Children's Film Festival

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Children's Film Festival פסטיבל תל-אביב הבין-לאומי ה9- לסרטי ילדים ונוער THE 9th TEL AVIV INTERNATIONAL CHILDREN'S FILM FESTIVAL 24-18 ביולי 2013 | סינמטק תל-אביב חפשו אותנו בפייסבוק פסטיבל לסרטי ילדים ונוער משרד החינוך תוכן CONTENTS ברכות GREETINGS תוכן Contents 2 ברכות Greetings 3 אורחים ושופטים Guests & Jury 8 ילדים שופטים Young Jury 10 תחרות בין-לאומית International Competition 12 מִסֵפֶר לְסֶ רֶ ט-בכורות From Book to Movie 16 מִסֵפֶר לְסֶ רֶ ט-סרטים שאהבנו From Book to Movie – our favorite movies 18 מפגש חד פעמי Special Engagement 20 פוקוס מזרח רחוק Focus on the Far East 22 סרטים קצרים Short Films 25 פנורמה Panorama 26 לבקשת הקהל Back by Audience Request 30 לוח הקרנות ואירועים Schedule 32 ברכת ראש העירייה לפסטיבל הבין - לאומי לסרטי ילדים ונוער 2013 פיצי פיצי פסטיבל: :Tiny Tots Festival פינוקיו Pinocchio 36 סרטונים לקטנטנים Short Films for Tiny Tots 37 סדנת פסקול לקטנטנים Tiny Tots Event 37 ילדים והורים יקרים, ,Dear parents and children Tiny Tots – Back by Audience Request לפני שנתיים החלטנו, בעיריית תל-אביב-יפו, לאפשר לילדים ולבני Two years ago, we at the city of Tel Aviv – Yaffo decided to פיצי פיצי – לבקשת הקהל grant children with a free entry to the city's art museums. We 38 Israeli Films הנוער כניסה חינם למוזאוני האמנות של העיר. סרטים ישראליים 40 הרגשנו שאנו מחויבים לעודד ולטפח את דור ההמשך של שוחרי felt committed to nurturing and encouraging future generations A Pitching Event אירוע פיצ'ינג 43 התרבות, ולהעצים את החשיפה שלכם לאמנות, שהיא ללא ספק ערך of art lovers and to increase their exposure and love of the פרויקט ביכורים First Time Movie Project 43 ראוי וחשוב. בעינינו, חינוך ילדים לאהבת הקולנוע והמוסיקה, המחול arts, an important and worthy value. In our mind educating אתגרים Challenges 44 והתאטרון - הם לימודי הליבה של הדמוקרטיה הישראלית. our children to love and appreciate movies, dance, music and theater are at the heart of the teaching of Israeli democracy. סרטים מהחיים Life as a Movie 45 My First Film הפסטיבל הבין-לאומי לסרטי ילדים ונוער הוא אירוע חשוב כי הוא הסרט הראשון שלי The International Film Festival for Children and Youth is an 46 Family Activities and Workshops מבטא את המחויבות העמוקה שלנו - לבני כל הגילים - לתרבות סדנאות ופעילויות לכל המשפחה 48 ולאמנות. הפסטיבל מוקדש כל כולו לאמנות הקולנוע ומציג יבול important event, expressing our commitment to providing תודות Acknowledgements 50 איכותי ויצירתי של סרטים שנעשו בישראל ובעולם, על ילדים ובעבור people of all ages with art and culture. The festival is dedicated צוות הפסטיבל והסינמטק Festival & Cinematheque Staff 52 ילדים, ועוסקים בשאלות שכל ילד מתחבט בהן: פחדים, שאיפות, to the art of moviemaking, introducing a great harvest of חלומות, אהבות ואכזבות. creative, quality films made in Israel and around the world for children and about children. The movies revolve around מחיר כרטיס לסרט – 40 ₪ לסדנה – Regular Movie Price – 40 NIS Workshop – 40 NIS ₪ 40 היכולת להקשיב ולהתבונן, לחשוב ולהרגיש, וגם למתוח ביקורת ,themes and problems that every child faces: fears, dreams כשצריך – כל אלה מתפתחים ומתחדדים בזכות החוויה הקולנועית .ambitions, love and heartache מבצעי הפסטיבל: :Special Offers ,Special Grandparents price – Free entrance • – והאמנותית. אני בטוח שבמהלך ימי הפסטיבל, בכניסה