The Dreams of Shakespeare and Tang Xianzu Inspire a Striking New International Collaboration - the Dreamer

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Dreams of Shakespeare and Tang Xianzu Inspire a Striking New International Collaboration - the Dreamer Press release for immediate use The dreams of Shakespeare and Tang Xianzu inspire a striking new international collaboration - The Dreamer. European premiere - The Pleasance, Fringe 2017 “Its flowing beauty depicts a poetic landscape…When you lower your head, you immediately fall into it, just like Alice falls into the rabbit-hole. What you see and what you experience goes beyond your imagination.” Audience member THE DREAMER, Shanghai Dramatic Arts Centre in association with Gecko, is Gecko’s first international co-production. The show is inspired by Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream and The Peony Pavilion, the work of his contemporary, Tang Xianzu (1550-1616). Ipswich-based physical theatre company Gecko celebrated the 400th anniversary of Shakespeare’s death with a new associate show as part of British Council’s Shakespeare Lives. The Dreamer premiered in China in October 2016 winning Best Stage Design – 2016 One Drama Awards, China. The European Premiere is 2 – 15 August at the Pleasance Grand PRESS PERFORMANCE Thursday 3 August at 1.30pm www.china-drama.com / www.geckotheatre.com / @GeckoTheatre / Facebook.com/GeckoTheatre1 The prestigious Shanghai Dramatic Arts Centre in China has teamed up with Gecko to stage a new piece of work - THE DREAMER - inspired by two playwrights considered the most influential in their respective countries: William Shakespeare and Tang Xianzu. Shanghai Dramatic Arts Centre is the only national performing arts company in Shanghai. Famous for its new Chinese-language dramas, as well as performing English-language classics in Chinese, its impressive team of actors, directors, writers and other creatives works across various venues in the French Quarter of the city. This is the company’s Fringe debut and the first time the ensemble has worked using physical theatre techniques. Gecko is an award-winning and internationally-acclaimed physical theatre company, led by Artistic Director Amit Lahav, established in 2001. In 2016 it won the Peter Brook Equity Ensemble Award and this production sees ensemble members Rich Rusk and Chris Evans lead in the creation of an associate show for the first time. 2016 marked not only the 400th anniversary of Shakespeare’s death but also that of his Chinese contemporary, Tang Xianzu. Dreams were a leitmotiv for both writers and THE DREAMER reimagines a dream sequence, inspired by The Peony Pavilion and Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream. Focusing on strong female characters within both plays and exploring the topics of magic, humour and love in classic Gecko style, the show blends emotionally driven movement, a spine-tingling soundscape and striking visual storytelling to bring a new twist to these classic works. “An amazing show! For its unique performing style, distinct stage design and music, The Dreamer is the most impressive show I’ve ever watched!” Audience member Created by Gecko’s associate director Rich Rusk and devising performer Chris Evans (Gecko’s: The Overcoat, Missing, Institute, The Time of your Life, The Wedding), The Dreamer is an international collaboration between Shanghai Dramatic Arts Centre and Gecko, created as part of British Council’s 2016 Shakespeare Lives programme. The Dreamer premiered on 7 October at the Shanghai Dramatic Arts Centre. Amit Lahav, Artistic Director said: “Gecko has been touring to China since 2010 and audiences in the country are very fond of the company. It was extremely exciting to work on our first international co-production with Shanghai Dramatic Arts Centre and their ensemble. Rich Rusk and Chris Evans have been working with Gecko for 15 years between them and I’m thrilled to see them take the lead on this very exciting international collaboration.” Rich Rusk, Gecko’s Associate Director said: “It was a huge highlight to work on Gecko’s first international collaboration with Shanghai Dramatic Arts Centre which celebrates the international appeal and power of both Shakespeare and his contemporary, Tang Xianzu. We have created a Gecko-style visual feast, and invite our audiences to dive into the world of dreams and unleash their imagination. This co-production is a first of its kind for us so it has been very exciting to be a part of it.” Chris Evans, Movement Director said: “Gecko has been my home for the past six years, where as a maker and performer I’ve been able to throw everything I have into a show, and see how that process throws back at me challenges and ways to develop. This project enabled me to pull together these skills and provocations. The experience of making a whole production, taking responsibility for it and believing in our decisions as co-creators has been the most transformative experience of my career. “ Alex Wu, Producer at Shanghai Dramatic Arts Centre said: “Shanghai Dramatic Arts Centre has continuously been seeking to work with creative and ground-breaking artists from all over the world. After