Traditional Inuit Stories by Noel K. Mcdermott a Thesis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Traditional Inuit Stories by Noel K. Mcdermott a Thesis Unikkaaqtuat: Traditional Inuit Stories By Noel K. McDermott A thesis submitted to the Graduate Program in Cultural Studies in conformity with the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Queen’s University Kingston, Ontario, Canada April, 2015 Copyright © Noel McDermott, 2015 Abstract Commentary on Inuit language, culture and traditions, has a long history, stretching at least as far back as 1576 when Martin Frobisher encountered Inuit on the southern shores of Baffin Island. The overwhelming majority of this vast collection of observations has been made by non-Inuit, many of whom spent limited time getting acquainted with the customs and history of their objects of study. It is not surprising, therefore, that the lack of Inuit voice in all this literature, raises serious questions about the credibility of the descriptions and the validity of the information. The Unikkaaqtuat: Traditional Inuit Stories project is presented in complete opposition to this trend and endeavours to foreground the stories, opinions and beliefs of Inuit, as told by them. The unikkaaqtuat were recorded and translated by professional Inuit translators over a five day period before an audience of Inuit students at Nunavut Arctic College, Iqaluit, Nunavut in October 2001. Eight Inuit elders from five different Nunavut communities told stories, discussed possible meanings and offered reflections on a broad range of Inuit customs and beliefs. What emerges, therefore, is not only a collection of stories, but also, a substantial body of knowledge about Inuit by Inuit, without the intervention of other voices. Editorial commentary is intentionally confined to correction of spellings and redundant repetitions. A detailed account of the editing process highlights some of the problems of translating from Inuktitut to English. This is followed by a discussion on the possibility of developing a theory of Inuit literature, based on remarks about unikkaaqtuat made by the elders. The appendices provide background information on the subject of traditional stories and the development of Inuktitut in written form. ii Acknowledgements There are many people to thank for all kinds of assistance in bringing this project to a conclusion. First, the elders who spent five days telling stories and talking about them in the unfamiliar setting of a classroom, without one word of complaint: Mariano Aupilaarjuk, Ollie Itinnuaq, Herve Paniaq, Simon Tookoomee, Tulimaaq Aupilaarjuk, Qaunnaq Uquutaq, Henry Isluanik and Barnabas Pirujuaq. Second, my students at Nunavut Arctic College, who listened attentively, asked questions, and worked on the transcriptions: Della Ootoova, Mavis Kowtak, Tommy Amaroalik, Kitty Aarlooktuk, Nancy Makpah, Louise Ujarak, Annie Manning, Celine Petit, Caroline Appaqaq, Anna Nakasuk and Marjorie Havioyak. Former students, colleagues, and friends: Uvinik Qamaniq (Iglulik), Alexina Kublu (Iqaluit), Louise Flaherty (Iqaluit), Nellie Kusugak (Kangiq&iniq), Monica Ittusarduat (Iqaluit), Rebecca Hainnu (Kangiqtugaapik), Annie Manning (Kinngait) and David Serkoak (Ottawa), some of whom provided valuable information about the elders, while others assisted with the transcriptions and provided help with difficult translations. The late Dr. Susan Sammons suggested the project and provided constant encouragement and assistance. Professor Sam McKegney’s enthusiasm and guidance from the beginning gave me confidence and much needed assistance. I am truly grateful for all his help. iii Sarah McDermott BA, LLB, read the manuscript with a forensic eye, adding and deleting commas, correcting spellings and other inconsistencies. All errors that