לאולמות • מבצע סב/סבתא - הכניסה לסרטים בחינם, The ability to listen and look closely, to think and to feel, but payment for child only הסינמטק, אפגוש אתכם סקרנים, חקרנים, מרוגשים ומלאי שאלות. בתשלום לילד בלבד also to be critical when needed are all skills that are honed and (movies entrances – 120 NIS (Instead of 160 NIS 4 • זה נפלא בעיני, משום שרק פתיחות, סקרנות, סובלנות ואופקים רחבים • כרטיסיה של 4 סרטים ב - fine tuned by looking at art in general and films in particular. ₪ 120 Movie + Workshop – 60 NIS • מאפשרים ליצור מציאות חדשה מתוך לימוד ומחקר של המציאות )במקום 160 ₪ - הכרטיס הרביעי בחינם( ,I am certain that I will come across your eager, curious faces ,Cinematheque Membership – Free entrance • הקיימת. • סרט+סדנה ב - excited and full of questions at the movie theater's entrance, ₪ 60 Subject to availability • למנויי הסינמטק – הכניסה חופשית על בסיס מקום פנוי when you visit the festival. I find that a wonderful fact, for only Digitel Card owners are entitled to a discount • אני שמח לראות אתכם, הדור הצעיר, מתרגש מהקסם הקולנועי, • הנחה למחזיקי כרטיס דיגיתל curiosity, tolerance, an open mind, and wide horizons allow us ומאחל לכם ולהוריכם פסטיבל מרתק ומוצלח. to envision and create a new reality by studying the old one. להזמנת כרטיסים: At 03-6060800 ext 1 Cinemaphone 03-5157929-24 hrs a day סינמפון: 03-5157929, 24 שעות ביממה I am glad to see a new generation of movie goers, fascinated Cinemat in Cinematheque lobby בטלפון: 03-6060800 שלוחה by the magic of the cinema, and wish you and your parents a 1 For discounts please contact the Cinematheque box office במכשירי הסינמט באכסדרת הסינמטק .most enjoyable and fascinating festival הפסטיבל באתר הסינמטק: www.cinema.co.il www.cinema.co.il בילוי נעים, ,Enjoy the festival visit us חפשו אותנו בפייסבוק www.facebook.com/kids.film.festival רון חולדאי Ron Huldai פסטיבל לסרטי ילדים ונוער ראש עיריית תל-אביב-יפו Mayor of Tel Aviv-Yafo Tel Aviv 9th International Children's Film Festival פסטיבל תל-אביב הבין-לאומי ה9- לסרטי ילדים ונוער Tel Aviv Cinematheque, 5, Haarbaa סינמטק תל-אביב, רחוב הארבעה Tel: 03-6060800 5 טלפון: 03-6060800 ייתכנו שינויים בתוכניה Last minute changes to the program may occur 3 2 ברכות GREETINGS ברכת שרת התרבות והספורט לפסטיבל תל אביב הבין-לאומי ה - 9 לסרטי ילדים ונוער דברי מנכ"לית משרד החינוך - גב' דלית שטאובר ילדים ונוער יקרים, ,Dear Children and Young Adults "אני לא עושה סרטים בעיקר בשביל ילדים. אני עושה אותם בשביל I don't make movies for children, I make them for the child in ברוכים הבאים אל הפסטיבל המוביל והחשוב בארץ לסרטי ילדים ונוער Welcome to the leading most important Film Festival for הילד שקיים בתוכנו בין אם נהיה בני שש או שישים" )וולט דיסני( (each of us, whether we are six or sixty." (Walt Disney - פסטיבל תל-אביב הבין-לאומי הKids love going to the movies. For them a movie is never just Children and Youth in Israel, the 9th Tel Aviv International .9- ילדים הם קהל מיוחד ונפלא, בבחינת "לוח חלק", הפתוח וצמא לקלוט Festival. Children make a wonderful audience. They are a ילדים אוהבים קולנוע. קולנוע בעבורם אינו רק סרט, זו חוויה טוטלית ,a movie, it is a total experience, involving moving pictures דברים חדשים. אין ספק, שהחשיפה מגיל צעיר לסרטים איכותיים clean slate, open and ready to absorb new ideas. No doubt של תמונות נעות, צלילים, חלומות וסיפורים. לא בכדי