Perfective Stem Renovation in Khalong Tibetan* Jackson T.-S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Perfective Stem Renovation in Khalong Tibetan* Jackson T.-S Perfective stem renovation in Khalong Tibetan* Jackson T.-S. Sun 1. Introduction This paper presents preliminary findings on an unusual area of inflectional verb morphology in Khalong, a previously undescribed fonn of Tibetan spoken in a remote comer of Sichuan, as part of our continued efforts to investigate and document the minor Tibetan dialects distributed in that province (J. T.-S. Sun 2003a, 2003b, 2006; Lin 2002; J. T.-S. Sun and Lin 2002). Khalong Tibetan is spoken along a section of the DUke (WT <rdo.khog.chu>') River from Ela Village of Gangmiida Township to KhaI6ng (kha101) <kha.1ong» Village of Wuyl (V:;>XJl) Township, in cen­ tral Rangtang County of Aba Prefecture in Sichuan. For lack of a better tenn, I shall refer to this Tibetan dialect as Khalong after the name of the village my consultant comes from. There is widespread bilingualism at Khalong Village, where in addition to this fonn of Tibetan people also speak as a second language the Dashfgou (turk:;>?) variety of Showu rGyal­ rong,2 the major indigenous tongue of Wuyi and ShiIi townships in Rang­ tang County. The position of Khalong among modem Tibetan dialects is not yet com­ pletely clear. Despite the general resemblance between Khalong and Amdo, the dominant Tibetan dialect in Aba Prefecture, Khalong preserves certain archaic phonological features not found in any known variety of Amdo, such as the distinction between the two liquid consonants at both prefixal (e.g. l1)a <lnga> 'five' vs. rI)a <rnga> 'drum') and coda positions (e.g. 11)kha1ma <mkhal.ma> 'kidney' vs. 11)khar <mkhar> 'stone watch tower'), and is moreover quite difficult to understand for Amdo speakers.3 The aberrance of Khalong can be attributed in part to a Showu rGyalrong substratum, as evidenced by many Khalong tenns for native plants, ani­ mals, and certain verbs with highly specific meanings4 which are unrelated to Tibetan but clearly akin to the corresponding Showu rGyalrong words. For example: 324 Jackson T.-S. Sun (1) Khalong Showu5 Written Tibetan yoze 'fly (insect)' yom <sbrang.bu> p~ku 'owl' p;5ku <rug.pa> rtili 'weasel' rtilik <sre.mong> qbale 'thrush (bird)' qbf/le <'joJ.mo> qa 'wheat' qii <gro> rale 'turnip tuber' role <nyung.ma> sa-Kloq 'badger'6 Klo% 'to dig' <brum.pa> Another noteworthy Khalong deviation from the typical Amdo phonological system is the distribution of the high front vowels i and e. Khalong shares with Amdo Tibetan important sound changes which on the one hand altered the quality of Old Tibetan? *-i- rhymes, turning the vowel in most such rhymes to ;} and, on the other hand, merged the Old Tibetan rhymes *-ek- <eg> with *-ak- <ag> (into Khalong ;}x) and *-el) <eng> with *-BlJ < ang> (into Khalong ;}l). Contrary to what one might expect, however, the inventory of Khalong phonology still contains rhymes the origins of which should have been obliterated by the above-mentioned sound changes, including -ex, -el), and all kinds of closed rhymes with the modem vowel -i-. Without exception, all such "mysterious" rhymes result from ablaut in the formation of perfective verb stems. This morphologi­ cally-based phonological aberrance, therefore, requires an explanation. In what follows, I will show that this important characteristic of the Khalong dialect may again be due to rGyalrong substratal influence. Specifically, I will argue that the phenomenon at hand, namely innovative ablaut utilized to form perfective verb stems, represents a fascinating ex­ ample of contact-induced morphological change inspired by Showu rGyal­ rong ablaut of similar vowel grades and function. The remainder of the introductory section provides a brief summary of synchronic