remain are mine. I acknowledge with thanks, permission to use the following material: “A General Introduction to Unikkaaqtuat,” in Appendix A, appeared in slightly different form in Unikkaaqtuat: An Introduction to Inuit Myths and Legends, edited by Neil Christopher, Louis Flaherty and Noel McDermott, and published by Inhabit Media in 2012. The account of “Inuktitut in Written Form,” in Appendix B, is part of my article “Canadian Literature in Inuktitut,” which was published in From Oral Tradition to Rap, edited by Karen Langgard and Kirsten Thisted, and published by Ilisimatusarfik/Forlaget Atuagkat in 2011. The section on Orpingalik’s theory of creation in “Towards an Inuit Literary Theory,” is a version of my article, “Orpingalik: the Wordsworth of the North,” which was published in Linguistic and Cultural Encounters in the Arctic: Essays in Memory of Susan Sammons, edited by Louis-Jacques Dorais and Frederic Laugrand, and published by CIERA, Laval University in 2012. Finally, to my dear family, I owe all the best things in my life: Kate, Simon, Sarah and Jane. Thank you. Qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ iv A Note on the Use of Inuit, Inuktitut and Italics Inuit, meaning people, (singular inuk), is used throughout the text as a collective noun, such as Irish or English, which refers to the people as a whole. In Inuktitut, the word inuk literally means a person, as opposed to an animal, and can be used to refer to any man woman or child, Inuit or non-Inuit.1 Inuit is the word Inuit use to distinguish themselves from other groups. This meaning is retained here in phrases such as, the Inuit people and an Inuit person. To an Inuktitut speaker, the use of “Inuit” together with “people” will sound odd, as will the use of the plural “Inuit” with the singular “person.” However, the precision gained by the use of the plural form “Inuit,” and avoidance of the less precise inuk, should be helpful for non-Inuktitut speakers, for whom the use of the collective noun is normal practice. Inuktitut words that are retained in the text are written in italics, for example, qajaq and ulu, with the exception of proper nouns, the names of people and places, as in, Kiviuq, Nuliajuk, Iqaluit and Qamanittuaq. Words not translated in the text are to be found in the Glossary. In this way, I hope to encourage the reader to make an effort to find the meaning for him or herself. The translation for place names is given after its first usage only, as in Kangiq&iniq (Rankin Inlet). Again, this is intended to have the reader pay more attention to the Inuktitut than to the English. Italics are also used to distinguish between the questions and comments of the moderator and students, and those of the elders. This should allow the reader to be aware of who is speaking at all times. This may be particularly helpful in the longer sections, where there are fewer interruptions and questions. ____________________________ 1. Inuktitut is the generic name given to the language of Canada’s Inuit. Dialectical variations include, Inuttitut, Inuttut, Inuktun and Inuinnaqtun. v Table of Contents Abstract ii Acknowledgements iii List of Photographs, Elder Biographies and Maps. (All photographs property of Noel Mc Dermott) Photographs of Mariano Aupilaarjuk and Tulimaaq Aupilaarjuk viii Photographs of Henry Isluanik and Ollie Itinnuaq ix Photographs of Barnabus Pirujuaq, Herve Paniaq and Simon Tookoomee x Photograph of Uquutaq Qaunnaq xi Photographs of the Whole Group and The Elders xii Map 1 Nunavut Territory in Canada (Nunavut Tunngavik Incorporated 1993) xiii Map 2 Inuit Nunangat Inuit Homeland (Inuit Tapariit Kanatami 2011) xiii Map 3 Different Inuit Groups of Nunavut (Bennett and Rowley 2004) xiv List of Inuit Comments on Stories: Unikkaaqtuat Miksaanut xxiii Glossary of Inuktitut Terms xv Chapter 1 Introduction. 