זו האמנות sounds, dreams and stories. It's no wonder that it is their ממסורות קולנועיות שונות בעולם היא קרקע חשובה ופורייה להצמחת that the exposure to quality films from around the world at a האהובה עליהם ביותר. הפסטיבל הבין-לאומי לסרטי ילדים ונוער favorite art medium. This year's ninth International Film Festival יוצרי הקולנוע של מחר. אני מקווה כי ההנאה מסרטי הפסטיבל ומשלל young age is fertile ground for tomorrow's filmmakers. I hope המתקיים בסינמטק תל אביב זו השנה התשיעית ברציפות, מציג יבול for Children and Youth presents a treasure trove of creative אירועיו תעודד אתכם להשתלב בעתיד בסיפור ההצלחה של הקולנוע that by enjoying the films and the different events at the festival איכותי ויצירתי של סרטים מישראל ומהעולם שנעשו על ילדים ובעבור quality movies from Israel and around the world, for and about הישראלי אשר זוכה להערכה רבה בעולם. will encourage you to try your hand at filmmaking and join the ילדים. הסרטים עוסקים בעולמם של הילדים, בנושאים המעסיקים children. The movies revolve around their world, and present תודתי והערכתי נתונות לאנשי הקולנוע המצוינים שלנו המקדישים את Israeli film industry which has been making a name for itself in אותם, בחלומות ובתקוות שלהם ופותחים צוהר להיכרות עם ילדים issues that preoccupy them, their dreams and wishes. For the זמנם ואת אמנותם לטיפוח החינוך הקולנועי האיכותי של הדור הצעיר .the world in recent years מתרבויות שונות וממקומות שונים בעולם. החוויה הקולנועית מזמינה viewer, these movies open the door to new cultures and places שלנו. ברכת "ברוכים הבאים" לכל היוצרים החשובים מרחבי העולם, My appreciation and thanks go to our excellent filmmakers for את הילדים להתבוננות עצמית ולבחינת תגובות שונות למצב קיים, from around the world. The cinematic experience invites המכבדים אותנו בנוכחותם וחולקים עם ילדינו, בסדנאות ובכיתות אמן, .their tireless dedication to filmmaking for young audiences תוך יצירה של מרחב התנסויות נטול שיפוטיות, ובכך מעמיקה את children to take a closer look at themselves , and examine how את ניסיונם העשיר בתחומי עשיית הקולנוע לילדים ולנוער. A welcome goes out to all the important artists from around המודעות העצמית. ייחודו של הפסטיבל בהיותם של הילדים ובני הנוער different responses can relate to similar situations. They can do the world who honor us with their presence and share their שותפים פעילים במתרחש כצופים, כיוצרים, כשופטים וכמשתתפים this in a safe, judgment – free environment, enriching their self אני מאחלת לכולכם הצלחה רבה ובילוי נעים! knowledge and talents with our young children at the different בסדנאות. awareness. The festival's uniqueness is in allowing children to .workshops and master classes ברכות ליוצרי הסרטים, לגב' מיכל מטוס מנהלת הפסטיבל, לנשיאת ,become involved in all aspects of movie – making, as viewers הפסטיבל הגב' גילה אלמגור, לגב' טובה בן ארי, הממונה על זכויות .filmmakers, judges and participants in workshops שלכם, ,Yours הילד במשרד, למשתתפים בסדנאות ולכל באי הפסטיבל. My congratulations go to the filmmakers, Ms. Michal Matus the אני מאחלת לכולם חוויית קולנוע מהנה, איכותית ומעוררת השראה. .festival's director, Ms. Gila Almagor the festival's president, Ms לימור לבנת Tova Ben Ari director of child welfare at the Ministry, workshop Limor Livnat שרת התרבות והספורט participants and all those who grace the festival with their Minister of Culture and Sport presence.
