Sección Oficial

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sección Oficial K Kursaal PA Principal P Príncipe A Antiguo Berri V Velódromo VE Victoria Eugenia MTelmo Museo San Telmo 65 T1 Trueba 1 T2 Trueba 2 TBK1 Tabakalera 1 Egutegi honetako datu guztiak, baieztatzeko, har ezazu eguneroko prentsa. Consulten la prensa privada diaria para estar al tanto de cambios de última hora. TBK2 Tabakalera 2 Look up daily press to be aware of last minute changes. SZ Sala Z ALDAKETAK JASAN DITZAKEN PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIOS PROGRAMME SUBJECT TO CHANGES EGUNERATUTAKO INFORMAZIOA INFORMACIÓN ACTUALIZADA EN INFORMATION UP-TO-DATE ON WWW.SANSEBASTIANFESTIVAL.COM WEBGUNEAN WWW.SANSEBASTIANFESTIVAL.COM WWW.SANSEBASTIANFESTIVAL.COM Gure webgunean, app, Zinemaldiko egunkarian, eta eguneko Consulten nuestra web, app, Diario Festival o la prensa diaria para Check our website, the Festival Diary or the daily press to be aware prentsan begiratu azken orduko aldaketak ikusteko. estar al tanto de cambios y sorpresas de última hora. of last minute changes or surprises. SO SECCIÓN OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT OFICIAL 22 23 24 25 26 27 28 29 30 10:00 K1 16:00 A2 SUBMERGENCE 21:00 K1 22:30 P7 23:15 A2 16:00 K1 18:30 A2 ALANIS 12:00 T1 20:30 A2 23:00 A2 9:00 K1 22:00 K1 EL AUTOR 19:00 PA 19:00 A7 22:30 P7 20:30 A2 UCHIAGE HANABI, SHITA KARA MIRUKA? YOKO KARA MIRUKA? / FIREWORKS, SHOULD WE SEE IT FROM 22:00 PA 23:00 VE 16:00 P3 16:00 A8 THE SIDE OR THE BOTTOM? 9:30 VE 12:00 K1 16:00 A2 LA DOULEUR / MEMOIR OF PAIN 19:00 K1 16:15 P7 NI JUGE, NI SOUMISE / SO HELP ME GOD 12:00 T1 16:00 K1 18:30 A2 23:15 A2 20:15 P7 AU REVOIR LÀ-HAUT / SEE YOU UP THERE 16:30 P7 20:15 VE 21:00 P3 16:00 A8 HANDIA 19:00 PA 9:00 K1 22:00 K1 16:00 A2 16:00 VE 9:30 VE 12:00 K1 18:15 P7 LE SENS DE LA FÊTE / C’EST LA VIE! 19:00 K1 20:45 A2 LOVE ME NOT 12:00 T1 16:00 K1 18:30 A2 23:15 A2 18:15 P7 UNA ESPECIE DE FAMILIA 19:00 PA 9:00 K1 22:00 K1 17:00 A7 18:30 A2 20:30 A2 WONDERS OF THE SEA 3D 22:00 P7 18:15 VE 18:15 P7 9:30 VE 12:00 K1 LICHT 16:00 A2 23:15 A2 19:00 K1 9:00 VE 12:00 K1 15:30 A2 POROROCA 18:00 K1 22:15 P7 SOLLERS POINT 12:00 T1 16:00 K1 18:30 A2 23:00 A2 20:30 P7 MARROWBONE 19:00 PA 9:00 K1 22:00 K1 16:00 P7 20:45 A2 MORIR 22:00 PA 19:30 VE 18:30 P3 16:15 A8 9:30 VE 12:00 K1 SOLDAT¸II. POVESTE DIN FERENTARI / 16:00 A2 16:00 P7 SOLDIERS. STORY FROM FERENTARI 19:00 K1 BEYOND WORDS 12:00 T1 16:00 K1 18:30 A2 23:00 A2 20:30 P7 LIFE AND NOTHING MORE 19:00 PA 9:00 K1 22:00 K1 20:30 A2 18:30 VE 9:30 VE 12:00 K1 16:00 A2 THE DISASTER ARTIST 19:00 K1 22:45 P7 18:30 A2 LE LION EST MORT CE SOIR / 12:00 T1 16:00 K1 THE LION SLEEPS TONIGHT 20:45 VE 23:00 A2 LA PESTE 19:00 PA 9:00 K1 22:00 K1 20:45 A2 