Khalong phonology (§ 1.1) and a summary of Khalong verb­ stem alternations (§ 1.2). Section 2 is devoted to examining the origins of modem Khalong imperfective stems, which more often than not came from erstwhile perfective stems. The innovative ablaut patterns which created secondary perfective stems out of the new imperfective stems are intro­ duced in Section 3, followed by a discussion of the extent of their applica­ bility beyond the requirements of remedial morphology in Section 4. In the ensuing section, I set forth two probable affinities between modification by ablaut in the formation of the Khalong perfective stem and the functionally parallel second stem in Showu rGyalrong. The concluding section wraps up the findings of this study and supplies further exemplification of probable Perfective stem renovation in Khalong Tibetan 325 Qiangic morphological features imported into other Tibetan dialects in close contact with Qiangic languages. 1.1. Phonological summary 1 2 3 The structure of the Khalong syllable in Khalong is C C VC • The seg­ mental inventory includes fifty-seven consonants and six vowels. The (ini­ tial) consonantal phonemes are: (2) P t is t~ c !f k q rph nth ~h nCh n!f' Dkh h h ph t ish t~h C !f' kh qh b d d~ J cB 9 nb na ndz na~ ry DeB ng f s ~ f X X V z 3 y m n J1 1] m n 0 0 0 0 J1 1] r 1 01 j Nine consonants (p, m, t, n, x, I), ,t, r, 1) may occur at the syllable-coda position. Notably, the uvular coda ,t contrasts with the velar coda x after the vowel ~. There are six vowel phonemes (a, i, u, e, 0, ~). Khalong phonotactics permits a good many two-member complex onsets, but no vowel clusters at all. 8 No distinctive use is made of such suprasegmental features as vowel length, nasalization, or tone. Pitch modulations play no role even at the allophonic level. The disyllabic words kava 'pillar' and 3a3i 'child', for 5 3 5 example, are pronounced [k.r v.r ] and [J.r Y3] respectively, with high pitch on both syllables, although the final syllables are slightly more stressed. With affixed words, the stress falls predictably on the stem.9 1.2. Verb-stem alternations The majority of Khalong verbs exhibit stem alternations. A maximum of three stems is formally distinguished: imperfective [IMPFV], perfective [PFV], and imperative [IMP]. For verbs that show two distinct stems, the 326 Jackson T.-S. Sun non-imperfective stem may serve perfective, imperative, or both perfective and imperative functions. These distributional possibilities are illustrated below: (3) Three-stem verbs IMPFV PFV IMP Tjap vJep Tjop 'to beat' fkol fkel rkol 'to boil (liquid)' (4) Two-stem verbs a. IMPFVlIMP PFV Dtbu Dtbj 'to drink' nbot Dbet 'to call' b. IMPFV/PFV IMP le ci 'to do; to make' c. IMPFV PFV/IMP J1u J1e 'to buy' 1)~ 1)1 'to weep' 2. The imperfective stem A number of alternating Khalong verbs have retained the original imper­ fective stems, including 'to weep' and 'to butcher': (5) a. 'to weep' IMPFV 1)~ (WT [lMPFV] <ngu» PFV/IMP 1)i(WT [PFVIIMP] <ngus» b. 'to butcher' IMPFV fJa (WT [IMPFV] <bsha '» PFV fJe (WT [PFV] <bshas» IMP Jew However, direct preservation of the original imperfective stems is quite uncommon. As has also been noted elsewhere among modem Tibetan dia­ lects (Jaschke 1954; Chang and Chang 1982; Qu 1985: 14), the spoken Khalong imperfective stems frequently trace back to Written Tibetan per­ fective stems. Examples of Khalong imperfective stems deriving from per­ fective stems are: Perfective stem renovation in Khalong Tibetan 327 (6) a. 'to laugh' IMPFV vgat (WT [PFV] < bgad» PFV vget (innovated) IMP rgot (WT [IMP] <dgod» b. 'to break [VT] (sth. stiff)' IMPFV ptfgz (WT [PFV] <beag» PFV ptfiZ (innovated) IMP tjboz (WT [IMP] <ehog» c. 