Recommended publications
  • KEY WORDS: Maritime Cultural Heritage; Israel's Seas
    MANAGEMENT OF THE UNDERWATER AND COASTAL ARCHAEOLOGICAL HERITAGE IN ISRAEL’S SEAS (I) GESTIÓN DEL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO SUBACUÁTICO Y COSTERO EN LOS MARES DE ISRAEL (I) EHUD GALILI1 - SARAH ARENSON2 [email protected] [email protected] ABSTRACT The Maritime cultural heritage of Israel reflects important chapters in the history of humanity, including the Neolithic revolution and the beginning of agriculture, the emergence of the first empires and the foundation of the three monotheistic religions. Erosion due to sea level rise and human activity is destroying important coastal and underwater archaeological sites. Low levels in the Sea of Galilee and the Dead Sea exposed many archaeological remains, which are threatened by erosion, treasure hunting and coastal development. Without intensive rescue and protection activities, the valuable cultural maritime heritage will vanish within a few decades. Legal and operational tools are currently 151 applied in order to assure integrated coastal zone management, to control coastal development and to protect the marine cultural resources. Among these are the Antiquities Law, the Planning and Building Law, the Nature and Parks Law and the Law for the Protection of the Coastal Environment. Coastal and underwater sites are mapped and monitored, protected coastal and underwater sites are declared and rescue surveys are carried out in the endangered sites. A national risk assessment document of the coastal and underwater heritage and detailed preservation and protection plans have been prepared. Pilot projects for protecting and preserving the sea walls of Ashkelon, Apollonia and Akko were completed and several damaged harbors in the Sea of Galilee were reconstructed.
    [Show full text]
  • Identity, Spectacle and Representation: Israeli Entries at the Eurovision
    Identity, spectacle and representation: Israeli entries at the Eurovision Song Contest1 Identidad, espectáculo y representación: las candidaturas de Israel en el Festival de la Canción de Eurovisión José Luis Panea holds a Degree in Fine Arts (University of Salamanca, 2013), and has interchange stays at Univer- sity of Lisbon and University of Barcelona. Master’s degree in Art and Visual Practices Research at University of Castilla-La Mancha with End of Studies Special Prize (2014) and Pre-PhD contract in the research project ARES (www.aresvisuals.net). Editor of the volume Secuencias de la experiencia, estadios de lo visible. Aproximaciones al videoarte español 2017) with Ana Martínez-Collado. Aesthetic of Modernity teacher and writer in several re- views especially about his research line ‘Identity politics at the Eurovision Song Contest’. Universidad de Castilla-La Mancha, España. [email protected] ORCID: 0000-0002-8989-9547 Recibido: 01/08/2018 - Aceptado: 14/11/2018 Received: 01/08/2018 - Accepted: 14/11/2018 Abstract: Resumen: Through a sophisticated investment, both capital and symbolic, A partir de una sofisticada inversión, capital y simbólica, el Festival the Eurovision Song Contest generates annually a unique audio- de Eurovisión genera anualmente un espectáculo audiovisual en la ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978 visual spectacle, debating concepts as well as community, televisión pública problematizando conceptos como “comunidad”, Europeanness or cultural identity. Following the recent researches “Europeidad” e “identidad cultural”. Siguiendo las investigaciones re- from the An-glo-Saxon ambit, we will research different editions of cientes en el ámbito anglosajón, recorreremos sus distintas ediciones the show.