9:30 VE 12:00 K1 16:00 A2 DER HAUPTMANN / THE CAPTAIN 19:00 K1 23:00 VE 9:00 K1 21:00 K1 THE WIFE 19:00 PA 22:30 V ND NUEV@S OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT DIRECTOR@S 22 23 24 25 26 27 28 29 30 14:00 PA CHARMØREN / THE CHARMER 18:30 A6 16:00 P3 19:00 K2 9:30 PA 9:30 K2 ALBERTO GARCÍA-ALIX. 21:30 K2 LA LÍNEA DE SOMBRA 20:45 A6 VILLAGE ROCKSTARS 12:00 K2 14:00 PA 22:45 A6 16:15 P2 9:30 PA 12:00 K2 TIGRE 18:15 P2 16:15 A6 PRINCESITA 14:00 PA 16:30 K2 17:00 A7 20:45 P2 9:30 PA 9:30 K2 BLUE MY MIND 19:00 K2 18:15 A6 PAILALIM / UNDERGROUND 14:00 PA 16:30 K2 18:15 A6 16:30 P2 21:30 K2 9:30 K2 CARGO 22:00 PA 20:30 A6 POK-RYUK-EUI SSI-AT / THE SEEDS OF VIOLENCE 9:30 PA 12:00 K2 16:15 A6 18:30 P2 14:00 PA HE RI JUN ZAI LAI / 22:45 A6 20:30 P2 FROM WHERE WE’VE FALLEN 19:00 K2 9:30 PA 16:30 K2 MATAR A JESÚS 22:45 P2 18:30 A6 14:00 PA 9:30 K2 LE SEMEUR / THE SOWER 21:30 K2 16:15 A6 9:30 PA LE PRIX DU SUCCÈS / 22:45 A6 22:30 P2 THE PRICE OF SUCCESS 12:00 K2 A FISH OUT OF WATER 14:00 PA 19:00 K2 12:00 K2 18:30 A6 APOSTASY 9:30 PA 16:00 K2 18:15 A6 20:30 P2 14:00 PA KORPARNA / RAVENS 20:15 A6 21:00 K2 22:30 A7 HL HORIZONTES OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT LATINOS 22 23 24 25 26 27 28 29 30 UNA MUJER FANTÁSTICA 16:30 K2 22:45 A6 18:15 P2 TEMPORADA DE CAZA 16:00 K2 20:30 A6 20:15 P2 LA NOVIA DEL DESIERTO 21:30 K2 9:30 K2 16:15 A6 LAS HIJAS DE ABRIL 21:30 K2 20:30 A6 22:45 P2 LAS OLAS 12:00 K2 22:45 A8 23:00 P2 LOS PERROS 19:00 K2 22:45 A6 16:15 P10 LA EDUCACIÓN DEL REY 16:30 K2 20:30 A6 16:00 P10 MEDEA 21:30 K2 9:30 K2 20:30 A6 ARÁBIA / ARABY 12:00 K2 16:00 A7 18:30 P10 LA FAMILIA 19:00 K2 22:45 A6 20:30 P10 AL DESIERTO 16:30 K2 18:15 P7 22:45 A6 COCOTE 21:30 K2 16:15 A6 18:15 T2 ZT ZABALTE- OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT GI-TABAKALERA 22 23 24 25 26 27 28 29 30 17:00 TBK1 17:00 TBK2 L’AMANT D’UN JOUR / 18:15 T1 LOVER FOR A DAY 19:30 P3 17:00 A8 19:00 TBK1 THE SQUARE 18:30 P3 15:30 P7 18:15 T1 22:00 P3 16:00 T1 SRAM / SHAME 22:30 TBK1 17:00 A8 22:00 A7 22:00 P3 16:00 T1 NO INTENSO AGORA / 22:30 TBK1 17:00 A8 22:00 A7 IN THE INTENSE NOW 22:00 P3 19:00 P7 17:00 TBK2 SAURA(S) 21:00 T1 22:00 TBK1 22:30 A8 16:00 P9 CALIPATRIA 22:45 T1 20:30 A8 18:15 A7 17:00 TBK1 16:00 P9 GEU-HU / THE DAY AFTER 22:45 T1 20:30 A8 18:15 A7 17:00 TBK1 12 JOURS / 12 DAYS 19:30 TBK1 17:00 TBK2 16:00 T1 18:30 A8 PLÁGAN / PLAGUE 22:00 TBK1 17:00 A8 18:15 T1 20:30 A7 SPELL REEL 22:00 TBK1 17:00 A8 18:15 T1 20:30 A7 MUCHOS HIJOS, UN MONO Y UN CASTILLO 19:30 TBK1 23:15 P3 18:15 T1 20:30 A8 EL SUEÑO DE ANA 22:00 TBK1 17:00 TBK2 20:30 T1 16:00 A8 TESNOTA / CLOSENESS 22:00 TBK1 17:00 TBK2 20:30 T1 16:00 A8 VERGÜENZA 18:30 TBK1 20:30 P3 16:00 T1 20:30 A8 FLORES 17:00 TBK2 19:30 TBK1 