'to break [VT] (sth. soft and pliable)' IMPFV ptfat(WT [PFV] <bead» PFV ptfet (innovated) IMP tjbot (WT [IMP] <ehod>) The following sets exemplify the other less common sources ofKhalong imperfective stems, namely Written Tibetan future (7) and imperative (8) stems: (7) a. 'to string (beads)' IMPFV VJg (WT [FUT] < brgyu>) PFV vJi (WT [PFV] < brgyus» IMP TJi (WT [IMP] <rgyus» b. 'to boil (solid food)' IMPFV ptsu (WT [PUT] <btso» PFV ptse (WT [PFV] <btsos» IMP tshe (WT [IMP] <tshos>) (8) a. 'to drive (cattle)' IMPFV tet(WT [IMP] <ded»l1 PFV tit (innovated) IMP tet(WT [IMP] <ded» b. 'to scratch (to stop an itch)' IMPFV pt~hgX (WT [IMP] <phrug>)12 PFV pt~hix (innovated) IMP f§h gX (innovated) In a number of cases, the new imperfective stems are hybrid forms based on Written Tibetan imperfective and perfective stems, as shown by: T 328 Jackson T.-S. Sun (9) 'to accumulate' IMPFV [sox (mixture of WT [IMPFV] <gsog> and [PFV] < bsags>) PFV [sex (innovated) IMP soX (WT [IMP] <sog» The imperfective of 'to accumulate' [soX goes back to a proto-form with the initial of the WT perfective stem (bs-) and the rhyme of the WT imperfective stem (- og). Similar examples of compromise forms are: (10) a. 'to dredge' IMPFV xf~l) (mixture of WT [IMPFV] <gshong> and [PFV] < bshangs>) PFV xfiI) (innovated) IMP xfol) (innovated) b. 'to reach for sth.' IMPFV rfiap (mixture ofWT [IMPFV] <snyob> and [PFV] <bsnyabs» PFV rfiep (innovated) IMP rfiop (WT [IMP] <snyobs» In the Lhasa dialect, for example, the usurpation of the original imper­ fective stem by the future or perfective stems normally resulted in merger in favor of the perfective stem. Remarkably, Khalong generally preserved the perfectivity distinction in the verb stems by applying remedial mor­ phology, the subject ofthe ensuing section. 3. The new perfective stem For Khalong verbs that lost the original imperfective stems through stem usurpation, secondary perfective stems were created out of the new imper­ fective stems by means of ablaut. Taking for example the verb 'to laugh' again, ablaut turned the stem vowel a of the new imperfective stem vgat [IMPFV] into e, yielding vget [PFV].
Recommended publications
  • THE TONES of NUMERALS and NUMERAL-PLUS-CLASSIFIER PHRASES: on STRUCTURAL SIMILARITIES BETWEEN NAXI, NA and LAZE* Alexis Michaud LACITO-CNRS
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 34.1 — April 2011 THE TONES OF NUMERALS AND NUMERAL-PLUS-CLASSIFIER PHRASES: ON STRUCTURAL SIMILARITIES BETWEEN NAXI, NA AND LAZE* Alexis Michaud LACITO-CNRS Abstract: Numeral-plus-classifier phrases have relatively complex tone patterns in Naxi, Na (a.k.a. Mosuo) and Laze (a.k.a. Shuitian). These tone patterns have structural similarities across the three languages. Among the numerals from ‘1’ to ‘10’, three pairs emerge: ‘1’ and ‘2’ always have the same tonal behaviour; likewise, ‘4’ and ‘5’ share the same tone patterns, as do ‘6’ and ‘8’. Even those tone patterns that are irregular in view of the synchronic phonology of the languages at issue are no exception to the structural identity within these three pairs of numerals. These pairs also behave identically in numerals from ‘11’ to ‘99’ and above, e.g. ‘16’ and ‘18’ share the same tone pattern. In view of the paucity of irregular morphology—and indeed of morphological alternations in general—in these languages, these structural properties appear interesting for phylogenetic research. The identical behaviour of these pairs of numerals originates in morpho- phonological properties that they shared at least as early as the stage preceding the separation of Naxi, Na and Laze, referred to as the Proto-Naish stage. Although no reconstruction can be proposed as yet for these shared properties, it is argued that they provide a hint concerning the phylogenetic closeness of the three languages. Keywords: tone; numerals; classifiers; morpho-tonology; Naxi; Na; Mosuo; Laze; Muli Shuitian; Naish languages; phylogeny. 1.
