Årsberetning 9

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Årsberetning 9 ÅRSBERETNING 9 DEN NORSKE FORLEGGERFORENING - FORLEGGERFORENINGENS SERVICEKONTOR INNHOLD Innledning 02 Salgsstatistikk 03 Ytringsfrihet 03 Vertikal integrasjon 03 Forleggerforeningens servicekontor 04 Rammebetingelser 04 Forholdet til organisasjonene 05 Markeds- og messeaktiviteter 06 Skole- og læremiddelspørsmål 11 Informasjons- og kursvirksomhet 12 Økonomisaker 13 Internasjonalt arbeid 13 Kopieringsvederlag 14 Annet arbeid 15 Organisasjonsforhold 16 Forleggerforeningens utvalg 16 Forleggerforeningens sekretariat 18 Komiteer og utvalg 18 Oppnevninger 19 Regnskap og revisjonsberetning 20 Medlemsforhold 36 01 - DEN NORSKE FORLEGGERFORENING INNLEDNING Omsetningstall fra Forlagssentralen og Sentraldistribusjon viser at boksalget gikk svakt tilbake i 2009 sammenlignet med 2008. Det er særlig skolebøker (-16,8 %) og sakprosa (-7,7 %) som bidrar til tilbakegangen. Samlet viste 2009 en tilbakegang på 3,9 %. Ny bokavtale ble godkjent i generalforsamlingen 29. mai. Nye litteraturabonnementer og fastpris på lydbøker og e-bøker er de største endringene i forhold til bokavtalen av 2004. De nye litteratu- rabonnementene trådte i kraft 11. mai 2009. Søknad til Kulturdepartementet og Fornyingsdepar- tementet for godkjennelse av ny bokavtale ble sendt 8. juni. Knut Løyland m.fl. i Telemarksforsking leverte på oppdrag fra Kulturdepartementet rapporten Evaluering av Bokavtalen. Evalueringen avsluttes slik: ”I den turbulente tiden som bokbransjen nå er inne i, vil vi derfor argumentere for at man ikke gjennomfører særlig vidtrekkende endringer i avtaleverket mellom partene i bransjen.” Forleggerforeningen sendte 1. oktober høringssvar til evalueringsrapporten sammen med Bokhandlerforeningen. Forleggerforeningen har vært kritisk til opprettelsen av Norsk Digital Læringsarena (NDLA) siden starten i 2007. I 2009 utarbeidet professor dr. juris Olav Kolstad betenkningen EØS-rettslig vurder- ing av NDLA. Den juridiske betenkningen viser at den økonomiske støtten til NDLA fra departe- ment og fylkeskommuner kan være ulovlig statsstøtte. 37 kunstnerorganisasjoner, Forleggerforeningen inkludert, gikk i 2009 sammen om aksjonen Dele – ikke stjele. Dette var et initiativ i forkant av valget for å rette søkelyset på den omfattende ulovlige piratkopieringen av rettighetsbelagt digitalt materiale som er en trussel mot eksistensgrunnlaget for artister, komponister, kunstnere, filmskapere, forfattere og utgivere. Aksjonen fikk stor opps- lutning og fikk god eksponering i media. Det såkalte Google-forliket inngått mellom amerikanske forfattere, forleggere og Google ble møtt med stor skepsis i Norge og resten av Europa. Gjennom forliket risikerte norske forfattere og forlag at deres bøker var tilgjengelige på datamaskiner med amerikanske IP-adresser uten at forfatter eller forlag hadde gitt samtykke. Forleggerforeningen har i samarbeid med nordiske for- leggerforeninger, den europeiske forleggerføderasjonen FEP, og den internasjonale forlegger- foreningen IPA, arbeidet aktivt for å endre forliket. Kraftige internasjonale protester og rettshøring i New York bidro til at forlikspartene aksepterte at forliket ikke uten nærmere avtale kan omfatte utenlandske verk som ikke er utgitt i USA. På generalforsamlingen fredag 29. mai ble Geir Berdahl, Forlaget Oktober AS, gjenvalgt som sty- releder. Generalforsamlingen valgte videre Heidi J. Andersen, Tun Forlag AS,Tine Kjær, Piratfor- laget ,Tove Lie, Det Norske Samlaget,Geir