National Capital Ski Club Club de ski de la capitale nationale “On Snow – More Often - « Sur la neige - plus souvent – For Less Money” à moindre coût »

January 2020 Newsletter Infolettre de janvier 2020

About the NCSkiClub À propos du NCSkiClub

The National Capital Ski Club exists to Le Club de ski de la capitale nationale promote affordable skiing and existe pour promouvoir le ski et la planche à snowboarding in the local Ontario, neige à prix abordable dans la région de la (including Mont-Tremblant) capitale nationale en Ontario, et au Québec (y region. For more information, please compris Mont-Tremblant). Pour plus check out the NCSkiClub website: d'informations, veuillez consulter le site Web http://www.ncskiclub.ca . To sign up for du NCSkiClub : membership, go to http://www.ncskiclub.ca/accueil.html . Pour http://www.ncskiclub.ca/membership.html devenir membre, allez à : . http://www.ncskiclub.ca/adhésion.html .

What’s News Des nouvelles du Club

1. Liability Waiver 1. Exonération de responsabilité

In the most recent issue of Quick Turns , Dans le dernier numéro de Virages Rapides e-mailed on 23 December 2019, item 7 envoyé par courriel le 23 décembre 2019, dealt with instructions for a paper waiver l’article 7 décrivait comment utiliser une alternative. If you are still experiencing alternative en format papier. Si vous éprouvez difficulty submitting your waiver, another toujours des difficultés à compléter et nous faire alternative is to print the waiver, complete parvenir le formulaire d’exonération, une autre it, and put it in the post to: Membership alternative consiste à imprimer le formulaire, à le NCSkiClub, 40 Highburn Crescent, remplir et à le mettre par la poste à : Adhésion, , ON K1B 3H8. NCSkiClub, 40, Highburn Crescent, Ottawa, ON K1B 3H8. 2. National Capital Ski Club 2. Forfaits ski du Club de ski de la capitale (NCSkiClub) Ski Vacations nationale (NCSkiClub)

A message from Jack Denovan, Un message de Jack Denovan, directeur, Director, Ski Vacations: Forfaits ski :

As NCSkiClub Director of Ski Vacations, I En tant que directeur des Forfaits ski du just would like to welcome all trip NCSkiClub, je voudrais souhaiter la bienvenue à participants and thank you for signing up tous les participants aux forfaits du Club et vous for our club ski vacations this year. We remercier de vous y être inscrit cette année. have had another great response to our Nous avons eu une autre excellente réponse à program. I want to let everyone know notre programme. Je veux que tout le monde that you are in great hands again this sache que vous êtes entre de bonnes mains year as we have a group of excellent ski cette année, car nous avons un excellent groupe vacation administrators/trip leaders. d'administrateurs de forfaits ski et de guides de They are all very good friends of mine voyage. Ce sont tous de très bons amis à moi et and genuine "tripaholics”. Should you de véritables « skioliques ». Si vous avez besoin need assistance on your specific ski d'aide en ce qui touche votre voyage, ils seront vacation, they will be ready, willing and prêts, désireux et capables de vous aider. able to help you out.

In order of ski vacation timelines, here is Dans l'ordre des dates de départ, voici mon my "dream team" for this year: "équipe de rêve" pour cette année : Revelstoke (11-18 January): Denise Revelstoke (11-18 janvier) : Denise Cothran Cothran Mont Ste Anne / (02-08 février) : Mont Ste Anne/Le Massif (02-08 Christine Ellas, Dave Carney et Gaston February): Christine Ellas, Dave Chouinard Carney, and Gaston Chouinard Banff (08-15 février) : Lisa Margeson Banff (08-15 February): Lisa Margeson Avoriaz (13-21 mars) : Denise Cothran Avoriaz (13-21 March): Denise Cothran

Happy New Year and Great Skiing! Bonne année et bon ski!

Mont Ste Anne/Le Massif (02-08 Mont Ste Anne/Le Massif (2-8 février) February) Il y a encore de la place pour 4 personnes sur le There is still room for 4 people on the trajet MSA / Le Massif (y compris l’autocar), dont MSA/Le Massif trip (including the bus), une, idéalement, pour partager une chambre one of the spots ideally for a single male (homme). Pour plus d'informations, veuillez to share a room. For more information, consulter : http://www.ncskiclub.ca/massif_f.html please go to: et communiquez avec la responsable du forfait, http://www.ncskiclub.ca/massif.html Christine Ellas, à : [email protected] . and contact the trip leader, Christine Ellas, at: [email protected] .

Avoriaz (13-21 March) Avoriaz (13-21 mars)

On the Avoriaz, France trip, there is a Pour le voyage à Avoriaz, en France, il reste une vacancy for one single male to share a place pour partager une chambre (homme). room with a male gentleman. For more Pour plus d'informations, consultez : information, go to http://www.ncskiclub.ca/france_f.html et http://www.ncskiclub.ca/france.html and communiquez avec la responsable du forfait, contact the trip leader, Denise Cothran, Denise Cothran, à : [email protected] . at: [email protected]

Note: If you are interested in Remarque : Si vous êtes intéressé à participating in a ski vacation that is participer à un forfait qui est complet, nous sold out, we encourage you to sign up vous encourageons à vous inscrire sur la on the wait list. In the event that a spot liste d'attente. Dans le cas où une place becomes available, you will be deviendrait disponible, le responsable du contacted by the trip leader. forfait communiquera avec vous.

3. Day Trips 3. Excursions d’une journée

The first day trip of the season was a La première excursion de la saison a été un great success with an almost-sold-out grand succès, ayant été presque complète. Les crowd. The snow conditions were conditions d'enneigement étaient excellentes et excellent and the temperature positively la température agréablement douce pour balmy for Tremblant in January! We’re Tremblant en janvier! Nous espérons une looking forward to a great turn-out for aussi grande participation pour les upcoming trips—sign up now! prochaines excursions. Inscrivez-vous maintenant!

New this year, signing up for Day Trips is Nouveau cette année, l'inscription aux excursions done on-line . In order to sign up for a d'une journée se fait en ligne . Pour vous inscrire Day Trip, you must be a member or à une excursion d'une journée, vous devez en register first. premier être membre ou vous enregistrer.

To ensure you get a seat Pour vous assurer d'avoir une on the bus, join the place dans le bus, inscrivez- Waiting List . The vous sur la « liste d'attente ». Waiting List is not a wait- La liste d'attente n'est pas une list in the traditional liste d'attente au sens sense, but is used to traditionnel, mais est utilisée determine the number and pour déterminer le nombre et la size of buses we require taille des autobus dont nous and give priority to our avons besoin et donner la Members. There is no priorité à nos membres. cost to join the Waiting L'adhésion à la liste d'attente List and your credit card est gratuite et votre carte de will NOT be charged. A crédit NE sera PAS débitée. few days before the Quelques jours avant la date de departure date you will départ, vous recevrez une receive e-mail notification notification par courriel et une and an invoice that you are registered for facture confirmant votre inscription pour the Day Trip. Click on the link in the e- l’excursion. Cliquez sur le lien dans le courriel mail to view the invoice and make pour voir la facture et effectuer le paiement (Visa payment et Mastercard uniquement). (Visa and Mastercard only).

4. Equipment Rentals 4. Location d’équipement

Members of the National Capital Ski Club Les membres du Club de ski de la capitale have the privilege of renting equipment nationale ont le privilège de louer du matériel (skis only) for adults and children for the (skis seulement) pour adultes et enfants pour entire season at the same great price as toute la saison au même prix que l'an dernier. last year. This means you take them Cela signifie que vous les emportez à la maison home for the season to use wherever pour la saison et les utilisez où et quand vous and whenever you ski. (We still have skiez (Nous avons encore des skis à louer.) some skis to rent out.) For more Pour plus d'informations, cliquez sur le lien information, click on the ‘Equipment « Location d’équipement » sur la page d'accueil Rentals’ link on the NCSkiClub home du NCSkiClub. page.

5. Upcoming Events 5. Prochaines activités

Snow Pride 2020 Fierté des neiges 2020

Snow Pride’s 2020 event is taking place L'activité Fierté des neiges 2020 se déroulera at Mont Ste Marie, 21-23 February, 2020, au Mont Ste Marie, du 21 au 23 février 2020, with Kunstadt Sports as the presenting avec Kunstadt Sports en tant que commanditaire sponsor. Check it out présentateur. Consultez : at: https://www.snowpride.ca . https://www.snowpride.ca

Military Appreciation Days and Journées d'appréciation des militaires et Discounts rabais

MONT CASCADES: Friday, MONT CASCADES: vendredi 17 janvier 2020 17 January, 2020 • Billet de remontée gratuit pour tous les • Free lift ticket for all active and membres actifs et retraités retired members • 50% de rabais sur les locations pour les • 50% off rentals for military and militaires et les membres de leur famille family members • 50% de rabais pour les billets de remontée • 50% lift tickets for family members pour les membres de la famille

On presentation of military ID or CFOne Sur présentation d'une carte d'identité militaire ou Card. d'une carte UneFC.