    [Show full text]
  • Fish Exploitation at the Sea of Galilee (Israel) by Early Fisher
    FISH EXPLOITATION AT THE SEA OF GALILEE (ISRAEL) BY EARLY FISHER- HUNTER-GATHERERS (23,000 B.P.): ECOLOGICAL, ECONOMICAL AND CULTURAL IMPLICATIONS THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY by Irit Zohar SUBMITTED TO THE SENATE OF TEL-AVIV UNIVERSITY November, 2003 FISH EXPLOITATION AT THE SEA OF GALILEE (ISRAEL) BY EARLY FISHER- HUNTER-GATHERERS (23,000 B.P.): ECOLOGICAL, ECONOMICAL AND CULTURAL IMPLICATIONS THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY by Irit Zohar SUBMITTED TO THE SENATE OF TEL-AVIV UNIVERSITY November, 2003 This work was carried out under the supervision of Prof. Tamar Dayan and Prof. Israel Hershkovitz Copyright © 2003 TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER 1: INTRODUCTION AND STATEMENT OF PURPOSE 1 1.1 Introduction 1 1.2 Cultural setting 2 1.3 Environmental setting 4 1.4 Outline of research objectives 5 CHAPTER 2: FISH TAPHONOMY 6 2.1 Introduction 6 2.2 Naturally deposited fish 7 2.3 Culturally deposited fish 9 CHAPTER 3: SITE SELECTION AND FIELD TECHNIQUES 11 3.1. The archaeological site of Ohalo-II 11 3.2. Fish natural accumulation 13 3.3 Ethnographic study of fish procurement methods 14 CHAPTER 4: METHODS 18 4.1 Recovery bias 18 4.2 Sampling bias 18 4.3 Identification of fish remains 19 4.4 Fish osteological characteristics 20 4.5 Quantification analysis 20 4.5.1 Taxonomic composition and diversity 21 4.5.2 Body part frequency 22 4.5.3 Survival index (SI) 22 4.5.4 Fragmentation index 23 4.5.5 WMI of fragmentation 24 4.5.6 Fish exploitation index 24 4.5.7 Bone modification 25 4.5.8 Bone spatial distribution 26 Page 4.5.9 Analytic calculations 26 4.6 Osteological measurements 29 4.6.1 Body mass estimation 29 4.6.2 Vertebrae diameter 31 CHAPTER 5: FISH REMAINS RECOVERED AT OHALO-II 32 5.1.
    [Show full text]
  • Siti Biblici E Storici
    Italian SITI BIBLICI E STORICI Per Visitatori Cristiani Un’esperienza che cambia LA TERRA SANTA la vita Israele … la Terra della Bibbia … Terra di Fede … “lo depose in una mangiatoia; perché non c’era posto venerata nel corso di tutta la storia documentata come per loro nell’albergo” (Luca 2:7). Gesù divenne adulto a Eretz HaKodesh, la “Terra Santa “. Per una persona Nazaret; visse e predicò fra le genti in Galilea, Samaria, credente la cui fede ha le radici nella Bibbia, non c’è Giudea e Gerusalemme, ottenendo riconoscimento nessun altro luogo sulla terra come la Terra Santa. In come insegnante, profeta, e taumaturgo. La sua vita e questa stretta striscia di terra si trova l’origine della fede i suoi insegnamenti hanno avuto influenza sulla vita di religiosa di gran parte dell’umanità. Qui, fra le aride milioni di persone in tutto il mondo, cambiando il corso alture e le fertili pianure, lo spirito umano ha imparato a della storia. In nessun altro luogo al mondo gli eventi elevarsi, e da qui è partito un nuovo messaggio diretto della vita di Gesù risultano vivi come in Israele, la Terra a tutto il mondo: “... e molte persone verranno, e Santa, dove hanno avuto luogo originariamente. diranno, Venite, saliamo al monte dell’ Eterno, alla Per quasi 2.000 anni, i visitatori cristiani provenienti casa del Dio di Giacobbe; perchè ci indichi le sue da tutto il mondo si sono recati in pellegrinaggio in vie così da poter camminare per i suoi sentieri». Terra Santa, la terra della loro eredità spirituale.