Mork, Gyldendal ASA, William Nygaard, H. Aschehoug & Co, Vebjørn Rogne, Schibsted Forlag AS, Bjørn Smith-Simonsen, Pax Forlag AS, Gunnar Totland, Transit til foreningens styre. Varamedlem til styret ble Anja Carstanjen Schroth, Ganesa Forlag. På styremøte 18. juni ble Tom Harald Jenssen, Cappelen Damm AS valgt som nestleder. Forleggerforeningen hadde 89 firmamedlemmer og 201 personlige medlemmer i 2009. Bokfor- laget, Efrem Forlag, Flamme Forlag, Forlag1, Forlaget Historie & Kultur, Kontur Publishing, Lars- forlaget, Læreboka forlag, Pegasus forlag, MargMedia og Mangschou Forlag er tatt opp som nye firmamedlemmer i beretningsåret. Den norske Forleggerforening og Forleggerforeningens servicekontor ble i 2009 sertifisert som Miljøfyrtårn. Miljøfyrtårn er et norsk, offentlig sertifikat. Hensikten med sertifikatet er å få private og offentlige virksomheter til å drive lønnsomt og miljøvennlig. 02 - DEN NORSKE FORLEGGERFORENING SALGSSTATISTIKK 2009 Omsetningstall fra Forlagssentralen og Sentraldistribusjon viser at boksalget ble redusert med 3,9 % i 2009 sammenlignet med 2008. Det er bokgruppene 1 skolebøker (-16,8 %) og 3 sakprosa (-7,7 %) som bidrar til nedgangen. De øvrige bokgrupper viser en positiv utvikling i 2009 sammen- lignet med 2008. Bokgruppene 4 skjønnlitteratur og 5 billigbøker har hatt en betydelig økning med hhv 11,6 % og 14,8 %. Dette gjør at bokgruppene 3-5 sett under ett, viser en omsetningsøkning på 3,5 %. Nedgangen i bokgruppe 1 skolebøker på 16,8 % var forventet i og med at Kunnskapsløftet er gjen- nomført i alle trinn. YTRINGSFRIHET Forleggerforeningen har i 2008 videreført det gode samarbeidet med Norsk PEN og har et ut- strakt samarbeid med International Publishers Association, IPA, der styremedlem i Den norske Forleggerforening, Bjørn Smith-Simonsen, er styreleder i Freedom to Publish Committee, FTPC, og styremedlem i IPA. 1.-6. juni 2009 var Oslo arena for Global Forum on Freedom of Expression, med 500 skribenter, forskere, filmskapere, forleggere og aktivister fra 200 organisasjoner fra 120 land. Arrangører av konferansen var Norsk PEN, Fritt Ord og IFEX (International Freedom of Expression Exchange. Under en tilstelning på Oscarsborg den 5. juni, ble International Publishers Associations ytrings- frihetspris tildelt Sihem Bensedrine, Neziha Rejiba og Mohammed Talbi fra Tunisia. De mottok prisen for opprettelsen av OLPEC, Observatory for the Freedom of the Press, Publishing and Crea- tion og begrunnelsen var for ”their exemplary courage in upholding freedom to publish”. VERTIKAL INTEGRASJON Styret i Forleggerforeningen vedtok i november 2008 at vertikal integrasjon er et tema som må behandles i foreningen og der vi søker å finne løsninger som kan ta bort kritikken og mistankene. Det er av stor betydning for foreningens samlende funksjon å sikre at den interne diskusjonen omkring vertikal integrasjon videreføres i foreningens regi på en måte som alle foreningens med- lemmer kan kjenne seg igjen i. I januar 2009 gjennomførte Forleggerforeningen en medlemsundersøkelse om temaet. Re- sultatene av undersøkelsen ble lagt fram i et eget medlemsmøte 2. april. Undersøkelsen viste at mange oppfatter vertikal integrasjon som et problem i bransjen og at dette er en sak som det må arbeides videre med. En arbeidsgruppe med Tove Lie, Anja C. Schroth, Tom Harald Jenssen, Håkon Harket og Per Chr. Opsahl ble etablert for å få fram forslag til tiltak mot uheldige sider av vertikal integrasjon. På gen- eralforsamlingen på Lillehammer 29. mai ble