18:15 T1 19:00 A7 3/4 17:00 TBK2 19:30 TBK1 18:15 T1 19:00 A7 16:00 T1 LA NUIT OÙ J’AI NAGÉ - OYOGISUGITA 19:30 TBK1 17:00 TBK2 YORU / THE NIGHT I SWAM 17:30 A7 PLUS ULTRA 22:00 TBK1 22:45 T1 18:15 A8 16:30 A7 SOLDADO 22:00 TBK1 22:45 T1 18:15 A8 16:30 A7 16:00 T1 GWENDOLYN GREEN 22:00 TBK1 17:00 TBK2 22:00 A7 16:00 T1 BRAGUINO 22:00 TBK1 17:00 TBK2 22:00 A7 11:00 TBK1 17:30 EX LIBRIS - THE NEW YORK PUBLIC 17:00 TBK1 LIBRARY T1 20:30 P10 OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT PE PERLAS 22 23 24 25 26 27 28 29 30 16:00 PA 19:30 VE CALL ME BY YOUR NAME 16:00 A6 20:15 P3 24:00 K2 12:00 VE 16:00 VE SANDOME NO SATSUJIN / 22:00 P10 19:30 A8 THE THIRD MURDER 24:00 K2 16:00 PA TESTRÖL ÉS LÉLEKRÖL / 18:15 A6 20:30 P3 18:00 A8 ON BODY AND SOUL 23:30 VE 12:00 VE THREE BILLBOARDS OUTSIDE EBBING, 22:45 A6 16:00 P3 22:30 P10 MISSOURI 18:30 VE 16:30 PA 21:00 VE JUSQU’À LA GARDE / CUSTODY 18:30 P3 22:00 P10 24:00 K2 120 BATTEMENTS PAR MINUTE 12:00 VE 22:45 VE 15:30 A6 (120 BPM) / 120 BEATS PER MINUTE 24:00 K2 18:15 P3 16:00 VE 18:15 P7 YOU WERE NEVER REALLY HERE 16:30 PA 20:30 A7 12:00 PA 16:30 VE BORG/MCENROE 16:00 P3 20:30 P10 24:00 K2 17:00 VE WONDERSTRUCK 16:00 PA 18:15 A6 18:15 P3 24:00 K2 12:00VE 16:00 P3 HAPPY END 23:00 VE 18:15 P3 18:00 P10 16:00 PA MOTHER! 22:30 P3 22:45 P10 23:00 A8 22:30 VE 12:00 VE 16:30 VE THE FLORIDA PROJECT 20:30 A6 20:15 P3 24:00 K2 16:00 PA 16:00 P10 NELYUBOV / LOVELESS 18:15 A8 22:30 VE 22:30 P3 16:00 P3 16:00 P7 LA VILLA / THE HOUSE BY THE SEA 22:30 P7 19:30 VE 16:00 A8 12:00 VE 17:00 VE 16:00 A6 THE LEISURE SEEKER 24:00 K2 22:45 P3 16:00 PA 18:15 P7 16:00 P3 THE BIG SICK 22:30 VE 20:45 A8 LOVING PABLO 22:00 PA 18:30 V FIPRESCI SARI NAGUSIA OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT GRAN PREMIO FIPRESCI FIPRESCI GRAND PRIX 22 23 24 25 26 27 28 29 30 TOIVON TUOLLA PUOLEN / THE OTHER SIDE OF HOPE 17:00 VE EMANALDI BEREZIAK OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT PROYECCIONES ESPECIALES SPECIAL SCREENINGS 22 23 24 25 26 27 28 29 30 PROYECCIÓN PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO IRIZAR AL CINE VASCO 17:00 PA PROYECCION PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO EROSKI DE LA JUVENTUD 19:30 K2 PROYECCIÓN PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO ZABALTEGI-TABAKALERA 19:30 PA PROYECCIÓN PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO KUTXABANK-NUEV@S 22:00 K2 DIRECTOR@S PROYECCIÓN PELÍCULA GANADORA DE LA CONCHA DE ORO 22:30 PA PROYECCIÓN PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO DEL PÚBLICO CIUDAD DE 24:00 K2 DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN PROYECCIONES OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT ESPECIALES PREMIO DONOSTIA 22 23 24 25 26 27 28 29 30 VISAGES, VILLAGES / FACES, PLACES 22:00 PA 16:00 VE 22:45 P3 22:30 P7 22:30 T1 LA CORDILLERA 19:00 PA 9:00 K1 22:00 K1 16:00 P7 20:30 A2 MALÈNA / MALENA 20:00 V UNDER SUSPICION 20: 00 V TVE GALA OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT GALA TVE TVE GALA 22 23 24 25 26 27 28 29 30 LA LLAMADA 22:00 PA 19:30 VE ZINEMA LATINOAREN JAEGER-LECOULTRE OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT SARIA / PREMIO JAEGER-LECOULTRE AL CINE LATINO / JAEGER-LECOULTRE LATIN CINEMA AWARD 22 23 24 25 26 27 28 29 30 PELÍCULA HOMENAJE PAZ VEGA 20:30 VE ETBREN - EUSKAL ZINEMAREN GALA OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG / DO / SUN AL / LU / MON AR / MA / TUES AZ / MI / WED OG / JU / THURS OL / VI / FRI LR / SA / SAT GALA ETB - CINE VASCO ETB - BASQUE FILM GALA 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ELKARREKIN - TOGETHER 20:00 VE CULINARY OL / VI / FRI LR / SA / SAT IG /
Recommended publications
  • ED273292.Pdf
    ED 273 292 IR 051 616 TITLE Annual Report of tile Librarian of Congress, 1905. For the Fiscal Year Ending September 30, 1985. INSTITUTION Library of Congress, Mashingtos, D.C. PUB DATE 86 NOTE 232p.; For the 1984 annual report, see ED 260 712; for a summary report for 1985, see IR 051 620. AVAILABLE FROMSuperintendent of Documents, U. S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. PUB TYPE Books (010) -- Reports - Descriptive (141) EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Annual Reports; Cataloging; Copyrights; *Federal Programs; Information Science; Law Libraries; Library Administration; *Library Services; Library Statistics; *National Libraries; *Program Descriptions; *Research Libraries IDENTIFIERS Congressional Research Service; Copyright Mice; *Library of Congress ABSTRACT Fiscal year activities are summarized for seves organizational areas of the Library of Congress; (1) Administration--Office of the Librarian, and Managemest Servicms; (2) National Programs--American Folklife Center, Children's Literature Center, Educational Liaison Office, Exhibits Office, Federal Library and Information Center Committee, Information Office, Natioaal Library Service for the Blind and Physically Nandicapped, asd Publishing Office; (3) Congressional Research Servicemember mod committee relations, labor-management relations, research services, special research activities, and automated information services; (4) Processing Services--acquisitions and overseas operations, cataloging, bibliographic products and services, networking, and staff
    [Show full text]
  • THE ETHICAL DILEMMA of SCIENCE and OTHER WRITINGS the Rockefeller Institute Press
    THE ETHICAL DILEMMA OF SCIENCE AND OTHER WRITINGS The Rockefeller Institute Press IN ASSOCIATION WITH OXFORD UNIVERSITY PRESS NEW YORK 1960 @ 1960 BY THE ROCKEFELLER INSTITUTE PRESS ALL RIGHTS RESERVED BY THE ROCKEFELLER INSTITUTE PRESS IN ASSOCIATION WITH OXFORD UNIVERSITY PRESS Library of Congress Catalogue Card Number 60-13207 PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA CONTENTS CHAPTER ONE The Ethical Dilemma of Science Living mechanism 5 The present tendencies and the future compass of physiological science 7 Experiments on frogs and men 24 Scepticism and faith 39 Science, national and international, and the basis of co-operation 45 The use and misuse of science in government 57 Science in Parliament 67 The ethical dilemma of science 72 Science and witchcraft, or, the nature of a university 90 CHAPTER TWO Trailing One's Coat Enemies of knowledge 105 The University of London Council for Psychical Investigation 118 "Hypothecate" versus "Assume" 120 Pharmacy and Medicines Bill (House of Commons) 121 The social sciences 12 5 The useful guinea-pig 127 The Pure Politician 129 Mugwumps 131 The Communists' new weapon- germ warfare 132 Independence in publication 135 ~ CONTENTS CHAPTER THREE About People Bertram Hopkinson 1 39 Hartley Lupton 142 Willem Einthoven 144 The Donnan-Hill Effect (The Mystery of Life) 148 F. W. Lamb 156 Another Englishman's "Thank you" 159 Ivan P. Pavlov 160 E. D. Adrian in the Chair of Physiology at Cambridge 165 Louis Lapicque 168 E. J. Allen 171 William Hartree 173 R. H. Fowler 179 Joseph Barcroft 180 Sir Henry Dale, the Chairman of the Science Committee of the British Council 184 August Krogh 187 Otto Meyerhof 192 Hans Sloane 195 On A.
    [Show full text]
  • GSC Films: S-Z
    GSC Films: S-Z Saboteur 1942 Alfred Hitchcock 3.0 Robert Cummings, Patricia Lane as not so charismatic love interest, Otto Kruger as rather dull villain (although something of prefigure of James Mason’s very suave villain in ‘NNW’), Norman Lloyd who makes impression as rather melancholy saboteur, especially when he is hanging by his sleeve in Statue of Liberty sequence. One of lesser Hitchcock products, done on loan out from Selznick for Universal. Suffers from lackluster cast (Cummings does not have acting weight to make us care for his character or to make us believe that he is going to all that trouble to find the real saboteur), and an often inconsistent story line that provides opportunity for interesting set pieces – the circus freaks, the high society fund-raising dance; and of course the final famous Statue of Liberty sequence (vertigo impression with the two characters perched high on the finger of the statue, the suspense generated by the slow tearing of the sleeve seam, and the scary fall when the sleeve tears off – Lloyd rotating slowly and screaming as he recedes from Cummings’ view). