Makawao District, Island of Maui TMK: (2) 2-2-07:008 (Dagan et al. 2007) Date May 2007 Project Number CSH Job Code: HALEA 2 Project Location Overall Location: Pu‘u Kolekole, Haleakalā High Altitude Observatories (TMK [2] 2-2-07:008), as depicted on the USGS 7.5 minute Topographic Survey Map, Portions of Kilohana Quadrangle and Lualailua Hills Quadrangle. Preferred ATST Site Location: Mees Solar Observatory Facility Alternate ATST Site Location: Reber Circle Land Jurisdiction State of Hawai‘i Agencies National Science Foundation (NSF) – Proposing Agency Association of Universities for Research in Astronomy (AURA) – Proposing Agency University of Hawai‘i Institute for Astronomy (UH IfA) – Managing Agency U.S.
    [Show full text]
  • And Taewa Māori (Solanum Tuberosum) to Aotearoa/New Zealand
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Traditional Knowledge Systems and Crops: Case Studies on the Introduction of Kūmara (Ipomoea batatas) and Taewa Māori (Solanum tuberosum) to Aotearoa/New Zealand A thesis presented in partial fulfilment of the requirement for the degree of Master of AgriScience in Horticultural Science at Massey University, Manawatū, New Zealand Rodrigo Estrada de la Cerda 2015 Kūmara and Taewa Māori, Ōhakea, New Zealand i Abstract Kūmara (Ipomoea batatas) and taewa Māori, or Māori potato (Solanum tuberosum), are arguably the most important Māori traditional crops. Over many centuries, Māori have developed a very intimate relationship to kūmara, and later with taewa, in order to ensure the survival of their people. There are extensive examples of traditional knowledge aligned to kūmara and taewa that strengthen the relationship to the people and acknowledge that relationship as central to the human and crop dispersal from different locations, eventually to Aotearoa / New Zealand. This project looked at the diverse knowledge systems that exist relative to the relationship of Māori to these two food crops; kūmara and taewa. A mixed methodology was applied and information gained from diverse sources including scientific publications, literature in Spanish and English, and Andean, Pacific and Māori traditional knowledge. The evidence on the introduction of kūmara to Aotearoa/New Zealand by Māori is indisputable. Mātauranga Māori confirms the association of kūmara as important cargo for the tribes involved, even detailing the purpose for some of the voyages.
    [Show full text]
  • Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage
    束 9mm Proceedings ISBN : 978-4-9909775-1-1 of the International Researchers Forum: Perspectives Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society Proceedings of International Researchers Forum: Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society 17-18 December 2019 Tokyo Japan Organised by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI), National Institutes for Cultural Heritage Agency for Cultural Affairs, Japan Co-organised by Tokyo National Research Institute for Cultural Properties, National Institutes for Cultural Heritage IRCI Proceedings of International Researchers Forum: Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society 17-18 December 2019 Tokyo Japan Organised by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI), National Institutes for Cultural Heritage Agency for Cultural Affairs, Japan Co-organised by Tokyo National Research Institute for Cultural Properties, National Institutes for Cultural Heritage Published by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI), National Institutes for Cultural Heritage 2 cho, Mozusekiun-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-0802, Japan Tel: +81 – 72 – 275 – 8050 Email: [email protected] Website: https://www.irci.jp © International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI) Published on 10 March 2020 Preface The International Researchers Forum: Perspectives of Research for Intangible Cultural Heritage towards a Sustainable Society was organised by the International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region (IRCI) in cooperation with the Agency for Cultural Affairs of Japan and the Tokyo National Research Institute for Cultural Properties on 17–18 December 2019.
    [Show full text]
  • Legacy – the All Blacks
    LEGACY WHAT THE ALL BLACKS CAN TEACH US ABOUT THE BUSINESS OF LIFE LEGACY 15 LESSONS IN LEADERSHIP JAMES KERR Constable • London Constable & Robinson Ltd 55-56 Russell Square London WC1B 4HP www.constablerobinson.com First published in the UK by Constable, an imprint of Constable & Robinson Ltd., 2013 Copyright © James Kerr, 2013 Every effort has been made to obtain the necessary permissions with reference to copyright material, both illustrative and quoted. We apologise for any omissions in this respect and will be pleased to make the appropriate acknowledgements in any future edition. The right of James Kerr to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988 All rights reserved. This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, re-sold, hired out or otherwise circulated in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser. A copy of the British Library Cataloguing in Publication data is available from the British Library ISBN 978-1-47210-353-6 (paperback) ISBN 978-1-47210-490-8 (ebook) Printed and bound in the UK 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Cover design: www.aesopagency.com The Challenge When the opposition line up against the New Zealand national rugby team – the All Blacks – they face the haka, the highly ritualized challenge thrown down by one group of warriors to another.