1 Chapter 2 “The real meanings are hard to understand.” Aupilaarjuk 12 Opening remarks and talking about stories. Chapter 3 “I believe in the Unikkaaqtuat, and I take them as truth.” Itinnuaq 48 Uinigumasuittuq, Nattiqsuittuq, Akturaarnaaq, Aninga and Aliqa, Aliqagiit, Akiliktuarjuk, Ikuutajuuq. Chapter 4 “This is not a tale, it actually happened.” Paniaq 81 Asasa, Kupaatannguaq, Kiviuq 1, Nakasungnaittuq. Chapter 5 “They made a difference in our lives.” Tookoomee 122 Kaugjagjuk, Inukpaujaq, Ijirait 1, Illimiaq, Nuliajuk. Chapter 6 “Should I start the Kaugjagjuk story?” Qaunnaq 157 The Man on the Moon, Ilimagusugjuk, Origin of Mosquitoes, Tuniit, Inukpasugjuit, Qungalukkakkiit, Origin of Fog, Kiviuq 2, Owl and Siksik/Lemming, Fox Dens. Chapter 7 “Nobody else really told stories, except my mother.” Tulimaaq 191 vi Skeleton in the Cave, Walrus and Muskox, Caribou and Fox, Nanuluarjuk, Iglugaarjuk and Alukaqtugjuaq, Pullaqsat, Kiviuq 3, Pretend Husbands, Uqsuriak, Stars. Chapter 8 “It’s what’s inside the mind that is still alive.” Pirujuaq 226 Qallupilluit, Amajurjuit, Ulikappaalit, Ijirait 2, Amautaliit 1, Inugarulliit, Aarluarjuit, Qungalukkakkit/Mahaha, Anautaliit, Amautaliit 2, Scary Old Man. Chapter 9 “We should do this more often.” Isluanik 244 Bestowing qualities on newborns, Arranged Marriage, Pittailiniq, Aarnguat, Importance of Storytelling. Chapter 10 Methodology: Editing and Translation. 263 Chapter 11 Towards an Inuit Literary Theory. 272 Bibliography 317 Appendix A: A General Introduction to Unikkaaqtuat 343 Appendix B: Inuktitut in Written Form 356 Appendix C: “My Breath” by Orpingalik 361 Appendix D: Ethics Approval Letter 365 vii Photographs, Elder Biographies and Maps Mariano Aupilaarjuk was born on July 22, 1919, at a place called Avalatitquarjuk, near Arviligjuaq, now known as Kuugaarjuk (Pelly Bay). He and Marie Tulimaaq were married in 1942 and together they had six children, one of whom was adopted according to Inuit custom. Aupilaarjuk has had a full and remarkable life during which he was: a noted carver, a mapping informant near Naujaat (Repulse
Recommended publications
  • Wearing Our Identity – the First People's Collection
    Wearing our Identity – The First People’s Collection Texts of the exhibition Table of content Introduction 2. Fashioning identity 2. 1 – Wearing who I am 3. 1.1 – Wearing where I come from 3. 1.2 – Wearing life’s passages 3. 1.3 – Wearing my family 6. 1.4 – Wearing my rank 7. 2 – Wearing our culture 10. 2.1 – Wearing our traditions 10. 2.2 – Wearing our legends 15. 2.3 – Wearing our present 16. 3 – Wearing our history 17. 3.1 – Wearing our honour 18. 3.2 – Wearing our struggles 20. 3.3 – Wearing our resilience 21. 4 – Wearing our beliefs 23. 4.1 – Wearing our universe 23. 4.2 – Wearing animal power 24. 4.3 – Wearing spiritual respect 25. 2 Wearing our Identity – The First People’s Collection © McCord Museum, 2013 0 – Introduction Wearing Our Identity The First Peoples Collection Questions of identity lie at the heart of many debates in today’s rapidly changing world. Languages and traditions are threatened with extinction. When this happens, unique knowledge, beliefs and histories are wiped out. First Peoples understand well the challenges and tensions that can erode a sense of self and belonging. Yet, they have shown remarkable resilience in both preserving ancient identities and forging new ones. Whether building on the rich textures of the past or fearlessly transforming contemporary fashion, First Nations, Inuit and Métis use clothing to communicate the strength and meaning of their lives. An exploration of First Peoples dress is a compelling and emotional experience – one that must follow interwoven threads of community and spirituality, resistance and accommodation, history and innovation.