det lagt fram et notat med forslag til tiltak. Gener- alforsamlingen vedtok tiltaksplanen. Hovedpunkter i forslaget er åpne salgskanaler, åpenhet om tall, gjennomføring av rabattundersøkelse og bevissthet om rollefordeling i forhandlingsutvalg. Prinsippet om åpne salgskanaler er videre nedfelt i Forleggerforeningens strategiplan 2007-2010. Tiltakene har til hensikt å gjøre det mulig for foreningen å bidra til at påstander i offentligheten som berører bransjens anseelse kan besvares med mest mulig dokumentasjon. For påstander fra medlemsforlag eller andre om brudd på konkurranseloven er Konkurransetil- synet den relevante instans. 03 - DEN NORSKE FORLEGGERFORENING FORLEGGERFORENINGENS SERVICEKONTOR Forleggerforeningens servicekontor yter tjenester til medlemsforlagene særlig gjennom juridisk rådgivning, tilrettelegging og administrasjon av abonnementene i bokavtalen, tilrettelegging for Mammut, arrangement til Brageprisen og gjennom informasjon til medlemsforlagene. Service- kontoret hadde i 2009 8 ansatte. RAMMEBETINGELSER Rettslige forhold Forleggerforeningen har i 2009 arbeidet for å få gjennomslag for at e-bøker skal omfattes av det samme merverdiavgiftsfritaket som gjelder for papirbøker og lydbøker. Prinsipielt er det ingen forskjell for leseren å tilegne seg tekst fra en leseplate eller fra en papirbok. Merverdiavgifts- fritaket ble i sin tid gitt for å fremme lesing og for at leserne skulle få tilgang til kvalitetslitteratur for en rimelig penge. Foreningene tilsluttet Litteraturpolitisk samarbeidsforum skriver 21. september felles høringss- var på utkast til endring av forskrift til merverdiavgiftsloven. Den 10. november deltar Litteratur- politisk samarbeidsforum i Stortingets kulturkomités høring i forbindelse med statsbudsjett for 2010. Forumet utarbeider felles notat og legger i dette særlig vekt på betydningen av 0-sats mva for at norske e-bøker skal kunne hevde seg i den internasjonale konkurransen . Etter at prosjektperioden for Nordområdeprosjektet med Nasjonalbiblioteket ble forlenget til ut 2009, ble prosjektet bokhylla.no lansert. Prosjektet har som mål å digitalisere alle norske bøker fra 1790-, 1890- og 1990-tallet og presentere dem i fulltekst. Det bygges videre på nordområde- prosjektets prinsipper; visning av bøker på skjerm (kun norske bøker på norsk). Kopinor tar seg av rettighetshåndtering på vegne av rettighetshaverne (herunder forfattere og forlag), herunder innkreving av vederlag (0,56 øre per side). Avtalen ble inngått 23. april mellom Nasjonalbiblioteket på den ene siden og Kopinor på vegne av medlemsorganisasjonene på den andre siden. Avtalen gjelder inntil 31.12.2011
Recommended publications
  • Litteratur 235 Register 247
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Realismer i norsk samtidsprosa van der Poll, S. Publication date 2009 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): van der Poll, S. (2009). Realismer i norsk samtidsprosa. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:01 Oct 2021 Suze van der Poll der van Suze REALISMER I NORSK Universiteit van Amsterdam van Universiteit SAMTIDSPROSA Realismer i norsk samtidsprosa Suze van der Poll 2008 Realismer i norsk samtidsprosa Realismer i norsk samtidsprosa ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom ten overstaan van een door het college voor promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Agnietenkapel op vrijdag 24 april 2009, te 10.00 uur door Suze van der Poll geboren te Amsterdam PROMOTIECOMMISSIE: Promotor: Prof.
    [Show full text]
  • Charlotte Barslund Has Translated Several Norwegian and Danish Writers, Including Jo Nesbø and Karin Fossum
    Vigdis Hjorth (born 1959) is a Norwegian novelist whose work has been recognised by many prizes. She writes about the dilemmas of living in modern society; her characters struggle to come to terms with a rapidly changing world and to find a meaningful way to integrate with others and realise their own potential. In this novel she combines the political with the personal, as she also does in Snakk til meg (Talk To Me, 2010), about the problems of a long-distance intercultural relationship, and Leve Posthornet! (Long Live the Postal Service! 2012), which examines the clash between local, ‘people-friendly’ services and global corporations. Her latest novel, Arv og miljø (Inheritance and Environment, 2016), a searing account of sexual abuse, has aroused heated debate about the relationship between fiction and reality. Charlotte Barslund has translated several Norwegian and Danish writers, including Jo Nesbø and Karin Fossum. Her translation of Per Petterson’s I Curse the River of Time was shortlisted for the Independent 2011 Foreign Fiction award, and that of Carsten Jensen’s We, the Drowned was nominated for the 2016 International Dublin Literary Award. Some other books from Norvik Press Kjell Askildsen: A Sudden Liberating Thought (translated by Sverre Lyngstad) Jens Bjørneboe: Moment of Freedom (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: Powderhouse (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: The Silence (translated by Esther Greenleaf Mürer) Hans Børli: We Own the Forest and Other Poems (translated by Louis Muinzer)
    [Show full text]
  • English Program 2016
    English www.litteraturfestival.no Program 2016 Høydepunkter Highlights The Norwegian Festival of Literature 2016 Dear festival visitors, Welcome to six We are also putting the spotlight on the days of festival activities! Some 400 refugee crisis faced by Norway and the rest authors and artists will be taking part of Europe. What is the background of the in more than 200 events! Whether you refugee crisis? What are the refugees fleeing are coming specifically to experience from and what are they coming to? What is Linn Ullmann, Richard Ford, Ariana taking place in the debate climate, what is Reines or Compagnon, or are planning happening to us and what is in fact correct to take things as they come, you can rest and sustainable? The festival has more assured that the Lillehammer festival will questions than answers, and that is why we provide you with good experiences and have invited experts and writers who have pleasant people. You have made a good in-depth expertise on the complex issues. We decision! You are welcome! We hope you are looking forward to interesting discussions will have a wonderful time! and hopefully proposals for solutions. The refugee theme is a leitmotif running through For this year’s festival the USA is the region this year’s programme. Follow The Asylum in focus and there is a reason for this. March 2016, from Trondheim to Lillehammer, Norwegian books are selling like never before take part in the debate about on the other side of the Atlantic, while the radicalisation or hear a presentation of per- awareness of American literature is growing secuted writers from Norwegian Cities of due to increased access, both digitally and in Asylum.
    [Show full text]
  • Milja Salovaara Telefon: +47 414 31 145 E-Post: [email protected] 1
    CV Milja Salovaara Telefon: +47 414 31 145 E-post: [email protected] Utstillings design: • Eventyr rommet permanent rom i National Galleriet i Oslo • Barnesoldat utstilling Nobels Fredssenter Oslo 2006 Scene produksjoner: • Bommuls ängelen av Susanna Alakoski Wasa teater regi : Ulrika Bengts • Marjorie Prime Oslo Nya teater regi : Birgitta V Svendsen • They Called her Nico av Martin Waldemar Volksbhüne regi: Egill Palsson • Dødsprosjektet Koreograf Bente Alice Westergard 2019 Black Box • Hedda Gabler . Nationale scene Bergen. Regi: Anne-Karen Hytten • Fuglene . Riks Teater Oslo. Regi : Lasse Kolsrud. • Kunsten og falle. National Teather Oslo Regi: Morten Borgesen 2019 • Et Dokkehjem Maxim Gorky Teater Vladivostok regi Morten borgesen • Kafka på Stranda Det Norske teatret regi: Egon Skiøning • Tre Systrar av Anton Tjechov Norland Teater regi : Morten Borges • Mästaren och Margarita av Bulgakov Teater Viirus Helsinki regi Egil Paulson • Hvem har Æren Av Ibrahim Amir Oslo Nye Teater, Regi: Kim Bjarke • Barnet av Jon Fosse Nationaltheatret, Regi: Anne-Karen Hytten • Draum om hausten av Jon Fosse Det Norske teatret, Regi: Trine Wiggen • Hvem er redd for Virginia Woolf av E Albee Oslo Nya Teater, Regi: Kim Bjarke • Sound of Music av R Rodgers og OHammerstein Kilden Regi: Morten Borgesen Andre verdskrigen Det norske teatret, Regi: Erik Ulfsby • Helicopter av Angela Betzien Nationaltheatret, Regi: Cecilie Mosli 1 CV Milja Salovaara Telefon: +47 414 31 145 E-post: [email protected] • Fortrolige samtaler av Ingmar Bergman Nationaltheatret,
    [Show full text]
  • NO114S Emnenamn: Tekst Og Kultur Semester: Vår Årstal: 2018
    Pensumliste Emnekode: NO114S Emnenamn: Tekst og kultur Semester: Vår Årstal: 2018 Sist oppdatert: 1.11.2017 LITTERATURHISTORIE Per Thomas Andersen: Norsk litteraturhistorie. Oslo: Universitetsforlaget, 2012. GENERELL TEORI Jonathan Culler: Literary Theory. A Very Short Introduction: Kapittel 1, 2, 3, 6, 8 og “Appendix”. Oxford: Oxford University Press, 2000 el. seinare. OM LITTERATURHISTORIESKRIVING (i kompendium) Fra Alvhild Dvergsdal mfl (red.): Nye tilbakeblikk. Artikler om litteraturhistoriske hovedbegreper. Oslo: Cappelen/LNU 1998: Else Mundal: «Vurderinga av norrøn litteratur gjennom tidene» (s. 21–40) Petter Aaslestad: «Realisme – et operativt begrep?» (s. 153–168) Per Stounbjerg: «Afsked med tilforladeligheden» (s. 203–220) Heming Gujord: «Seinmodernisme og post-modernisme» (s. 221–242) TP 1: Litteratur før 1800 TEKSTER Norrøne tekster Håvamål (utdrag i kompendium) Snorre Sturluson: Edda (Den yngre Edda, utdrag i oversettelse av Anne Holtsmark. Oslo: Vidarforlaget, 2008) Egilssoga (oversettelse av Hallvard Lie. Oslo: Samlaget, 2008) Kongsspegelen (utdrag i kompendium) Barokken Alle tekstene står i Idar Stegane, Eiliv Vinje og Asbjørn Aarseth (red.): Norske tekster. Lyrikk . Oslo: Cappelen, 2007 Thomas Kingo: «Keed af Verden, Kier ad Himmelen», «SOm dend Gyldne Sool frembryder» Dorothe Engelbretsdatter: «Naar de O! HErre tucter mig» Petter Dass: «Nordlands Trompet» (utdrag), «HErre GUD! Dit dyre Navn og Ære» Ludvig Holberg Ludvig Holberg: «Om nødvendige, nyttige og skadelige studier», «Om forfattere og kritikk», «Forfattere og suksess», og «Jeg vil heller omgås bønder enn byfolk», frå Ludvig Holberg: Essays og Epistler. Oslo: Cappelen, 1994 (i kompendium) SEKUNDÆRLITTERATUR (i kompendium) Preben Meulengracht Sørensen: “Social institutions and belief systems of medieval Iceland (c. 870–1400) and their relations to literary production”, i Old Icelandic Literature and Society , red.
    [Show full text]
  • Samspill Mellom Kunstartene Modernisme I Nordisk Lyrikk 4
    samspill mellom kunstartene modernisme i nordisk lyrikk 4 1 © 2010 Forfattarane og Finska, finskugriska och nordiska institutionen vid Helsingfors universitet Boka inngår som nr. 23 i serien Nordica Helsingiensia, ein publikasjons- serie ved Finska, finskugriska och nordiska institutionen vid Helsingfors universitet. Boka inngår som nr. 6 i underserien Kultur og Kritikk i Norden. Hadle Oftedal Andersen og Asger Albjerg er underseriens redaktørar. Kontaktadresse: Nordica, P.B. 24 00014 Helsingfors Universitet Omslag: Hadle Oftedal Andersen Boka er sett med Garamond 9/11 Printed in Finland by Yliopistopaino, Helsinki ISBN 978-952-10-6743-3 ISSN 1795-4428 2 INNHOLD Per Bäckström og Unni Langås SAMSPILL MELLOM KUNSTARTENE. INNLEDNING side 5–11 Eva-Britta Ståhl MUSIKEN I DIKTEN - DIKTEN I MUSIKEN Sigbjørn Obstfelder, Rut Hillarp och Gunnar Harding om Richard Wagner side 12–34 Louise Mønster BYZANTINSKE BILLEDER Ikoner i Gunnar Ekelöfs og Henrik Nordbrandts digtning side 35–56 Idar Stegane DIKT OG BILETE HOS ERIK LINDEGREN, SONJA ÅKESSON OG EINAR ØKLAND side 57–78 Unni Langås PLASTISKE ORD Skulpturdikt i norsk og dansk etterkrigslyrikk side 79–102 Anders Nilsson MODERN NORDISK POESI OCH ARKITEKTUR Ett intermedialt misslyckande i fem akter side 103–123 Peter Stein Larsen EN VERDENSLØS KENDSGERNING Ekfrastiske former i nyere nordisk lyrik side 124–138 Hadle Oftedal Andersen DEN POSTMODERNE NETTVERKSTEKSTEN Om referansar til filosofi og annan kunst hos Michael Strunge og Tor Ulven side 139–159 Om bidragsyterne side 160–161 3 4 Per Bäckström og Unni Langås SAMSPILL MELLOM KUNSTARTENE. INNLEDNING At de ulike kunstartene taler med hverandre og inngår i hverandres form og innhold, er en kjent sak.
    [Show full text]
  • 彼得•克里斯蒂安•阿斯比约森和尤根•莫埃peter Chr. Asbjørnsen And
    彼得 克里斯蒂安 阿斯比约 非虚构类文学 • • 神话故事 森和尤根•莫埃 Peter Chr. Asbjørnsen and Jørgen Moe Norwegian Folk Tales 挪威民间传说 Norske folkeeventyr 彼得•克里斯蒂安•阿斯比约森是一名老师,尤 1841 年 根•莫埃是一名牧师,他们是15年的好朋友。1 841年,他们出版了第一部民间传说故事集。1 879年,该书出版了带有插图的新版。其中的 《挪威民间传说》是由故事是由彼得•克里斯蒂安•阿斯比约森和尤根•莫埃收集的 插画由Peter Nicolai Arbo (1831−1892), Hans 。它也被称为 彼得集合了挪威民间故事和传说命名 和 萌。它 Gude (1825−1903), Vincent Stoltenberg “” Asbjørnsen Jørgen Lerche (no), Eilif Peterssen (1852−1928), 也被称为“阿斯比约森和莫埃”。 August Schneider (1842−1873), Otto Sinding 19世纪,挪威独立后,新产生的民族主义席卷全国,这也是这本书的完成原因之 (1842−1909), Adolph Tidemand 一。因为他们使用的是挪威自己的语言,从这意义上说,他们促进了挪威书面语 (1814−1876), and Erik Werenskiold (1855−1938)绘制。之后的版本中是由Werens 的发展,因为他们的语言风格起到了平衡当时挪威境内多种语言的效果。该书使 kiold 和 Theodor 用的是挪威自己的语言,和曾经统治挪威的丹麦人推行的丹麦语不同,是挪威更 Kittelsen进行主要插图的绘制工作。 高雅和质朴的乡村方言。 彼得•克里斯蒂安•阿斯比约森和尤根•莫埃受到德国民间传说的影响,即格林兄弟 FOREIGN SALES ,他们的努力收集工作对国家和民族具有重要的意义,还得到了德国格林兄弟的 阿拉伯、孟加拉、波斯尼亚,保加利亚、捷克 公开好评。 语、法国、德国、匈牙利、印度、库尔德、拉 脱维亚、马其顿、俄罗斯和越南 彼得•克里斯蒂安•阿斯比约森和尤根•莫埃应用了格林兄弟的收集原则,例如:一 个地方使用当地的方言,以保证收集到的故事的原汁原味。还有,他们不光出版 (As of August 2015): 了故事的原版,还进行了“新编”,试图重建故事的结构。与格林兄弟相比,他们 Selected fairytales published in: Arabic, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Czech, French, 还收集了许多来自自己故乡的传说故事。 German, Hindi, Hungarian, Kurdish, Latvian, Macedonian, Persian, Russian and Vietnamese www.norla.no NON-FICTION Peter Chr. Asbjørnsen and FAIRY TALES Asbjørnsen, a teacher, and Moe, a minister, Jørgen Moe had been friends for about 15 years when in 1841 they published the first volume of Norwegian Folk Tales folktales – the collection of which had been an interest of both for some years. Norske folkeeventyr Illustrators 1841 The first fully illustrated of the book was the 1879 edition of Asbjørnsen's Norske folke- og huldre-eventyr, which featured the artwork Norwegian Folktales is a collection of Norwegian folktales and legends by Peter of a battery of artists: Peter Nicolai Arbo Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe.
    [Show full text]
  • Årets Beste Bøker
    Mandag 30. november 2015 KULTUR 33 Flere anmeldelser finner du på + adressa.no/kultur/anmeldt/ « Dette er Årets beste bøker Norsk skjønnlitteratur 1. Linn Ullmann: De urolige 2. Erlend Loe: Slutten på verden som vi kjenner den 3. Johan Harstad: Max, Mischa og Tetoffensiven 4. Beate Grimsrud: Evighetsbarna 5. Tiril Broch Aakre: Redd barna 6. Roy Jacobsen: Hvitt hav 7. Laila Stien: Over elva 8. Marianne Fastvold: Coctaileffekten 9. Christer Mjaaseth: Det er du som er Bobby Fischer 10. Helga Flatland: Vingebelasting Årets barnebok: Svenske Anna Höglund har skrevet og malt en Oversatt skjønnlitteratur: historie om en kanin som ikke er 1. Elena Ferrante: Mi briljante venninne som alle andre kaniner. 2. John Williams: Butcher's Crossing Foto: STEFAN TELL 3. Jonathan Franzen: Renhet 4. Roberto Bolano: 2666 5. Michel Houellebecq: Underkastelse 6. Ian McEwan: Barneloven 7. Joyce Carol Oates: Fordi det er bittert og fordi det er mitt hjerte 8. Lena Andersson: Uten personlig ansvar 9. Helle Helle: Hvis du vil 10. James Salter: Alt som er Sakprosa 1. Svetlana Aleksijevitsj: Kister av sink 2. Fredrik Sjöberg:Rosinkongen 3. Giulia Enders: Sjarmen med tarmen Årets sakprosa: Hviterussiske 4. Morten A. Strøksnes: Havboka Svetlana Aleksijevitsj har opp- 5. Per Dybvig: Jegeren datert sin 20 år gamle bok om 6. Antony Beevoir: Ardenne 1944 – Sovejts invasjon av Afghanistan, Hitler, overmot og nederlag og for den mottar hun om få 7. Sindre Kartvedt: En vill en dager Nobels litteraturpris. 8. Grethe Fatima Syéd: Olav Duun 9. Sindre Bangstad/Cora Alexa Døving: Hva er rasisme? 10. Dag Solstad: Artikler 2005-2014 Poesi 1.
    [Show full text]
  • Hele Tekster Versus Utdrag – Hvilke Tekster Velger Norsklærerne? Sigrid Skaug Og Marte Blikstad-Balas* Universitetet I Oslo
    Nordic Journal of Literacy Research Fagfellevurdert artikkel Hele tekster versus utdrag – hvilke tekster velger norsklærerne? Sigrid Skaug og Marte Blikstad-Balas* Universitetet i Oslo Sammendrag Lesing av skjønnlitteratur er en sentral del av norskfaget. Med innføringen av K06 ble listene over verk og forfatterskap fjernet fra norskplanen, og valg av tekster ble med dette opp til den enkelte lærer – et prinsipp som videreføres i fagfornyelsen 2020. Vi vet lite om hvilke tekster lærere velger å bruke i norskundervisningen, og i hvilken grad de leser hele teksten eller et eller flere utdrag fra den, noe vi med denne studien ønsker å undersøke. Datamaterialet bygger på en spørreundersøkelse med 153 norsklærere i vg3, der vi kartlegger hvilke litterære utdrag og hele verk lærerne bruker i undervisningen og deres holdninger til lesing av utdrag og hele verk. Et tydelig funn er at utdrag er en svært utbredt praksis blant lærerne i utvalget. Analysen viser også at visse enkelttekster (hovedsa- kelig fra 1800-tallet) og utvalgte deler av Henrik Ibsens forfatterskap og tekster er så hyppig brukt i undervisningen på tvers av klasser, at denne litteraturen i praksis er med på å opprettholde en form for skjult litterær kanon. Videre viser analysen at lærerne oppfatter lesing av utdrag og hele verk som to svært forskjellige aktiviteter, som tjener relativt motsetningsfylte mål i norskfaget. Norsk: Skjønnlitteratur; lesing; utdrag; kanon; norskfaget Abstract Reading of literature plays a key role in the language arts subject. In Norway, the curriculum has since 2006 given teachers’ ample room to decide themselves which authors and which literary texts they want to use in their classrooms.