    [Show full text]
  • Alternative 11(1)Online 01.Indd
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Research Commons@Waikato USING TWITTER IN AN INDIGENOUS LANGUAGE An analysis of te reo Mäori tweets Te Taka Keegan* Paora Mato† Stacey Ruru‡ Abstract Language revitalization theory suggests that one way to improve the health of a language is to increase the number of domains where the language is used. Social network platforms provide a variety of domains where indigenous-language communities are able to communicate in their own languages. Although the capability exists, is social networking being used by indigenous-language communities? This paper reports on one particular social networking platform, Twitter, by using two separate methodologies. First, Twitter statistics collated from the Indigenous Tweets website are analysed. The data show that languages such as Basque, Haitian Creole, Welsh, Irish Gaelic, Frisian and Kapampangan do have a presence in the “Twittersphere”. Further analysis for te reo Mäori (the Mäori language) shows that tweets in te reo Mäori are rising and peak when certain events occur. The second methodology involved gathering empirical data by tweeting in te reo Mäori. This served two purposes: it allowed an ancillary check on the validity of the Indigenous Tweets data and it allowed the opportunity to determine if the number of indigenous- language tweets could be infl uenced by the actions of one tweeter. * Senior Lecturer, Computer Science Department, University of Waikato, Hamilton, New Zealand. Email: [email protected] † PhD candidate, Computer Science Department, University of Waikato, Hamilton, New Zealand. ‡ Summer Internship, Computer Science Department, University of Waikato, Hamilton, New Zealand.
    [Show full text]
  • Te Matatini and More Harry Evison Keri Hulme Marine Vision
    ABOUT NGĀI TAHU—ABOUT NEW ZEALAND—ABOUT YOU KAHURU/AUTUMN 2014 $7.95 61 HAKA! TE MATATINI AND MORE HARRY EVISON KERI HULME MARINE VISION ii TE KARAKA KAHURU 2014 www.tahufm.com - - - - Murihiku 99.6 // Otautahi 90.5 // Timaru 89.1 // Kaikoura 90.7 // Otakou 95 // SKY 423 KAHURU/AUTUMN 2014 61 8 POUNAMU MANA 8 NGĀ HAU E WHĀ FROM THE EDITOR One Sunday in early March I drove to Kaikōura in a rain storm. I was on my way to the launch of the Kaikōura Marine Management Bill and it seemed to be rain- ing marine reserves. That week the government announced five new marine reserves on the West Coast and the formation of a 14-strong commu- nity forum to consider marine protection for the Otago coastline. The West Coast marine reserves were recommended by the West Coast Marine Protection Forum. Ngāi Tahu is represented on the West Coast Marine Protection Forum and will be represented on the Otago group. In Kaikōura, Ngāti Kurī were pivotal in getting establishing Te Korowai o Te Tai ō 12 HAKA! Marokura, the Kaikōura Coastal Marine Why is kapa haka so popular? Kaituhi Mark Revington reports. Guardians, and all meetings were held at Takahanga Marae to emphasise the impor- 12 tance of the coastline and marine resources to Ngāti Kurī and Te Rūnanga o Kaikōura. As Gina Solomon and Nigel Scott point out in our story (p 18,19), the key to Te Korowai strategy was customary tools (the strategy includes two taipure and three mātaitai). It is fantastic news and a huge step forward after nine years of kōrero.