    [Show full text]
  • The Use of Stone at Ohalo II, a 23,000 Year Old Site in the Jordan Valley, Israel Polina Spivak 1, Dani Nadel 2
    The use of stone at Ohalo II, a 23,000 year old site in the Jordan Valley, Israel Polina Spivak 1, Dani Nadel 2 1. Israel Antiquities Authority, Israel. Email: [email protected] 2. The Zinman Institute of Archaeology, The University of Haifa, Israel. Email: [email protected] Abstract: A wide range of stones were found at the 22,000-24,000 year old lakeshore camp of Ohalo II, the Sea of Galilee, Israel. The well-preserved camp includes the floors of six brush huts, several open-air hearths, a grave, a midden, and small installations. Stones were found in all excavated loci. These include a small assemblage of basalt and limestone tools, among which bowls, grinding implements and weights are the most common. Use-wear analysis supports the identification of the grinding tools, suggesting that cereals were indeed processed with them, but not in an intensive manner. The presence of thousands of cereal grains as well as several sickle blades accord well these finds. Bowls were all shallow and only their fragments were found. Weights were likely used as fishing net sinkers. Limestone and basalt flakes indicate local knapping. Basalt and limestone fragments, shattered from heat, were abundant in all the excavated loci. Their original use is yet to be verified, but their shattering from heat was affirmed by a series of experiments. Stones were also used as wall supports. The range of types, contexts and activities reflected by stone tools and natural stones is unprecedented in other contemporaneous sites in the southern Levant. Keywords: Ohalo II; ground stone tools; Late Upper Palaeolithic; submerged site; preservation 1.
    [Show full text]
  • American Jewish World Service
    American Jewish World Service annual report 2007 American Jewish World Service (AJWS) is an international development organization motivated by Judaism’s imperative to pursue justice. AJWS is dedicated to alleviating poverty, hunger and disease among the people of the developing world regardless of race, religion or nationality. Through grants to grassroots organizations, volunteer service, advocacy and education, AJWS fosters civil society, sustainable development and human rights for all people, while promoting the values and responsibilities of global citizenship within the Jewish community. AJWS Rabbinical Student Delegation participant works with a local woman in building a community center, Ghana Contents Letter from the President 3 Letter from the Chair 5 of the Board AJWS Around the Globe 6 Introduction 8 Darfur: “Never Again” 10 into Action Conflict and Post-Conflict 12 HIV and AIDS 14 Women’s Empowerment 18 and Human Rights Food, Agriculture and 22 the Environment Financial Statements 26 Donors 28 Volunteers and Grantees 42 Board and Staff 47 Did You Know? 48 Cover Image: Woman affiliated with AJWS grantee, Committee for Peace and Development Advocacy (COPDA), Liberia Three children from AJWS grantee, Uganda Community Based Association for Child Welfare (UCOBAC), Uganda Dear Friends, During a Study Tour to Peru, a group of AJWS In my ten years at AJWS, we have grown from a small disaster relief and supporters met with Eliana Elías, the executive grantmaking organization to a leader in the field of international development. director of Minga Peru, a grantee AJWS has Our annual budget has grown from $2 million in 1998 to $7.9 million in 2004 to supported since its inception that today educates $32 million in 2008.
    [Show full text]
  • Security Counc'il
    UNITED NATIONS Distr. GENERAL SECURITY S/5401 COUNC'IL 24 August 196.3 ORIGINAL: ENGLISH REPORT BY THE SECRETARY-GENERAL ln~JCF.'RN1.NG RECENT INrIDENTS IN MID l\1E'AR 'lEE DBI.ILITARIZED Z)NE :;REA'IED BY AR'II CLE V) PARAGRAPH 5) OF TEE IEFAEL-SYRIAN GE~EPAL tr~ISTICE AGREEME~T The Secretary-General of the United Nations has the honour to circulate herewith a report dated 2.3 August 196.3 received by him from the Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization relating to incidents which are the subject of the letters dated 20 and 21 August 196.3 from the .. ."~ , Acting Permanent Representative of Israel addressed to the President of the Security Council (S/5.394 and S/5.396), and of the letter dated 21 August 196.3 from the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic addressed to the President of the Security Council (S/5.395). Letter dated 23 August 196.3 from the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization addressed to the SecretarY-General 1. Enclosed please find my report on matters relating to the Israel complaint contained in Security Council document S/5.394, and to the Syrian complaint contained in Security Council document S/5.395. 2. I have given primary attention to the events leading up to the incidents of 19 and 20 August 196.3. I consider it necessary however to provide a panoramic view of the situation along the Israel/Syrian armistice demarcation line against which to examine these complaints, and to advise you of measures I have taken and measures of a general character I proposed should be taken to restore tranquility in the mission area.