    [Show full text]
  • Cosmology and Shamanism and Shamanism INTERVIEWING INUIT ELDERS
    6507.3 Eng Cover w/spine/bleed 5/1/06 9:23 AM Page 1 INTERVIEWINGCosmology INUIT ELDERS and Shamanism Cosmology and Shamanism INTERVIEWING INUIT ELDERS Mariano and Tulimaaq Aupilaarjuk, Lucassie Nutaraaluk, Rose Iqallijuq, Johanasi Ujarak, Isidore Ijituuq and Michel Kupaaq 4 Edited by Bernard Saladin d’Anglure 6507.5_Fre 5/1/06 9:11 AM Page 239 6507.3 English Vol.4 5/1/06 9:21 AM Page 1 INTERVIEWING INUIT ELDERS Volume 4 Cosmology and Shamanism Mariano and Tulimaaq Aupilaarjuk, Lucassie Nutaraaluk, Rose Iqallijuq, Johanasi Ujarak, Isidore Ijituuq and Michel Kupaaq Edited by Bernard Saladin d’Anglure 6507.3 English Vol.4 5/1/06 9:21 AM Page 2 Interviewing Inuit Elders Volume 4 Cosmology and Shamanism Copyright © 2001 Nunavut Arctic College, Mariano and Tulimaaq Aupilaarjuk, Bernard Saladin d’Anglure and participating students Susan Enuaraq, Aaju Peter, Bernice Kootoo, Nancy Kisa, Julia Saimayuq, Jeannie Shaimayuk, Mathieu Boki, Kim Kangok, Vera Arnatsiaq, Myna Ishulutak, and Johnny Kopak. Photos courtesy Bernard Saladin d’Anglure; Frédéric Laugrand; Alexina Kublu; Mystic Seaport Museum. Louise Ujarak; John MacDonald; Bryan Alexander. Illustrations courtesy Terry Ryan in Blodgett, ed. “North Baffin Drawings,” Art Gallery of Ontario; 1923 photo of Urulu, Fifth Thule Expedition. Cover illustration “Man and Animals” by Lydia Jaypoody. Design and production by Nortext (Iqaluit). All rights reserved. The use of any part of this publication, reproduced, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or stored in a retrieval system, without written consent of the publisher is an infringement of the copyright law. ISBN 1-896-204-384 Published by the Language and Culture Program of Nunavut Arctic College, Iqaluit, Nunavut with the generous support of the Pairijait Tigummivik Elders Society.
    [Show full text]
  • Report of Members' Absences from Sittings of the House
    REPORT OF MEMBERS' ABSENCES FROM SITTINGS OF THE HOUSE AND MEETINGS OF COMMITTEES AND CAUCUSES TO THE MEMBERS OF THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT For the period: July 1, 2019 to December 31, 2019 ` Pursuant to section 36 of the Legislative Assembly and Executive Council Act Legislative Assembly of Nunavut Report of Members' Absences from Sittings of the House Members of the 5th Legislative Assembly July 1, 2019 to December 31, 2019 Sitting Official Constituency Member Medical Other Total Days Business Absent ~ Total Days Absent ~ Aggu Quassa Paul 3.0 0.0 0.0 3.0 3.0 Aivilik Netser Patterk 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Amittuq Kaernerk Joelie 6.0 0.0 0.0 6.0 6.0 Arviat North - Whale Cove Main John 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Arviat South Savikataaq Joe 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Baker Lake Mikkungwak Simeon 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Cambridge Bay Ehaloak Jeannie 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Gjoa Haven Akoak Tony 1.0 0.0 0.0 1.0 1.0 Hudson Bay Rumbolt Allan 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Iqaluit - Manirajak Arreak-Lightstone Adam 1.0 0.0 0.0 1.0 1.0 Iqaluit - Niaqunnguu Angnakak Pat 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Iqaluit - Sinaa Sheutiapik Elisapee 16.0 0.0 0.0 16.0 16.0 Iqaluit -Tasiluk Hickes George 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Kugluktuk Kamingoak Mila 3.0 0.0 0.0 3.0 3.0 Netsilik Qirngnuq Emiliano 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Pangnirtung Nakashuk Margaret 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Quttiktuq Akeeagok David 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Rankin Inlet North - Chesterfield Inlet Towtongie Cathy 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Rankin Inlet South Kusugak Lorne 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 South Baffin Joanasie David 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Tununiq Qamaniq David 1.0 0.0 0.0 1.0 1.0 Uqqummiut Keyootak Pauloosie 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 Notes: Management and Services Board (MSB), Regular Members' Caucus (RMC) and Full Caucus (FC) are held on Sessional and Committee Meeting Days.
    [Show full text]
  • November 8, 2018
    Nunavut Canada LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT 2nd Session 5th Assembly HANSARD Official Report DAY 30 Thursday, November 8, 2018 Pages 1842 – 1905 Iqaluit Speaker: The Honourable Joe Enook, M.L.A. Legislative Assembly of Nunavut Speaker Hon. Joe Enook (Tununiq) Hon. David Akeeagok Joelie Kaernerk Emiliano Qirngnuq (Quttiktuq) (Amittuq) (Netsilik) Deputy Premier; Minister of Economic Development and Transportation Mila Kamingoak Paul Quassa (Kugluktuk) (Aggu) Tony Akoak (Gjoa Haven) Pauloosie Keyootak Allan Rumbolt Deputy Chair, Committee of the Whole (Uqqummiut) (Hudson Bay) Deputy Chair, Committee of the Whole Pat Angnakak Hon. Lorne Kusugak (Iqaluit-Niaqunnguu) (Rankin Inlet South) Hon. Joe Savikataaq Minister of Community and (Arviat South) Hon. Jeannie Ehaloak Government Services; Minister Premier; Minister of Executive and (Cambridge Bay) responsible for the Nunavut Intergovernmental Affairs; Minister Minister of Energy; Minister of Environment; Housing Corporation responsible for Aboriginal Affairs; Minister of Justice; Minister responsible for Minister responsible for Seniors; Minister Labour; Minister responsible for the Qulliq Adam Lightstone responsible for the Utility Rates Review Energy Corporation (Iqaluit-Manirajak) Council Hon. George Hickes John Main Hon. Elisapee Sheutiapik (Iqaluit-Tasiluk) (Arviat North-Whale Cove) (Iqaluit-Sinaa) Minister of Finance, Chair of the Financial Government House Leader; Minister of Management Board; Minister of Health; Simeon Mikkungwak Family Services; Minister responsible for Minister responsible for Suicide Prevention; (Baker Lake) Homelessness; Minister responsible for Minister responsible for the Workers’ Safety Deputy Speaker and Chair of Immigration; Minister responsible for the and Compensation Commission the Committee of the Whole Status of Women Hon. David Joanasie Margaret Nakashuk Cathy Towtongie (South Baffin) (Pangnirtung) (Rankin Inlet North-Chesterfield Inlet) Minister of Culture and Heritage; Minister of Education; Minister of Languages; Minister Hon.
    [Show full text]
  • Climate Change and Food Sovereignty in Nunavut
    land Article Being on Land and Sea in Troubled Times: Climate Change and Food Sovereignty in Nunavut Bindu Panikkar 1,* and Benjamin Lemmond 2 1 Environmental Studies Program and the Rubenstein School of the Environment and Natural Resources, University of Vermont, 81 Carrigan Dr., Burlington, VT 05405, USA 2 Department of Plant Pathology, University of Florida, Gainesville, FL 32611, USA; blemmond@ufl.edu * Correspondence: [email protected] Received: 7 November 2020; Accepted: 7 December 2020; Published: 10 December 2020 Abstract: Climate change driven food insecurity has emerged as a topic of special concern in the Canadian Arctic. Inuit communities in this region rely heavily on subsistence; however, access to traditional food sources may have been compromised due to climate change. Drawing from a total of 25 interviews among Inuit elders and experienced hunters from Cambridge Bay and Kugluktuk in Nunavut, Canada, this research examines how climate change is impacting food sovereignty and health. Our results show that reports of food insecurity were more pronounced in Kugluktuk than Cambridge Bay. Participants in Kugluktuk consistently noted declining availability of preferred fish and game species (e.g., caribou, Arctic char), a decline in participation of sharing networks, and overall increased difficulty accessing traditional foods. Respondents in both communities presented a consistent picture of climate change compounding existing socio-economic (e.g., poverty, disconnect between elders and youth) and health stressors affecting multiple aspects of food sovereignty. This article presents a situated understanding of how climate change as well as other sociocultural factors are eroding food sovereignty at the community-scale in the Arctic.
    [Show full text]
  • EXPERIENCES 2021 Table of Contents
    NUNAVUT EXPERIENCES 2021 Table of Contents Arts & Culture Alianait Arts Festival Qaggiavuut! Toonik Tyme Festival Uasau Soap Nunavut Development Corporation Nunatta Sunakkutaangit Museum Malikkaat Carvings Nunavut Aqsarniit Hotel And Conference Centre Adventure Arctic Bay Adventures Adventure Canada Arctic Kingdom Bathurst Inlet Lodge Black Feather Eagle-Eye Tours The Great Canadian Travel Group Igloo Tourism & Outfitting Hakongak Outfitting Inukpak Outfitting North Winds Expeditions Parks Canada Arctic Wilderness Guiding and Outfitting Tikippugut Kool Runnings Quark Expeditions Nunavut Brewing Company Kivalliq Wildlife Adventures Inc. Illu B&B Eyos Expeditions Baffin Safari About Nunavut Airlines Canadian North Calm Air Travel Agents Far Horizons Anderson Vacations Top of the World Travel p uit O erat In ed Iᓇᓄᕗᑦ *denotes an n u q u ju Inuit operated nn tau ut Aula company About Nunavut Nunavut “Our Land” 2021 marks the 22nd anniversary of Nunavut becoming Canada’s newest territory. The word “Nunavut” means “Our Land” in Inuktut, the language of the Inuit, who represent 85 per cent of Nunavut’s resident’s. The creation of Nunavut as Canada’s third territory had its origins in a desire by Inuit got more say in their future. The first formal presentation of the idea – The Nunavut Proposal – was made to Ottawa in 1976. More than two decades later, in February 1999, Nunavut’s first 19 Members of the Legislative Assembly (MLAs) were elected to a five year term. Shortly after, those MLAs chose one of their own, lawyer Paul Okalik, to be the first Premier. The resulting government is a public one; all may vote - Inuit and non-Inuit, but the outcomes reflect Inuit values.
    [Show full text]
  • Volume 36, No. 4 Winter 2013
    Volume 36, No. 4 Winter 2013 Journal of the Commonwealth Parliamentary Association, Canadian Region Regional Executive Committee, CPA (December 5, 2013) PRESIDENT REGIONAL REPRESENTATIVES Gene Zwozdesky, Alberta Russ Hiebert, Federal Branch Ross Wiseman, Newfoundland and Labrador FIRST VICE-PRESIDENT Gene Zwozdesky, Alberta Dale Graham, New Brunswick CHAIR OF THE CWP, CANADIAN SECTION SECOND VICE-PRESIDENT (Commonwealth Women Parliamentarians) Linda Reid, British Columbia Myrna Driedger, Manitoba PAST PRESIDENT EXECUTIVE SECRETARY-TREASURER Jacques Chagnon, Québec Blair Armitage Members of the Regional Council (December 5, 2013) HOUSE OF COMMONS SENATE Andrew Scheer, Speaker Noël Kinsella, Speaker Audrey O’Brien, Clerk Gary O’Brien, Clerk ALBERTA NOVA SCOTIA Gene Zwozdesky, Speaker Kevin Murphy, Speaker David McNeil, Secretary Neil Ferguson, Secretary BRITISH COLUMBIA ONTARIO Linda Reid, Speaker Dave Levac, Speaker Craig James, Secretary Deborah Deller, Secretary CANADIAN FEDERAL BRANCH PRINCE EDWARD ISLAND Joe Preston, Chair Carolyn Bertram, Speaker Elizabeth Kingston, Secretary Charles MacKay, Secretary MANITOBA QUÉBEC Daryl Reid, Speaker Jacques Chagnon, Speaker Patricia Chaychuk, Secretary Catherine Durepos, Secretary NEW BRUNSWICK SASKATCHEWAN Dale Graham, Speaker Dan D’Autremont, Speaker Donald Forestell, Secretary Gregory Putz, Secretary NEWFOUNDLAND AND LABRADOR NORTHWEST TERRITORIES Ross Wiseman, Speaker Jackie Jacobson, Speaker Sandra Barnes, Secretary Tim Mercer, Secretary NUNAVUT YUKON George Qulaut, Speaker David Laxton, Speaker John Quirke, Secretary Floyd McCormick, Secretary The Canadian Parliamentary Review was founded in 1978 to inform Canadian legislators about activities of the federal, provincial and territorial branches of the Canadian Region of the Commonwealth Parliamentary Association and to promote the study of and interest in Canadian parliamentary institutions. Contributions from legislators, former members, staff and all other persons interested in the Historic postcard image showing objectives of the Review are welcome.