    [Show full text]
  • Political Reviews
    Political Reviews michael lujan bevacqua, elizabeth (isa) ua ceallaigh bowman, zaldy dandan, monica c labriola, nic maclellan, tiara r na'puti, gonzaga puas peter clegg, lorenz gonschor, margaret mutu, salote talagi, forrest wade young 187 number of representatives of the ter- Islands, Hawai‘i, Norfolk Island, ritory in the Paris National Assembly and Senate and to create term limits Wallis and Futuna are not included in for the president of French Polynesia this issue. and the mayors of municipalities. French Polynesia These proposals met with protests across the local political spectrum The period under review was one of (otr, 26 June, 7 July 2018). mixed messages. On one hand, French Even more controversial was Polynesia’s reconnection with the rest the clause recognizing the effects of of Oceania is accelerating, symbolized nuclear testing that was to be inserted by an important business proposal into the updated organic law of with shareholders from other Polyne- French Polynesia. After first recogniz- sian countries. On the other hand, the ing the territory’s “contributions to French state’s repressive colonial poli- nuclear deterrence and defense of the cies continue unabatedly: Just as an nation,” the clause then states that old act of arbitrary colonial injustice compensation by the French state for from the 1950s was finally revised, irradiation victims will be defined new acts were committed, with the by law and that the French state will French judiciary removing the pro- provide adjustments for structural and independence opposition leader from economic imbalances caused in conse- the political scene and prosecuting him quence of the tests (Légifrance 2019).
    [Show full text]
  • E. Mervyn Taylor's Prints on Maori Subjects
    THE ENGAGING LINE: E. MERVYN TAYLOR’S PRINTS ON MAORI SUBJECTS A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for The Degree of Master of Arts in Art History in the University of Canterbury by Douglas Horrell 2006 Contents Contents..................................................................................................................... i Abstract ....................................................................................................................1 Introduction..............................................................................................................2 Chapter One: The making of an artist: history of the development of Taylor’s early career through his close association with Clark, MacLennan, and Woods..................6 Chapter Two: Meeting of worlds: the generation of Taylor’s interest in Maori culture......................................................................................................................19 Chapter Three: Nationalist and local influence: art as identity...............................37 Chapter Four: Grey’s Polynesian Mythology: the opportunity of a career..............46 Chapter Five: A thematic survey of E. Mervyn Taylor’s prints on Maori subjects..56 Conclusion ..............................................................................................................72 Acknowledgements.................................................................................................76 Bibliography...........................................................................................................77
    [Show full text]
  • Kapa Haka and Tbe Construction of Home in Melbourne
    Lost Souls in a Vast Land. Recontextualising Maori Kapa Haka and tbe Construction of Home in Melbourne. by Deirdre Pauline Marshall MA. BEd Department of Music University of New England Submitted to fulfilment ofthe requIrements for the degree of Doctor of Philosophy Photo Credits: All pholOgraphs by the ftulhor Ngo Hapu Kafoo ch>ldrcn. Nal.tonal Fesu'al June 1997 11 71iis tliesir is dedicatedto tlie memories of Caro{(}!irihi {tL 30/8/98} and lErin ;4rofia (}!irere (d. 26/2/99) who diedwhile I was worn.inn with :Noa J{apu 7(jztoa. J{aere~ fiaere~ fiaere ra. 111 Ka Mate Kainga Tahi Ka Ora Kainga Rua Kia ora koutou e nga rangatira Greetings to all you Elders E karanga nei ia a tatou kia huihui mai Calling to unite us all Ki te whakamli i te kaupapa To endorse the purpose Whakapakari i to tatou Maoritanga Ofretaining our Maoritanga. Me whakamoemiti ki te kaihanga Me tangi kau noa ki nga aitua Me mihi atu ki te whakaminenga Tena ra koutou nga whanaunga-hoa. Kia kaha kia maia kia u Let us praise our creator Korerotia te reo rangatira Let us weep [for] our departed Pupuritia a tatoll tikanga Let us embrace the living Whakaaturia nga mahi ngahau Greetings to all our friends and Kia kite kiarongo ai te ao family. Ko tatoll tenei te iwi Maori e. Alie nga ope paerangi koutou 0 te hau kainga Be strong be brave be firm Anei ra ma/ou te kahui manene Speak! Our noble language Kei te kimi oranga i tewhenua nui nei Retain I Our customs Hapainga mai awhinatia mai matou.