witnessing the success of Gecko’s touring productions Missing and The Overcoat in China, SDAC warmly invited Gecko to present a cross-cultural dialogue between the two giants in western and eastern theatre - William Shakespeare and Tang Xianzu – and discover the emotional connection between classics and modern people, aiming to bring energetic and profound theatrical work to both Chinese and British audiences, as well as audiences in other corners of the world.” Neil Webb, Director of Theatre & Dance at the British Council said: “Shanghai Dramatic Arts Centre has been an important and trusted partner in our work in China for many years. Gecko meanwhile has appeared in several of our Edinburgh Showcases and toured extensively around the world, including in China. I am delighted to see these world-class organisations celebrating the profound influence of such world-class playwrights. And I look forward to seeing the finished work presented to audiences in China and the UK as part of our global Shakespeare Lives programme.” /ENDS For pictures and interviews please contact Susie Gray or Magda Paduch at The Corner Shop PR at [email protected] / [email protected] 0131 202 6220 / S: 07834 073 795/ M: 07583 164070 Notes to editors: The Dreamer Shanghai Dramatic Arts Centre in association with Gecko Pleasance Courtyard, The Grand 2-4 August 1.30pm, £8.00 5-8, 11-13 August 1.30pm, £14.50 (£13.00) 10 August, 1.30pm, £12.50 (£11.00) 14 & 15 August, 1.30pm, £11.50 (£9.50) Running time approx. 1hr10mins. www.china-drama.com www.geckotheatre.com/the-dreamer Twitter: @GeckoTheatre Book tickets www.pleasance.co.uk CAST and CREATIVES Director: Rich Rusk Movement Director: Chris Evans Producer: Rosalind Wynn With performers from Shanghai Dramatic Arts Centre: Liu Peng/Lan Haimeng, Yang Zi Yi, Wu Jing Wei, Zhao Yun Long, Zhou Zi Dan, Wang Wei Shuai, Yang Jing Ran, Li Chen Shan Musician: Ni Peiwen Design: Rhys Jarman Lighting Design: Chris Swain Original Music: Dave Price Technical Stage Manager: Andres Velasquez Assistant Director: Fang Ge For Shanghai Dramatic Arts Centre: Executive Producer: Shaolin Yang Artistic Director: Lv Liang Producer: Wu Jia Associate Producer: Shi Tang Supervisor: Tian Shui Translator: Lin Qian Dramaturg: Yu Rongjun Stage Designer: Sang Qi Lighting Operator: Wang Beijun Sound Operator: Wang Yixuan Stage Manager: Luo Jixin Costume & Make Up Designer: Leng Jia Setting Designer: Cui Haigang Prop Designer: Liu Yiping Logistician: Chen Longqing Publicity Manager: Zhao Yangxiang Casting Director: Lu Renjie Assistant Stage Manager: Sheng Ruoyu Shanghai Dramatic Arts Centre Shanghai Dramatic Arts Centre (SDAC) is the only national dramatic company in Shanghai. It was established in 1995 with the merging of the Shanghai People's Arts Centre Troupe and Youth Drama Troupe – both founded in the 1950s in the early years of the People’s Republic. Today SDAC’s impressive team of professional playwrights, directors, actors and stage designers operate across multiple spaces in the Centre's towering French Concession headquarters, including the Drama Salon, Art Theatre and Studio D6. SDAC produces new Chinese-language dramas, as well as performing English-language classics in Chinese. Gecko Gecko is an award-winning and internationally-acclaimed physical theatre company, led by Artistic Director Amit Lahav. A Gecko show is visual, visceral, ambitious theatre crafted to inspire, move and entertain. Gecko strives to make their work wide open to interpretation and put their audience at the heart of the narrative. Amit has created an organic devising process that oscillates between intense periods of experimentation, making brave leaps, learning and failing and including choreography, writing, storyboarding and reflection. Every stage includes sonic and technical development alongside the choreography. With an expanding ensemble of international performers and makers, Gecko works across diverse age groups, nationalities and forms. The company tours nationally and internationally and continues to develop strong partnerships around the world. Beyond the stage, Gecko aspires to open the doors on their process via every possible avenue, be it digital, in schools or through one-to-one relationships with their audience. To learn more about Gecko’s cast and creatives, click here. To download high-resolution pictures and watch full-length videos of past shows, click here. Shakespeare Lives Shakespeare Lives was an unprecedented global programme of events and activities celebrating William Shakespeare’s work on the occasion of the 400th anniversary of his death in 2016. It was an invitation to the world to join in the festivities by participating in a unique online collaboration and experiencing the work of Shakespeare directly on stage, through film, exhibitions and in schools. It ran throughout 2016, exploring Shakespeare as a living writer who still speaks for all people and nations. British Council The British Council is a British organisation specialising in international educational and cultural opportunities. Arts is a cornerstone of the British Council’s mission to create a friendly knowledge and understanding between the people of the UK and the wider world.