    [Show full text]
  • An Internal Reconstruction of Tibetan Stem Alternations1
    Transactions of the Philological Society Volume 110:2 (2012) 212–224 AN INTERNAL RECONSTRUCTION OF TIBETAN STEM ALTERNATIONS1 By GUILLAUME JACQUES CNRS (CRLAO), EHESS ABSTRACT Tibetan verbal morphology differs considerably from that of other Sino-Tibetan languages. Most of the vocalic and consonantal alternations observed in the verbal paradigms remain unexplained after more than a hundred years of investigation: the study of historical Tibetan morphology would seem to have reached an aporia. This paper proposes a new model, explaining the origin of the alternations in the Tibetan verb as the remnant of a former system of directional prefixes, typologically similar to the ones still attested in the Rgyalrongic languages. 1. INTRODUCTION Tibetan verbal morphology is known for its extremely irregular conjugations. Li (1933) and Coblin (1976) have successfully explained some of the vocalic and consonantal alternations in the verbal system as the result of a series of sound changes. Little substantial progress has been made since Coblin’s article, except for Hahn (1999) and Hill (2005) who have discovered two additional conjugation patterns, the l- and r- stems respectively. Unlike many Sino-Tibetan languages (see for instance DeLancey 2010), Tibetan does not have verbal agreement, and its morphology seems mostly unrelated to that of other languages. Only three morphological features of the Tibetan verbal system have been compared with other languages. First, Shafer (1951: 1022) has proposed that the a ⁄ o alternation in the imperative was related to the –o suffix in Tamangic languages. This hypothesis is well accepted, though Zeisler (2002) has shown that the so-called imperative (skul-tshig) was not an imperative at all but a potential in Old Tibetan.
    [Show full text]
  • Vocabulary of Shingnyag Tibetan: a Dialect of Amdo Tibetan Spoken in Lhagang, Khams Minyag
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Prometheus-Academic Collections Asian and African Languages and Linguistics No.11, 2017 Vocabulary of Shingnyag Tibetan: A Dialect of Amdo Tibetan Spoken in Lhagang, Khams Minyag Suzuki, Hiroyuki IKOS, Universitetet i Oslo / National Museum of Ethnology Sonam Wangmo IKOS, Universitetet i Oslo Lhagang Town, located in Kangding Municipality, Ganzi Prefecture, Sichuan Province, China, is inhabited by many Tibetan pastoralists speaking varieties which are similar to Amdo Tibetan even though it is located at the Minyag Rabgang region of Khams, based on the Tibetan traditional geography. Among the multiple varieties spoken by inhabitants living in Lhagang Town, the Shingyag dialect is spoken in the south-western part of the town. It is somewhat different from other Amdo varieties spoken in Lhagang Town in the phonetic and phonological aspects. This article provides a word list with ca. 1500 words of Shingnyag Tibetan. Keywords: Amdo Tibetan, Minyag Rabgang, dialectology, migration pattern 1. Introduction 2. Phonological overview of Shingnyag Tibetan 3. Principal phonological features of Shingnyag Tibetan 1. Introduction This article aims to provide a word list (including ca. 1500 entries) with a phonological sketch of Shingnyag Tibetan, spoken in Xiya [Shing-nyag]1 Hamlet, located in the south-western part of Tagong [lHa-sgang] Town (henceforth Lhagang Town), Kangding [Dar-mdo] Municipality, Ganzi [dKar-mdzes] Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province, China (see Figure 1). Lhagang Town is in the easternmost part of Khams based on the traditional Tibetan geography, however, it is inhabited by many Tibetans whose mother tongue is Amdo Tibetan.2 Referring to Qu and Jin (1981), we can see that it is already known that Amdo-speaking Tibetans live in Suzuki, Hiroyuki and Sonam Wangmo.
    [Show full text]
  • Tibetan Vwa 'Fox' and the Sound Change Tibeto
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.2 — October 2006 TIBETAN VWA ‘FOX’ AND THE SOUND CHANGE TIBETO-BURMAN *WA > TIBETAN O Nathan W. Hill Harvard University Paul Benedict (1972: 34) proposed that Tibeto-Burman medial *-wa- regularly leads to -o- in Old Tibetan, but that initial *wa did not undergo this change. Because Old Tibetan has no initial w-, and several genuine words have the rhyme -wa, this proposal cannot be accepted. In particular, the intial of the Old Tibetan word vwa ‘fox’ is v- and not w-. འ Keywords: Old Tibetan, Tibeto-Burman, phonology. 1. INTRODUCTION The Tibetan word vwa ‘fox’ has received a certain amount of attention for being an exception to the theory that Tibeto-Burman *wa yields o in Tibetan1. The first formulation of this sound law known to me is Laufer’s statement “Das Barmanische besitzt nämlich häufig die Verbindung w+a, der ein tibetisches [sic] o oder u entspricht [Burmese namely frequently has the combination w+a, which corresponds to a Tibetan o or u]” (Laufer 1898/1899: part III, 224; 1976: 120). Laufer’s generalization was based in turn upon cognate sets assembled by Bernard Houghton (1898). Concerning this sound change, in his 1972 monograph, Paul Benedict writes: “Tibetan has initial w- only in the words wa ‘gutter’, wa ‘fox’ and 1 Here I follow the Wylie system of Tibetan transliteration with the exception that the letter (erroneously called a-chung by some) is written in the Chinese fashion འ as <v> rather than the confusing <’>. On the value of Written Tibetan v as [ɣ] cf.
    [Show full text]
  • "Brightening" and the Place of Xixia (Tangut)
    1 "Briiighttteniiing" and ttthe plllace of Xiiixiiia (Tanguttt) iiin ttthe Qiiiangiiic branch of Tiiibettto-Burman* James A. Matisoff University of California, Berkeley 1.0 Introduction Xixia (Tangut) is an extinct Tibeto-Burman language, once spoken in the Qinghai/Gansu/Tibetan border region in far western China. Its complex logographic script, invented around A.D. 1036, was the vehicle for a considerable body of literature until it gradually fell out of use after the Mongol conquest in 1223 and the destruction of the Xixia kingdom.1 A very large percentage of the 6000+ characters have been semantically deciphered and phonologically reconstructed, thanks to a Xixia/Chinese glossary, Tibetan transcriptions, and monolingual Xixia dictionaries and rhyme-books. The f«anqi\e method of indicating the pronunciation of Xixia characters was used both via other Xixia characters (in the monolingual dictionaries) and via Chinese characters (in the bilingual glossary Pearl in the Palm, where Chinese characters are also glossed by one or more Xixia ones). Various reconstruction systems have been proposed by scholars, including M.V. Sofronov/K.B. Keping, T. Nishida, Li Fanwen, and Gong Hwang-cherng. This paper relies entirely on the reconstructions of Gong.2 After some initial speculations that Xixia might have belonged to the Loloish group of Tibeto-Burman languages, scholarly opinion has now coalesced behind the geographically plausible opinion that it was a member of the "Qiangic" subgroup of TB. The dozen or so Qiangic languages, spoken in Sichuan Province and adjacent parts of Yunnan, were once among the most obscure in the TB family, loosely lumped together as the languages of the Western Barbarians (Xifan = Hsifan).
    [Show full text]
  • A Grammar of Bao'an Tu, a Mongolic Language Of
    A GRAMMAR OF BAO’AN TU, A MONGOLIC LANGUAGE OF NORTHWEST CHINA by Robert Wayne Fried June 1, 2010 A dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Buffalo, State University of New York in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics UMI Number: 3407976 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI 3407976 Copyright 2010 by ProQuest LLC. All rights reserved. This edition of the work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 Copyright by Robert Wayne Fried 2010 ii Acknowledgements I wish to express my deepest gratitude to my advisor, Matthew Dryer for his guidance and for his detailed comments on numerous drafts of this dissertation. I would also like to thank my committee members, Karin Michelson and Robert VanValin, Jr., for their patience, flexibility, and helpful feedback. I am grateful to have had the opportunity to be a part of the linguistics department at the University at Buffalo. I have benefited in ways too numerous to recount from my interactions with the UB linguistics faculty and with my fellow graduate students. I am also grateful for the tireless help of Carole Orsolitz, Jodi Reiner, and Sharon Sell, without whose help I could not have successfully navigated a study program spanning nine years and multiple international locations.
    [Show full text]
  • Sino-Tibetan Languages 393
    Sino-Tibetan Languages 393 Gair J W (1998). Studies in South Asian linguistics: Sinhala Government Press. [Reprinted Sri Lanka Sahitya and other South Asian languages. Oxford: Oxford Uni- Mandalaya, Colombo: 1962.] versity Press. Karunatillake W S (1992). An introduction to spoken Sin- Gair J W & Karunatillake W S (1974). Literary Sinhala. hala. Colombo: Gunasena. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Program. Karunatillake W S (2001). Historical phonology of Sinha- Gair J W & Karunatillake W S (1976). Literary Sinhala lese: from old Indo-Aryan to the 14th century AD. inflected forms: a synopsis with a transliteration guide to Colombo: S. Godage and Brothers. Sinhala script. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Macdougall B G (1979). Sinhala: basic course. Program. Washington D.C.: Foreign Service Institute, Department Gair J W & Paolillo J C (1997). Sinhala (Languages of the of State. world/materials 34). Mu¨ nchen: Lincom. Matzel K & Jayawardena-Moser P (2001). Singhalesisch: Gair J W, Karunatillake W S & Paolillo J C (1987). Read- Eine Einfu¨ hrung. Wiesbaden: Harrassowitz. ings in colloquial Sinhala. Ithaca, NY: Cornell University Reynolds C H B (ed.) (1970). An anthology of Sinhalese South Asia Program. literature up to 1815. London: George Allen and Unwin Geiger W (1938). A grammar of the Sinhalese language. (English translations). Colombo: Royal Asiatic Society. Reynolds C H B (ed.) (1987). An anthology of Sinhalese Godakumbura C E (1955). Sinhalese literature. Colombo: literature of the twentieth century. Woodchurch, Kent: Colombo Apothecaries Ltd. Paul Norbury/Unesco (English translations). Gunasekara A M (1891). A grammar of the Sinhalese Reynolds C H B (1995). Sinhalese: an introductory course language.
    [Show full text]
  • ICLDC Handout
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarSpace at University of Hawai'i at Manoa 3rd ICLDC March 2nd, 2013 The impact of dialectal variation on documentation and conservation work: The view from Amdo Tibetan Zoe Tribur University of Oregon Summary For researchers interested in exploring questions of typology and linguistic universals, documentation of dialects provides priceless data, but such problems as what features constitute a dialect and who speaks it complicate the task of identifying and collecting data, especially for dialects that are low prestige or are only spoken by diglossic speakers. The field researcher must be alert to the possible existence of such forms and be aware of the issues associated with them. For the conservationist, the linguist’s instinct is to argue that dialects should be preserved as part of the community’s heritage, as well as having value in their own right, but individuals struggling to reverse language shift may feel that the reduction of diversity is a necessary step toward ensuring the survival of the language for future generations. However, the selection of a “standard” form can be problematic, sometimes resulting in conflict within the community or, more seriously, causing some speakers to be excluded from conservation efforts altogether. It behooves the field linguist to be aware of community attitudes toward diversity and to try to understand how diversity impacts language use within the community. Two varieties of Amdo Tibetan: Gro.Tshang and mGo.Log Spoken by an estimated 1.5 million people, Amdo Tibetan does not fit the profile of a typical endangered language.
    [Show full text]
  • Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems
    Sino-Tibetan numeral systems: prefixes, protoforms and problems Matisoff, J.A. Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems. B-114, xii + 147 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-B114.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wunn EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), Thomas E. Dutton, Nikolaus P. Himmelmann, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at the Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with re levant expertise who are normally not members of the editorial board.
    [Show full text]
  • Aphonologicalhistoryofamdotib
    Bulletin of SOAS, 79, 2 (2016), 347–374. Ⓒ SOAS, University of London, 2016. doi:10.1017/S0041977X16000070 A Phonological History of Amdo Tibetan Rhymes* Xun G (author's draft) Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale INALCO/CNRS/EHESS [email protected] Abstract In this study, a reconstruction is offered for the phonetic evolution of rhymes from Old Tibetan to modern-day Amdo Tibetan dialects. e rel- evant sound changes are proposed, along with their relative chronological precedence and the dating of some speci�c changes. Most interestingly, although Amdo Tibetan, identically to its ancestor Old Tibetan, does not have phonemic length, this study shows that Amdo Tibetan derives from an intermediate stage which, like many other Tibetan dialects, does make the distinction. 1 Introduction Amdo Tibetan, a dialect complex of closely related Tibetan varieties spoken in the Chinese provinces of Qinghai, Gansu and Sichuan, is, demographically, linguisti- cally and culturally, one of the most important dialects of Tibetan. e historical phonology of syllable onsets of Amdo Tibetan is well studied (Róna-Tas, 1966; Sun, 1987), notably for its fascinating retentions and innovations of the complex consonant clusters of Old Tibetan (OT). e rhymes (syllable nuclei and coda) have received less attention. *is work is related to the research strand PPC2 Evolutionary approaches to phonology: New goals and new methods (in diachrony and panchrony) of the Labex EFL (funded by the ANR/CGI). I would like to thank Guillaume Jacques and two anonymous reviewers for various suggestions which resulted in a more readable and better-argued paper. 1 is study aims to reconstruct the phonetic evolution of rhymes from Old Ti- betan1 to modern-day Amdo Tibetan dialects.
    [Show full text]
  • Studies on Ethnic Groups in China
    Kolas&Thowsen, Margins 1/4/05 4:10 PM Page i studies on ethnic groups in china Stevan Harrell, Editor Kolas&Thowsen, Margins 1/4/05 4:10 PM Page ii studies on ethnic groups in china Cultural Encounters on China’s Ethnic Frontiers Edited by Stevan Harrell Guest People: Hakka Identity in China and Abroad Edited by Nicole Constable Familiar Strangers: A History of Muslims in Northwest China Jonathan N. Lipman Lessons in Being Chinese: Minority Education and Ethnic Identity in Southwest China Mette Halskov Hansen Manchus and Han: Ethnic Relations and Political Power in Late Qing and Early Republican China, 1861–1928 Edward J. M. Rhoads Ways of Being Ethnic in Southwest China Stevan Harrell Governing China’s Multiethnic Frontiers Edited by Morris Rossabi On the Margins of Tibet: Cultural Survival on the Sino-Tibetan Frontier Åshild Kolås and Monika P. Thowsen Kolas&Thowsen, Margins 1/4/05 4:10 PM Page iii ON THE MARGINS OF TIBET Cultural Survival on the Sino-Tibetan Frontier Åshild Kolås and Monika P. Thowsen UNIVERSITY OF WASHINGTON PRESS Seattle and London Kolas&Thowsen, Margins 1/7/05 12:47 PM Page iv this publication was supported in part by the donald r. ellegood international publications endowment. Copyright © 2005 by the University of Washington Press Printed in United States of America Designed by Pamela Canell 12 11 10 09 08 07 06 05 5 4 3 2 1 All rights reserved. No part of this publication may be repro- duced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any infor- mation storage or retrieval system, without permission in writ- ing from the publisher.
    [Show full text]
  • Title Rethinking the Orientational Prefixes in Rgyalrongic Languages
    Rethinking the orientational prefixes in Rgyalrongic languages: Title The case of Siyuewu Khroskyabs Author(s) Lai, Yunfan; Wu, Mei-Shin; List, Johann-Mattis Proceedings of the 51st International Conference on Sino- Citation Tibetan Languages and Linguistics (2018) Issue Date 2018-09 URL http://hdl.handle.net/2433/235288 Right Type Conference Paper Textversion author Kyoto University Computer-Assisted Language Comparison CALC http://calc.digling.org Rethinking the orientational prefixes in Rgyalrongic languages: The case of Siyuewu Khroskyabs Yunfan Lai* with contributions by Mei-Shin Wu* and Johann-Mattis List* July 2018 1 Background Information 1.1 Rgyalrongic languages • Rgyalrongic is a group of Burmo-Qiangic languages in the Sino-Tibetan family mainly spoken in Western Sichuan, including Rgyalrong languages (Situ, Tshob- dun, Japhug and Zbu), Horpa languages and Khroskyabs dialects (Sun, 2000b,a). • Figure 1 shows the location of the languages under analysis. • These languages are highly complex both phonologically and morphologically. • Verbal morphology in Rgyalrongic, in particular, exhibits extraordinary affixation and various morphological processes. Computer-Assisted* Language Comparison (CALC), Department of Linguistic and Cultural Evolu- tion, Max Planck Institute for the Science of Human History 1 Figure 1: Location of Rgyalrongic languages N 27.5 30.0 32.5 0 100 200 km 100 105 110 1.2 Orientational prefixes in Rgyalrongic languages • Burmo-Qiangic languages: “orientational prefixes” or “directional prefixes” (LaPolla, 2017). • Two major functions – Indicating the directions to which the action denoted by the verb (if applicable) – Lexically assigned to verb stems to indicate TAME properties. 1.3 Goal of the paper This paper will focus the first function of orientational prefixes in one of the Rgyalrongic languages, namely Siyuewu Khroskyabs, by re-examining the traditional approaches and providing an alternative way to analyse them.
    [Show full text]