    [Show full text]
  • Analysing the Origin of Māui the Semi-Divine Trickster in Polynesian Mythology*
    Analysing the Origin of Māui the Semi-Divine Trickster in Polynesian Mythology* Martina Bucková Analýza pôvodu polobožského kultúrneho hrdinu Māuiho v polynézskej mytológii Resumé Kultúrny hrdina Māui je fenomén, ktorý sa objavuje takmer vo všetkých mytologických systémoch Polynézie. Pozoruhodný je jeho pôvod, ktorý je zvyčajne sčasti božský a sčasti ľudský. Príspevok analyzuje rôzne varianty polynézskych mýtov a zameriava sa najmä na informácie týkajúce sa jeho pôvodu, okolností narodenia, varianty mien rodičov a súrodencov. Abstract The cultural hero Māui is a phenomenon that occurs in nearly all the mytholo- gical systems of Polynesia. His origin is remarkable and is mostly partly divine and partly human. This paper analyses different variants of the Polynesian myths about Māui, espe- cially focusing on his origin, the circumstances of his birth and variants of his parents’ names and siblings. Keywords Polynesia, Mythology · Māui, Analysis of Variants in the Tradition A trickster or culture hero is a mythical being found in the mythologies of many archaic societies. In some mythologies, the culture hero is given a divine origin; in others he is a demigod or only a spirit that acts on the command of a higher deity. Prometheus, for example, was of a purely divine origin. According to Hesiod’s Theogony, he was the son of Iapetus and the Oceanid Clymene. Māui of Polynesia is an example of a culture hero who was present in most versions of myths of semi-divine origin: in Maori mythology he came from the 156 SOS 13 · 2 (2014) lineage of Tu-mata-uenga, and in Hawaiian mythology his mother was the goddess Hina-a-he-ahi (‘Hina of the fire’).
    [Show full text]
  • In Māori Mythology, Tiki Is the First Man Created by Either Tūmatauenga Or Tāne
    by Mike Prero In Māori mythology, Tiki is the first man created by either Tūmatauenga or Tāne. He found the first woman, Marikoriko, in a pond; she seduced him and he became the father of Hine-kau-ataata. By extension, a tiki is a large or small wooden or stone carving in humanoid form, although this is a somewhat archaic usage in the Māori language. Carvings similar to tikis and coming to represent deified ancestors are found in most Polynesian cultures. They often serve to mark the boundaries of sacred or significant sites. Tiki carving is one of the oldest art forms known to man, and all original Tiki carvings are unique. Each island culture introduced another variation to the carving technique. In most tiki cultures, Tiki statues carved by high-ranking tribesmen were considered sacred and powerful, and these were used in special reli- gious ceremonies. Tiki statues carved by anyone other than a high-ranking tribesman were used simply as decoration. Some island people still believe in the power of the Tiki, just as some statues are created to be used as fo- cus objects for ceremonies—similar to voodoo rituals. Statues carved with threatening expressions are often used to scare away evil spirits, and others with more amicable expressions are created for use in religious ceremonies, healing services, or to bring good luck. Each individually carved Tiki statue, whether stone or wood, displays the artistic creativity of its time. Many archaeologists believe the statues each have a unique story to tell, and that these specific symbols and carvings represented aspects of ancient life.
    [Show full text]
  • Muri Iho Ka Whawhai Ai Tātou: Reading Te Rangikāheke
    HAERE MAI ME TUHITUHI HE PUKAPUKA; MURI IHO KA WHAWHAI AI T ĀTOU: READING TE RANGIK ĀHEKE By Arini May Loader (Ng āti Raukawa, Ng āti Whakaue, Te Wh ānau-a-Apanui) A thesis presented to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in M āori Studies Te Kawa a M āui/School of M āori Studies Te Whare W ānanga o te Ūpoko o te Ika a M āui/ Victoria University of Wellington December 2008 NG Ā MIHI Tuatahi, ki ng ā kaiwhakarite o te karahipi e kiia nei ko T ū Horomata nō Te Tari o te Toiahurei kei Te Whare W ānanga o te Ūpoko o Te Ika a Māui, me ng ā kaiwhakarite o te karahipi e kiia nei ko Philippa r āua ko Morvyn Williams. Ka nui aku mihi ki a koutou m ō te p ūtea tautoko kia tutuki pai ai t ēnei mahi. Many thanks also to the librarians of the Special Collections Section of Auckland Public Library, particularly Iain Sharp and Kate De Courcy, who supplied photocopies of the manuscripts and were very friendly and helpful. Your assistance was greatly appreciated. Tuarua, ki taku kai ārahi a Alice Te Punga-Somerville. N āu an ō te mana, te ihi, te wehi kia whakaputa t ēnei ki te whaiao, ki te ao m ārama n ā reira e te kohine o Te Āti Awa, e mihi ana, e mihi ana. Tēnei hoki te mihi ki a koutou te tokomaha i whakapau kaha ki te whakawhitiwhiti whakaaro, ki te tautohetohe, ki te w ānanga, ā, ko koutou t ērā te hunga pūkenga, te hunga tauira hoki o taku wh ānau o Te Herenga Waka.
    [Show full text]