    [Show full text]
  • Golan Crucial for Israeli Security by Mark Langfan
    Reprinted from October 1992 - Security Affairs with additional illustrations added 1 Golan Crucial for Israeli Security by Mark Langfan Upon completion of the latest round of Israel-Syrian bilateral peace talks, the Syrian foreign minister emphasized that no “grain of sand of our land” will be “lost.” For the Israelis, Prime Minister Rabin reiterated his election pledge of “never coming down from the Golan Heights.” While the two sides continue to talk, there still appears to be a wide gap between them on substantive issues. From the Israeli point of view, resolution of the Golan MARJAYOUN MOUNT HERMON 2:00 PM, Oct 6th, 1973 To Damascus Heights issue depends on a calculus LEBANON Syrian attack begins 14 km of the Golan’s security value as a BEIT JINN buffer against Arab attack and the SASSA 3 Armd Div METULLA MAJDAL precarious position Israel will find SHAMS KANAKIR itself in if it does not have this crucial BANIYAS MASADA buffer zone (see Fig. 1) . TEL DAN JUBBATA EL KASHAB KIRYAT Topographically, the Golan Heights SHEMONA ZAOURA KEFAR EL is a mountain ridge which runs a SZOLD ROM 1 length of approximately 50 kilometers KALA on a north-south axis and is EL QUNETRA approximately15 kilometers wide RAWIYE MANSURAH GONEN SYRIA KAFR SHAMS with plateaus on either side of the NOTERA GOLAN 1 Armd Div crest (see Fig. 2 and 3A) . Since the 1967 Six Day war, Israel has controlled ISRAEL KAFR NAFAKH EL HARRA the crest running north-south and the GADOT western side of the Golan plateau EL KHUSHNIYE which overlooks Israel’s densely BNOT YAAKOV populated Hula Valley and the BRIDGE JASIM ROSH PINNA N 2 A D R RAFID O J HEIGHTS BUTMIYE ALMAGOR Figure 1.
    [Show full text]
  • Eurovisie Top1000
    Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only
    [Show full text]
  • Shabbat and Festival Celebrations
    1495 FORD STREET · REDLANDS · CALIFORNIA · 92373 · (909) 307-0400 APRIL 2015 NISAN-IYAR 5775 VOLUME XLIII - NUMBER 8 SHABBAT AND FESTIVAL CELEBRATIONS EREV PESACH - EREV SHABBAT - FRIDAY - APRIL 3, 2015 THERE WILL BE NO SERVICE IN ORDER TO ENABLE ALL TO ATTEND A 1st SEDER! Saturday - April 4, 2015 - Torah Study - 9:15 to 9:45 am - Shabbat and Festival Morning Service - 10:00 am Service will be led by Rabbi Hillel Cohn and Cantor Gregory Yaroslow using Siddur Hadash Members of Congregation Etz Hadar will join in our Shabbat and Festival Morning Service Torah Reading: gqt ly '` mei- Exodus 12:21-51 - Haftarah - Joshua 5:2-6:1, 6:27 Kiddush Following the Service 7TH (CONCLUDING) DAY OF PASSOVER - gqt ly iriay mei Thursday - April 9, 2015 - 6:00-6:30 pm - led by Rabbi Cohn Brief Festival Evening Service Friday - April 10, 2015 - led by Rabbi Cohn & Cantor Bern-Vogel Matzah Brei Breakfast at 9:00 am Torah Study - 9:15 - 9:45 am - Festival Morning Service - 10:00 am Yizkor/Memorial prayers will be recited Torah Reading: - gqt ly 'f mei - Exodus 13:17-15:26 - Haftarah - II Samuel 22 Kiddush Following the Service Friday - April 10, 2015 - 7:30 pm - led by Rabbi Cohn & Cantor Bern-Vogel Marriage Reconsecration for couples celebrating Quinquennial anniversaries during 2015 Oneg Shabbat/Chag Following the Service with Pesachdik Wedding Cake and Champagne Saturday - April 11, 2015 led by Rabbi Cohn & Cantor Bern-Vogel Torah Study - 9:15 to 9:45 am - Shabbat Morning Service - 10:00 am Parashat Sh’mini - ipiny zyxt - Leviticus 9:1-11:47 - Haftarah