    [Show full text]
  • Kjell Askildsen SHORT STORIES a Great Deserted Landscape Et Stort Øde Landskap Oktober 1991 89 Pages English Edition Available PHOTO: FINN STÅLE FELBERG
    FICTION Kjell Askildsen SHORT STORIES A Great Deserted Landscape Et stort øde landskap Oktober 1991 89 Pages English edition available PHOTO: FINN STÅLE FELBERG A recurring theme in Kjell Askildsen's short stories is the loneliness and Kjell Askildsen (b. 1929) is regarded a master vulnerability of man. In a few pages Askildsen portrays the situation of a of short stories. He entered the literary scene in 1953 with the collection of short stories person, and with that a whole destiny. In A Great Deserted Landscape From Now on I'll Take You All the Way Askildsen truly shows his insight into the human mind and his lingustic Home. Askildsen’s hallmark is his seemingly sensitivity. plain voice that quivers with a latent desire to communicate, and is frequently couched in a very black and cynical humour which, but for Winner of the Norwegian Literary Critics' Prize 1991. a deep well of irony, might seem dispiriting, even depressive. His human insight and masterly penmanship enable the few words "In a masterly manner, Askildsen uses an ancient literary device: the aggressive he uses to convey an instantaneous vulnerability. In doing so, he gives the reader no choice but to come along with perception of life as it really is, and then to him until the very last sentence, grateful for an authorship which, despite turn that perception into a literary feast. His books have been translated into more than evident ideals and references, has become such an independent artistry 20 languages. expression... In Askildsen’s work, the humans are – thank God
    [Show full text]
  • Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Mediatization and New
    Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Mediatization and New Sensibilities Ringgaard, Dan; Kjerkegaard, Stefan Publication date: 2017 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication from Aalborg University Citation for published version (APA): Ringgaard, D., & Kjerkegaard, S. (Eds.) (2017). Dialogues on Poetry: Mediatization and New Sensibilities. (1. ed.) Aalborg Universitetsforlag. Studies in Contemporary Poetry / Studier i samtidslyrik, No. 4 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. ? Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. ? You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain ? You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us at [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from vbn.aau.dk on: June 16, 2020 DIALOGUES ON Mediatization and New Sensibilities Edited by Stefan Kjerkegaard Dan Ringgaard DIALOGUES ON Mediatization and New Sensibilities Edited by Stefan Kjerkegaard Dan Ringgaard DIALOGUES ON POETRY Mediatization and New Sensibilities Redaktører Stefan Kjerkegaard og Dan Ringgaard OA-udgave © Redaktørerne og Aalborg Universitetsforlag, 2017 4. udgivelse i serien Studies in Contemporary Poetry / Studier i samtidslyrik Serieredaktører: Professor dr.phil.
    [Show full text]
  • Norske Inspirationer I Dansk Kortprosa
    Max Ipsen Norske inspirationer i dansk kortprosa Man kan begynde historien om dansk kortprosa mange steder: de korteste og mindst regulært eventyragtige af H.C. Andersens tekster, fx “Det nye Aarhundredes Musa” eller teksterne i Billedbog uden Billeder, Søren Kierkegaards “Diapsalmata” fra Enten-Eller, Johannes V. Jensens prosaforfatterskab, Peter Seebergs, Raymond Carvers, Ernest Hemmingways. Man kan også lade den begynde med de islandske sagas ordknappe stil, fablen, det romantiske fragment, den amerikanske short story eller short short story’en. Men man kan også lade den begynde i Norge. Det perspek- tiv er der ikke mange der har været opmærksomme på.1 Kortprosamysteriet I nogle år – fra sidste halvdel af 1990’erne til en tre-fire år ind i det nye årtusinde – blev der skrevet en del dansk kortprosa. Og i nogle år – en lille smule, men ikke meget forskudt i forhold til den hektiske kortprosa-produktion – blev der også skre- vet en hel del om dansk kortprosa. Der blev også skrevet kortprosa der kunne læses som kortprosa om kortprosa. Fx skrev Morten Søndergaard i kortprosa-samlingen At holde havet tilbage med en kost (2004) en kort tekst, som man kan læse som et bud på hvor kortprosaen kom fra. Teksten hedder “Foran biblioteket”, og den lyder i sin helhed sådan her: I døråbningen ind til Nationalbiblioteket i Buenos Aires spørger Borges katten som bor der, om han må have lov at gå forbi den. “Det er muligt,” svarer katten, “men du skal vide “ at jeg er mægtig. Og jeg er kun den underste dørvogter; fra sal til sal står der dørvogtere, den ene mægtigere end den anden.
    [Show full text]