SOMMET EDELWEISS: Monday, 27 SOMMET EDELWEISS: lundi 27 janvier 2020 January, 2020 • Billet de remontée gratuit pour tous les membres actifs et retraités • Free day lift ticket for all active • 50% de rabais sur les locations pour les and retired members militaires et les membres de leur famille • 50% off rentals for military and • 50% de rabais pour les billets de family members remontée pour les membres de la • 50% day lift tickets for family famille. members

On presentation of military ID or CFOne Sur présentation d'une carte d'identité militaire ou Card (valid from 9am to 6pm) d'une carte UneFC (valable de 9h à 18h).

MONT STE-MARIE: Friday, 24 January, MONT STE-MARIE : vendredi 24 janvier 2020 2020 • Billet de remontée gratuit pour tous les • Free lift ticket for all active and militaires actifs et retraités sur présentation retired military upon presentation of d'une pièce d'identité militaire. military ID. • Réduction de 50 % pour les billets de • 50% lift ticket for immediate families remontée de 50 % pour les familles (with a valid military family card). immédiates (avec une carte de famille • 50% off rentals for active military militaire valide). (must be reserved 48 hrs in • 50 % de rabais sur les locations pour les advance at 819-467-5200 ext. 207) militaires actifs (doit être réservé 48 heures • à l'avance au 819-467-5200 poste 207).

MONT STE MARIE: EVERY DAY 25% MONT STE MARIE : 25 % DE RABAIS TOUS OFF LES JOURS Mont Ste Marie is offering 25% off for Mont Ste Marie offre 25 % de rabais pour le Serving (and retired) Regular (and personnel actif (et retraité) de la Force régulière Reserve) Force personnel every day of (et de la Force de réserve) tous les jours de la the 2019-20 ski season (not valid on saison de ski 2019-2020 (non valable les jours Holidays and during Christmas and fériés et pendant les vacances de Noël et de la School Breaks). Military personnel will relâche scolaire). Les militaires auront besoin de require their CF ID. leur carte d'identité des FC.

MOUNT PAKENHAM: FRIDAYS 50% MOUNT PAKENHAM : 50 % DE RABAIS LES OFF VENDREDIS Pakenham offers 50% off on lift tickets and rentals on Fridays for all active and Pakenham offre 50 % sur les billets de remontée retired military members, and their et les locations des vendredis pour tous les families. militaires actifs et retraités, et leurs familles.

6. Newsletter Survey 6. Sondage sur l’Infolettre

A brief survey about the NCSkiClub Un bref questionnaire sur l’Infolettre NCSkiClub a Newsletter was sent to subscribers via été envoyé aux abonnés via Virages rapides, le the Quick Turns e-mail on 23 December 23 décembre 2019. Comme certaines 2019. As some people may have been personnes peuvent avoir été retardées dans delayed in accessing their e-mail l'accès à leurs courriels en raison de la période because of the holiday season, the des fêtes, il sera possible de répondre au survey will remain open until the end of sondage jusqu'à la fin de janvier. Pour ce faire, January using the following link: veuillez utiliser les liens suivants: English: Français : https://www.surveymonkey.com/r/RJG67 https://www.surveymonkey.com/r/RTXHDVG HW

Thank you to those who have responded. Merci à ceux qui ont répondu. Nous partagerons We’ll share the survey findings in the les résultats du sondage dans l’Infolettre de February Newsletter. février.

Super Dave’s* Ski Tips Les astuces ski de Super Dave*

Glide and Carve! Glisser et effectuer des virages coupés!