    [Show full text]
  • Joseph Kushner Hebrew Academy Middle School Haggadah
    JOSEPH KUSHNER HEBREW ACADEMY 5779 MIDDLE SCHOOL PESACH HAGGADAH 2019 Joseph Kushner Hebrew Academy 110 South Orange Ave Livingston, NJ 07038 (862) 437-8000 www.jkha.org תשע"ט The 2019- Joseph Kushner Hebrew Academy Middle School Haggadah הגדה של פסח Editor Rabbi Yaacov Feit Cover Design Ayala East Tzofiya Pittinsky Contributors JKHA Middle School Faculty and Students Dedicated by Sherry and Henry Stein in memory of their parents: Arie & Eva Halpern Dr. Morris & Shifra Epstein Bernard Stein 1 2 It is the night that we have all been waiting for. The preparation for the night of the Seder has no parallel in the Jewish calendar. Weeks of tireless effort and seemingly endless expenditures culminate in this anticipated night. We bake matzah, clean our houses, purchase or kasher new dishes, prepare our kitchens, cook, search for chametz and burn the chametz. Halacha even ensures that we prepare for the recitation of the Haggadah itself. The Rama (Orach Chaim 430) writes that during the time of mincha on Shabbat Hagadol, one should recite the main part of Maggid. We come to the Seder night more than ready to fulfill our obligation to pass on the story of Yetziat Mitzrayim together with its fundamentals of emunah to our children. And yet, each year I find myself handicapped. The hour is late and the children are tired. Engaging various types of children with different learning styles and personalities with ages ranging from pre-school through high school seems like a daunting task. Not to mention all the distractions. And sometimes I feel that the celebrated Haggadah itself presents to us one of the biggest challenges.
    [Show full text]
  • Allemagne 13
    25e Eurovisie Songfestival 1980 Finale - Le samedi 19 avril 1980 à La Haye - Présenté par : Marlous Fluitsma Du bist musik (Tu es musique) 1 - Autriche par Blue Danube 64 points / 8e Auteur/Compositeur : Klaus-Peter Sattler Petr'oil 2 - Turquie par Ajda Pekkan 23 points / 15e Auteur : Şanar Yurdatapan / Compositeur : Atilla Özdemiroglu Ωτοστοπ - Autostop - (Auto-stop) 3 - Grèce par Anna Vissy & Epikouri 30 points / 13e Auteur : Rony Sofou / Compositeur : Jick Nakassian Le papa pingouin 4 - Luxembourg par Sophie & Magali 56 points / 9e Auteurs : Pierre Delanoë, Jean-Paul Cara / Compositeurs : Ralph Siegel, Bernd Meinunger (Bitakat hob - (Message d'amour - ﺐﺣ ﺔﻗﺎﻂﺑ 5 - Maroc par Samira Bensaïd 7 points / 18e Auteur : Malou Rouane / Compositeur : Abdel Ati Amenna Non so che darei (Que ne donnerais-je pas) 6 - Italie par Alan Sorrenti 87 points / 6e Auteur/Compositeur : Alan Sorrenti Tænker altid på dig (Je penserais toujours à toi) 7 - Danemark par Bamses Venner 25 points / 14e Auteur : Flemming Bamse Jørgensen / Compositeur : Bjarne Gren Jensen Just nu (C'est maintenant) 8 - Suède par Tomas Ledin 47 points / 10e Auteur/Compositeur : Tomas Ledin Cinéma 9 - Suisse par Paola 104 points / 4e Auteurs : Peter Reber, Véronique Müller / Compositeur : Peter Reber Huilumies (Le flûtiste) 10 - Finlande par Vesa Matti Loiri 6 points / 19e Auteur : Vexi Salmi / Compositeur : Aarno Raninen Samiid ædnan (Terre lappone) 11 - Norvège par Sverre Kjelsberg & Mattis Hætta 15 points / 16e Auteur : Ragnar Olsen / Compositeur : Sverre Kjelsberg Theater (Théatre)
    [Show full text]