Recommended publications
  • The Essential Collection for Young Readers
    Published in Red Turtle by Rupa Publications India Pvt. Ltd 2015 7/16, Ansari Road, Daryaganj New Delhi 110002 Sales centres: Allahabad Bengaluru chennai Hyderabad Jaipur Kathmandu Kolkata Mumbai Copyright © Ruskin Bond 2015 Page 203 constitutes an extension of the copyright page. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, transmitted, or stored in a retrieval system, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. This is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are either the product of the author’s imagination or are used fictitiously and any resemblance to any actual person, living or dead, events or locales is entirely coincidental. First impression 2015 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 The moral right of the author has been asserted. Printed and bound by Thomson Press India Ltd., Faridabad This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated, without the publisher’s prior consent, in any form of binding or cover other than that in which it is published. Contents Introduction The Room of Many Colours All Creatures Great and Small The Four Feathers Growing up with Trees The Funeral Coming Home to Dehra Our Great Escape The Last Tonga Ride The Night Train at Deoli The Coral Tree Love and Cricket The Night the Roof Blew off The Photograph The Tunnel The Overcoat The Girl on the Train The Woman on Platform No.
    [Show full text]
  • 2018 Participation List
    THE UNIVERSITY INTERSCHOLASTIC LEAGUE P. O. BOX 8028 AUSTIN, TEXAS 78713-8028 ONE-ACT PLAY ENTRIES 2017-2018 Listed in Alphabetical Order by School/City 1206 SENIOR HIGH SCHOOLS PARTICIPATING School, City O/SF Title Directors A A & M Cons HS, College Station s / f Mother Courage and Her Children Randal Williamson, Marissa Pena A+ Academy, Dallas s / f All My Sons John A. Price Abbott HS, Abbott s / f By the Bog of Cats Travis Walker, Karen Bearden Abernathy HS, Abernathy s / f Violet Sharp Brenda Macias, Victoria Yates Kyle Martin, Kathy Fisher, Ginger Abilene HS, Abilene s /f The Kentucky Cycle: Fire in the Hole Vinson Denise Larsen, Mistie Dakroub, Academy HS, Little River s / f Twentieth Century Alex Remschel Miguel Maymi, Jennifer Adams HS, Dallas s / f Anatomy of Gray Malmberg, Michelle Read Adamson HS, Dallas One-Act The Actor's Nightmare Joe Borunda Adrian HS, Adrian s / f Marisol Joshua Portillo Akins HS, Austin s / f Crimes of the Heart David B. Distelhorst, Erica Vallejo Alba-Golden HS, Alba s / f David's Mother Mandy Whitecotton, Stacy Rolen Jenny Scott, Jonathan Scott, Albany HS, Albany s / f Noises Off Chanel Hayner Walter L. Lane, Cedric West, Aldine HS, Houston s / f Circle in the Dirt Melinda Mosby Aledo HS, Aledo s / f The Little Prince Julia M. Carrington, Austin Long Carol L. Rosales, Monika Sanchez, Alexander HS, Laredo s / f Sun Yat Sen: In the Mouth of the Dragon Cassandra Navarro Alice HS, Alice One-Act The Magician's Nephew Darleen Totten Carrie L. Howell, Renee Harris, Allen HS, Allen s / f Over The River and Through the Woods Leigh Ann Unkenholz Alpine HS, Alpine One-Act White Room of My Remembering Rachel Maxwell Alto HS, Alto One-Act Gloria Mundi Kelli Zahn Alvarado HS, Alvarado s / f The Outsiders Luke Hunt Laurie Reese, Drake Simpson, Alvin HS, Alvin s / f The Art of Dining Mary Catherine Whitlock Melinda D.
    [Show full text]
  • From the Writer
    From the Writer As my class was discussing “The Portrait,” a short story by Nikolai Gogol, we touched briefly on the topic of perception and the ways in which the artist in Gogol’s story loses control of the portrait he paints. I had been having trouble determining what to write about in my second paper, and I decided to pursue that subject because the gap between a writer’s intentions and the way his work is interpreted interests me. After I explored that theme in my second paper, I decided to return to it for my fourth paper and bring Dostoevsky’s Poor Folk into the discussion, as well as “The Overcoat,” another short story by Gogol. While it had been relatively easy to see the theme of the artist losing control of his work in “The Portrait,” I had a little more trouble connecting the other two stories to the topic in a meaning- ful way. Through studying critical essays onPoor Folk and analyzing the relevant sections of the text closely, I developed a position on Dostoevsky’s relevance to the subject, noting that he creates one of his characters, Makar Devushkin, as an amateur literary critic who misinterprets Gogol’s work. Once I began to find the connections the three stories shared, my interest in the concept helped me put together a strong argument. — Georgianne Maroon 13 Georgianne Maroon Prize Essay Winner Dostoevsky and Gogol’s Acknowledgments of Writers’ Limitations One of the more frustrating realizations most writers make during their careers is that their work, no matter how hard they try to craft it to communicate certain messages to their readers, always has the potential to be misinterpreted and misunderstood.
    [Show full text]
  • 200 Years of Brotherhood Volume 44, Number Three I N T H I S I S S U E
    e l e b r a t i n g C200 Years of Brotherhood Volume 44, Number Three I N T H I S I S S U E Message from the 3 Sovereign Grand Commander The magazine for Scottish Rite Masons of AmericaSM Notes from the 18 Scottish Rite Journal COVER STORY Brothers on the Net 19 Leigh E. Morris, 33° 8 Essays from our members. Scottish Rite Charities 20 Steven R. Pekock, 32° Stamp Act 21 Robert A. Domingue Book Nook The 22 Thomas W. Jackson, 33° 24 HealthWise Members 25 1813 - 2013 On the Cover Views from the Past To mark the 200th anniversary of the jurisdiction, the centerpiece is 26 Speak a double-headed eagle, the symbol of Scottish Rite Freemasonry. As this issue is dedicated to the members, we have created a unique background. If you are a 33° Honorary Member with sharp 27 Quotables eyes, start looking. You may be surprised at what you find. ARTICLES 28 Today’s Family 29 More Than Just Books Collecting for the Readers Respond 4 Next 200 Years 30 Masonic Moments Aimee E. Newell, PhD 31 Et cetera, et cetera, etc. 16 The Sovereign Grand D I R E C T O R Y Commanders EDITOR Alan E. Foulds, 32° GRAPHIC DESIGNER Beth E. McSweeney STAFF WRITER Jerry A. Roach Jr., 32° PRODUCTION ASSISTANT Sonja B. Faiola CONTRIBUTORS MEDIA ADVISORY COMMITTEE Richard V.Travis, 33°, chairman Eric Ginette, 33° Donald M. Moran, 33° Donald G. Duquette, 33° Alan R. Heath, 33° Douglas N. Kaylor, 33° SUPREME COUNCIL, 33° Ancient Accepted Scottish Rite, Northern Masonic Jurisdiction, U.S.A.
    [Show full text]
  • 1 Nikolai Gogol (1809-1852) the Overcoat Translated by Constance
    1 Nikolai Gogol (1809-1852) The Overcoat Translated by Constance Garnett Nikolai Gogol (1809-1852) was a Russian writer born in Ukraine and considered a founder of Russian realism, although elements of romanticism and the grotesque permeate his work. His most widely-read novels are Taras Bulba (1835), a historical romance, and Dead Souls (1842), a satirical novel critical of the Tsarist regime. “The Overcoat,” also known as “The Cloak,” was published in 1842. Fyodor Dostoyevsky is supposed to have said that all modern literature has come out of Gogol’s overcoat. In the department of—but it is better not to mention the department. There is nothing more irritable than departments, regiments, courts of justice, and, in a word, every branch of public service. Each individual attached to them nowadays thinks all society insulted in his person. Quite recently a complaint was received from a justice of the peace, in which he plainly demonstrated that all the imperial institutions were going to the dogs, and that the Czar's sacred name was being taken in vain; and in proof he appended to the complaint a romance in which the justice of the peace is made to appear about once every ten lines, and sometimes in a drunken condition. Therefore, in order to avoid all unpleasantness, it will be better to describe the department in question only as a certain department. So, in a certain department there was a certain official—not a very high one, it must be allowed—short of stature, somewhat pock-marked, red-haired, and short-sighted, with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the kind known as sanguine.
    [Show full text]
  • A Structural Analysis of Nv Gogol's 'The Overcoat'
    MANAS Sosyal Araştırmalar Dergisi 2017 Cilt: 6 Sayı: 2 MANAS Journal of Social Studies 2017 Vol.: 6 No: 2 A STRUCTURAL ANALYSIS OF N.V. GOGOL'S ‘THE OVERCOAT’ Yrd. Doç. Dr. Recep YILMAZ Ondokuz Mayıs Üniversitesi [email protected] Abstract Written by the renowned Russian novelist Nikolai Vasilievich Gogol in 1842 as a short novel, “The Overcoat” is a highly influential text for its successors. In this study, Gogol's contribution to literature in terms of literary communication will be clarified systematically through structural analysis. The method presentation is followed by an extensive analysis part and in conclusion, the deep structure formed in “The Overcoat” is revealed. The results reached after the analysis are of importance for literature researchers as well as for those who study literary communication. Keywords: Literary Communication, Structural Analysis, N. V. Gogol, The Overcoat. N. V. GOGOL'UN ‘PALTO’SU’NUN YAPISAL ÇÖZÜMLEMESİ Öz Ünlü Yazar Nikolai V. Gogol tarafından 1842 yılında kısa roman olarak yazılan Palto, kendisinden sonraki dönem üzerinde yoğun bir etki bırakan bir metindir. Bu çalışmada, yapısal çözümleme yöntemi kullanılarak, yazınsal iletişim açısından Gogol’un edebiyat dünyasına sunduğu katkı sistematik olarak belirim kazandırılmaya çalışılmaktadır. Çalışmada yönetimin sunumunu, kapsamlı analiz bölümü izlemekte ve sonuç bölümünde Palto’da oluşturulan derin yapı ortaya çıkarılmaktadır. Elde edilen bulgular yazınsal iletişim alanında çalışanlar kadar, edebiyat araştırmacılarına da yardımcı olabilecek niteliktedir. Anahtar Kelimeler: Yazınsal İletişim, Yapısal Çözümleme, N. V. Gogol, Palto. 1. Introduction The Overcoat is written by Gogol in 1842 as a short novel. The novelist deals with the everyman theme by looking at an anecdote. The protagonist Akaky Akakievich's life portrays the life of ordinary people of the Czarist Russia period.
    [Show full text]
  • The Government Inspector REP Insight
    The Government Inspector REP Insight The Government Inspector REP Insight Contents Introduction ............................................................................................................................................ 3 Characters in the play ............................................................................................................................. 4 Synopsis .................................................................................................................................................. 5 About the author: Nikolai Gogol ............................................................................................................. 6 Ramps on the Moon & Graeae Theatre Company .................................................................................. 8 Interview with the director: Roxana Silbert ............................................................................................ 9 Production design ................................................................................................................................. 12 Drama activities .................................................................................................................................... 14 English activities .................................................................................................................................... 17 Activities using the text ........................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Overcoat”, Benedetti’S the Truce and Melville’S “Bartleby, the Scrivener”
    An Account of Common Motifs in Gogol’s “The Overcoat”, Benedetti’s The Truce and Melville’s “Bartleby, the Scrivener” Augusto Pérez Romero Master’s Degree Thesis Department of Literature, Area Studies and European Languages Faculty of Humanities UNIVERSITY OF OSLO th Oslo, May 16 , 2001 An Account of Common Motifs in Gogol’s “The Overcoat”, Benedetti’s The Truce and Melville’s “Bartleby, the Scrivener” Augusto Pérez Romero II © Augusto Pérez Romero © Cover Picture taken from Bureaucratics by Jan Banning, used with permission of the author. 2011 An Account of Common Motifs in Gogol‘s ―The Overcoat‖, Benedetti‘s The Truce and Melville‘s ―Bartleby, the Scrivener‖ Forfatter http://www.duo.uio.no/ Trykk: Reprosentralen, Universitetet i Oslo III Acknowledgments Thanks to my thesis tutor Audun Mørch. Thanks to all my culture, language and literature teachers in Mexico City, Tromsø, Oslo, York and Saint Petersburg. Thanks to my family and friends for their support. Thanks to Tanja Christiansen, Matthew Frear, Claire Baron, Omar Einaudi, Jodi Sher and Jan Thomas Lerstein for proofreading. Thanks to Saint Petersburg for inspiring me. IV Content 1 Introduction ........................................................................................................................ 1 2 Conceptual Framework ...................................................................................................... 3 2.1 Thematics..................................................................................................................... 3 2.1.1 Definition
    [Show full text]
  • A Comparative Study of the Literary Output of Nikolai Gogol
    The Aesthetics of Effacement: A Comparative Study of the Literary Output of Nikolai Gogol and Oscar Wilde PhD Thesis 2019 Brigit Katharine McCone Student no. 09129731 1 I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is entirely my own work. I agree to deposit this thesis in the University’s open access institutional repository or allow the Library to do so on my behalf, subject to Irish Copyright Legislation and Trinity College Library conditions of use and acknowledgement. Signed ___________________________________________________ 2 SUMMARY This thesis marks the first comprehensive comparative study of the literary output of Nikolai Gogol and Oscar Wilde, from an intersectional perspective blending genre theory, queer theory, postcolonial theory and Jungian psychoanalysis, to examine the authors as sexually and ethnically closeted while estimating the impact of this closeting on their fiction. The thesis concludes that Nikolai Gogol and Oscar Wilde have significant parallels in their conception of the artistic process, explicable by a shared exposure anxiety, significant stylistic parallels, explicable by a shared imperative to generate interpretative suspense and facilitate plausibly deniable self-expression, and significant thematic parallels in their treatment of sexuality, ethnicity and identity, explicable by a shared experience of sexual and ethnic closeting. By establishing that all major sexual themes in the fiction of Nikolai Gogol have direct parallels in the fiction of Oscar Wilde, this thesis contributes to the contextualization of Gogol as a closeted writer, while proposing new aesthetic frameworks for the evaluation of Oscar Wilde. 3 ACKNOWLEDGEMENT I am grateful for the advice and encouragement of my supervisor, Dr Sarah Smyth, of the Department of Russian and Slavonic Studies of Trinity College Dublin, and my co-supervisor, Dr Paul Delaney of the School of English, and my two examiners Jarlath Killeen and Claire Whitehead.
    [Show full text]
  • Gogol's Vestmental Term “Shinel (The Overcoat)” As “Daguerreotype”
    SHS Web of Conferences 50, 01239 (2018) https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001239 CILDIAH-2018 Gogol’s Vestmental Term “Shinel (The Overcoat)” as “Daguerreotype” of Mediocrity Saiana Ozer*, PhD in Linguistics, Department of Theoretical & Applied Linguistics, Russian-Tajik Slavonic University Abstract. In the first half of the 19th century, the theme of ‘a small’ man, an ordinary and inconspicuous person, appeared in the literature. Different writers described the daily unremarkable life of mediocre people in detail. Such writers as Anton Chekhov, Alexander Kuprin, Maxim Gorky, Leonid Andreyev, Fyodor Sologub, Arkady Averchenko, Konstantin Trenyov, Ivan Shmelyov, Semyon Yushkevich, etc. dwelled later on the same topic. Under the guise of criticism of philistine life, Mikhail Zoshchenko, Mikhail Bulgakov, Vladimir Voinovich continued the tradition of “the small man’s menology” during the era of socialist realism. Despite numerous literary attempts to describe small men’s expectations, “The Shinel (Overcoat)” by Nikolai Gogol undoubtedly is the cornerstone of those works. Fyodor Dostoyevsky stated, “We all come out from Gogol's ‘Overcoat’.” Literary critics are fascinated by this story because of its scale, multi-layered conception, hidden spirituality and a prophetic encoded message. Characteristics of the protagonist change from positive to completely opposite, depending on the ideological mood of the reader. The only thing that can scare any sensible person is the rebellion of a small wrathful man who becomes merciless. The offended person easily turns from a harmless creature into a scoundrel, destroying everything to achieve his ephemeral goal. 1 Introduction Who will agree to admit Bashmachkin's lifestyle as a model for imitation in our days? Probably no one.
    [Show full text]
  • Nikolai Vasilievich Gogol the Overcoat
    Nikolai Vasilievich Gogol The Overcoat "The Overcoat" is a short story by Ukrainian-born Russian author Nikolai Gogol, published in 1843. The story and its author have had great influence on Russian literature, as expressed in a quote attributed to Fyodor Dostoevsky: "We all come out from Gogol's 'Overcoat'." The story has been adapted into a variety of stage and film interpretations. 1 The Overcoat. Nikolai Gogol In the department of... but it would be better not to say in which department. There is nothing more irascible than all these departments, regiments, offices in short, all this officialdom. Nowadays every private individual considers the whole of society insulted in his person. They say a petition came quite recently from some police chief, I don't remember of what town, in which he states clearly that the government's decrees are perishing and his own sacred name is decidedly being taken in vain. And as proof he attached to his petition a most enormous tome of some novelistic work in which a police chief appears on every tenth page, in some places even in a totally drunken state. And so, to avoid any unpleasantness, it would be better to call the department in question a certain department. And so, in a certain department there served a certain clerk; a not very remarkable clerk, one might say short, somewhat pockmarked, somewhat red-haired, even with a somewhat nearsighted look, slightly bald in front, with wrinkles on both cheeks and a complexion that is known as hemorrhoidal. No help for it! the Petersburg climate is to blame.
    [Show full text]
  • DOI: 10.7596/Taksad.V4i3.462 the Intertextual Dimension of Otherness
    Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi (ISSN: 2147-0626) Journal of History Culture and Art Research Vol. 4, No. 3, September 2015 Revue des Recherches en Histoire Culture et Art Copyright © Karabuk University http://kutaksam.karabuk.edu.tr/index.php ﻣﺠﻠﺔ ﺍﻟﺒﺤﻮﺙ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻨﻴﺔ DOI: 10.7596/taksad.v4i3.462 The Intertextual Dimension of Otherness in Jhumpa Lahiri’s The Namesake1 Liviu Augustin Chifane2 Abstract The work of the Pulitzer prize winner Jhumpa Lahiri has been referred to as a solid representation of diaspora and immigrant literature. One of her most famous books, the novel The Namesake (2003), illustrates the experience of dislocation psychologically exploring the identity crisis and the sense of alienation. Nevertheless, the novel offers the opportunity of a trans-textual approach that leads to a philosophical vision of the traditional issues of alterity. The aim of the paper is to explore the extent to which an intertextual reading of the novel can provide a better understanding of the multitude of socio-cultural and identity questions the book raises. The resonance of Nikolai Gogol’s name, work and tumultuous existence transgresses the pages in layers of meaningful interpretation of Otherness as a duality of name and cultural affiliation. The never read essential text, Gogol’s short story The Overcoat, shapes the tragic paternal imagery in a continual struggle of the inner self to clarify the sense of displacement and hybridity. Keywords: Otherness, Immigrant literature, Intertextuality, Cultural identity, Duality, Cultural shock. 1 This paper was presented in the 2nd English Studies Conference which was held between 8-10 May 2015 in Karabuk University.
    [Show full text]