Often, I see skiers coming down a slope Souvent, je vois des skieurs qui descendent une and they are just skidding from side to pente et qui dérapent d'un côté à l'autre le plus side as quickly as they can, in long or rapidement possible, dans des virages longs ou medium radius turns. It’s almost like moyens. C'est presque comme conduire votre driving your car with the windshield wiper voiture avec les essuie-glaces à haute vitesse on high when its only drizzling out … it is lors d’une fine pluie... ça fait le travail, mais il y a doing the job, but there are more efficient des méthodes plus efficaces d'accomplir de ways to achieve better overall meilleures performances globales. Notre objectif performance. Our goal here is to Glide ici est de glisser et d’effectuer des virages and Carve, but how do we increase coupés, mais comment pouvons-nous effectuer EARLIER grip (edge)? How will gliding plus tôt la prise de carres? Comment la glisse à across the fall line help you to carve travers la ligne de chute vous aidera-t-elle à earlier? We often do not think of gliding effectuer plus tôt un virage coupé? Souvent, very much between turns, but this skill nous ne pensons pas beaucoup à glisser entre can help your carving in multiple ways. les virages, mais cette habileté peut vous aider Give this a try next time out: Find a nice de plusieurs façons à effectuer un virage coupé. green or blue run that you are able to get Essayez ça la prochaine fois: trouvez une belle a little speed on. First, make sure that piste verte ou bleue sur laquelle vous pouvez you can do complete turn shapes. A accélérer un peu. Tout d'abord, assurez-vous complete turn would be when your ski que vous puissiez effectuer des virages tips end up pointing towards the trees complets. Un virage complet c’est lorsque vos (not that that’s where I want you to end pointes de ski finissent en pointant vers les up!!!) Before you make your next turn, arbres (pas là où je veux que vous finissiez!!!). glide across the hill, while being well Avant de faire votre prochain virage, glissez à balanced and overtop of your skis. The travers la pente, tout en étant bien équilibré sur overall goal here is to give yourself the vos skis. L'objectif général est de vous donner le TIME to set up for the new turn. Am I temps de vous mettre en place pour le prochain balanced? Do I have speed?’ Yes! Now virage. « Suis-je équilibré? Est-ce que j'ai de la gently and patiently roll both ankles to vitesse? » Oui! Maintenant, roulez doucement et create a natural carving angle with the patiemment les deux chevilles pour créer un skis. By balancing against the platform, angle de carre naturel avec les skis. En vous (skis) continue to build the edge angle. équilibrant contre la plate-forme (skis), continuez The result should be lines in the snow. à augmenter l'angle de carre. Il devrait en

Or try this: Start the turn by résulter des lignes dans la neige. bending the inside knee a Ou essayez ceci: commencez le little, while keeping the virage en pliant légèrement le outside leg straight (inside leg genou intérieur, tout en gardant la will help you to incline; straight jambe extérieure droite (l'intérieur outside leg will give you the de la jambe vous aidera à vous support). If you are an incliner, la jambe extérieure étant intermediate skier, your goal droite vous donnera le soutien). Si is to work towards advanced vous êtes un skieur intermédiaire, edging. Now stop nodding votre objectif est de travailler vers your head and try it out!! une utilisation plus poussée des carres. Maintenant, arrêtez de hocher la tête et essayez ça!!

*Superdave / CSIA III Instructor @Camp *« Superdave » / Moniteur niveau III de l’AMSC Fortune / NC Ski Club Equipment au / Gérant de l’équipement du Manager / HEAD Sponsored Club de ski de la capitale nationale / [email protected] Commandité par HEAD [email protected]

Just for Laughs Juste pour rire

Skiing on a budget? On Skier à petit budget? Sur la neige, snow, more often, for less le plus souvent, à moindre coût? money?

Previous issues of the Les éditions précédentes de Newsletter can be l’Infolettre sont accessibles accessed here (look for (recherchez le cadre Infolettre the Newsletter frame près du bas de la page Services near the bottom of the aux membres) : Member Services page): http://www.ncskiclub.ca/member_s http://www.ncskiclub.ca/ ervices_f.html member_services.html

If you experience difficulty viewing our Si vous éprouvez des difficultés à visualiser nos links, please copy the link and paste into liens, veuillez copier le lien dans la barre your browser address bar, and if any d'adresse de votre navigateur, et s’il y a des asterisks appear in the address, please astérisques, veuillez les supprimer. Nous nous remove them first. We apologize for any excusons pour tout inconvénient. inconvenience.

Please do not reply to this email. To Veuillez ne pas répondre à ce courrier . Pour be removed from this list or to send an être retiré de cette liste ou pour envoyer un email to the editor please contact courriel à l'éditeur, veuillez communiquer avec [email protected] . [email protected] .