    [Show full text]
  • Ethnobotany of the Kiluhikturmiut Inuinnait of Kugluktuk, Nunavut, Canada
    Research Communicaon Ethnobotany of the Kiluhikturmiut Inuinnait of Kugluktuk, Nunavut, Canada Jonathan Duffy Davis1, Sandra Anne Banack2 Author address: 1Fullerton Arboretum, California State University, Fullerton, CA 92831, 2Instute for Ethnomedicine, P.O. Box 3464, Jackson, WY 83001 Received: September 24, 2012 Volume: 3:78‐90 Published: December 29, 2012 © 2012 Society of Ethnobiology Abstract: The disparity in floral diversity between tropical and arcc regions is reflected in a paucity of ethnobotanical research among arcc cultures. The Kiluhikturmiut Inuinnait are an Inuit subpopulaon who inhabit the Kikmeot Region of the Territory of Nunavut in Canada’s Arcc. We conducted an ethnobotanical survey in the Inuinnait hamlet of Kugluktuk to document the tradional uses of plants as food, materials, and medicine. Data were gathered through unstructured interviews, parcipant observaon, purposive sampling, and voucher‐specimen collecon of all plants used. Uses were documented for 23 plant species/types contained in 14 families. Nine species/types were eaten, six species/types were used as materials, and 12 species were used for medicine. Villagers shared common knowledge of plants used for food and materials; however, knowledge of medicinal plants was restricted to a single healer. We argue that specialized knowledge such as the use of medicinal plants is important to document especially when the number individuals using this knowledge is dwindling. Abstract: Pitquhiigut piruqhimayut qauyihaivluk qanuq inuit atuqtauvagait atungauyanik niqiuvluk,
    [Show full text]
  • ENGLISH 261 Summer18
    ENGLISH 261 ARCTIC ENCOUNTERS 4-6:10, Gaige Hall 303 (days vary) Dr. Russell A. Potter http://eng261.blogspot.com There are few places left on earth where simply going there seems extraordinary – but a trip north of the Arctic Circle still seems to signify the experience of something astonishing. This course takes up the history of human exploration and interaction in the Arctic, from the early days of the nineteenth century to the present, with a focus on contact between European and American explorers and the Eskimo, or Inuit as they are more properly known today. We read first-hand accounts and view dramatic films and documentaries that recount these histories, both from the Western and the Inuit side of the story. Each week, we’ll have new readings both in our books and online, and a response to one of that week’s blog posts is due. There will also be a final paper of 4-6 pages on a topic of the student’s choosing related to our course subjects. This summer, we’ll also have an unusual opportunity: I’ll be teaching the second half of the course from on board a ship in the Arctic! As I have in past summers, I’ll be aboard the research vessel Akademik Ioffe as part of a team of experts working with passengers on a series of expedition cruises. I’ll be in the Canadian Maritimes, Newfoundland and Labrador, and eventually in Nunavut heading up the coast of Baffin Island. I’ll be posting text, and some pictures (the limited bandwidth of the ship’s e-mail means that these will mostly be rather small ones) and posting/commenting on our class blog.
    [Show full text]
  • Integrated Fisheries Management Plan for Narwhal in the Nunavut Settlement Area
    Integrated Fisheries Management Plan for Narwhal in the Nunavut Settlement Area Hunter & Trapper Organizations Consultations March 2012 Discussion Topics • Why changes are needed to narwhal co-management • Overview of the draft Narwhal Management Plan • Marine Mammal Tag Transfer Policy Development • HTO & hunter roles and responsibilities under the revised management system Why do we need changes to the Narwhal Management System? Increased national and international interest in how the narwhal fishery in Nunavut is managed. Strengthen narwhal co-management consistent with; • NLCA wildlife harvesting and management provisions such as • Establishing Total Allowable Harvest (TAH), Basic Needs Level (BNL) • Increased roles for Regional Wildlife Organizations (RWOs) and Hunters and Trappers Organizations (HTOs) • Available scientific and Inuit knowledge • Sustainable harvesting • International trade requirements Why do we need changes to the Narwhal Management System? International Exports • Must conform to the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES) • Canadian CITES Export Permits require a Non-Detriment Finding (NDF) • In 2010 and 2011, exports of narwhal products from some areas were not allowed • CITES Parties will meet in spring 2013, and may request a review of narwhal trade • If trade is deemed harmful to the survival of the species, trade restrictions or bans could be imposed. • Important that the Narwhal Management Plan is approved and implemented by January 2013 Importance of Improving the Narwhal Management System • Improvements to the narwhal management system will assist • Co-management organizations to clearly demonstrate that narwhal harvesting is sustainable • Continued sustainable harvest for future generations of Inuit • Continued trade/export of narwhal tusks and products from Canada • A formal Management Plan will outline the management objectives for narwhal and the measures to achieve sustainable harvesting.
    [Show full text]
  • Inuit Education in the Far North of Canada
    Heather E. McGregor. Inuit Education and Schools in the Eastern Arctic. Vancouver: UBC Press, 2010. 220 pp. $85.00, cloth, ISBN 978-0-7748-1744-8. Reviewed by Jon Reyhner Published on H-Education (August, 2010) Commissioned by Jonathan Anuik (University of Alberta) Heather McGregor’s Inuit Education and Teachers recruited from southern Canada to Schools in the Eastern Arctic examines the history staff village schools lacked training in cross-cul‐ of Inuit education in the Far North of Canada. She tural education and usually did not stay long finds that colonization only occurred there in enough to learn much about the Inuit. Besides the earnest after World War II and she divides the Far language gap these teachers faced, there was a North’s history of education into the pre-1945 tra‐ fundamental contradiction between their values ditional, 1945-70 colonial, 1970-82 territorial, and and those expressed in the teaching materials 1982-99 local periods. Throughout the book the they used, and Inuit values. McGregor quotes author demonstrates a real effort to complement Mary A. Van Meenen’s 1994 doctoral dissertation and contrast the reports of government bureau‐ stating, “The core of the problem was that neither cracies and outside researchers with the voice of the federal nor territorial governments under‐ the Inuit. stood the peoples they were trying to educate” (p. A century ago, missionaries entered the Arctic 87). The resulting culturally assimilationist educa‐ and often stayed long enough to learn the Inuit tion led to a loss of Inuit cultural identity and languages. Around 1900 missionaries developed a “widespread … spousal abuse, alcoholism, and syllabary for Inuktitut and reading and writing it suicide” (p.
    [Show full text]
  • Introduction English Worthies: the Age of Expansion Remembered 1
    Notes Introduction English Worthies: The Age of Expansion Remembered 1. Fuller, History of the Worthies of England (London, 1662), 318/Sss2v (pagination to both editions is unreliable; I have given page numbers where these seem useful, followed by signature). Subsequent citations to the two editions of Fuller’s work are given in the text as Worthies 1684 or Worthies 1662. 2. For copies of Hariot, I have consulted the online English Short Title Catalogue (ESTC) at http://estc.bl.uk (accessed July 2007). 3. I am indebted for these references to Matthew Day’s excellent thesis on Hakluyt, Richard Hakluyt’s Principal Navigations (1598–1600) and the Textuality of Tudor English Nationalism. (D. Phil., York, 2003). 4. Hakluyt’s 1589 collection included a brief account of the circumnavi- gation summarized from a manuscript no longer extant—these “Drake leaves,” 12 folio sides of black letter text, fall between pages 643 and 644 but are themselves unpaginated, an indication that they were added at some point after the rest of the volume had gone to press. The first full-length account of Drake’s epochal voyage in English, The World Encompassed, did not appear until 1628, several decades after Drake’s death. 5. Cal. S.P. For. 1584–85, 19:108. Harry Kelsey thinks the reference is to the circumnavigation of 1577–80 (Sir Francis Drake: The Queen’s Pirate [New Haven: Yale University Press, 1998], 178). Mary Frear Keeler believes the reference is to evolving plans for what became Drake’s voyage to the West Indies in 1585–86 (Sir Francis Drake’s West Indian Voyage.
    [Show full text]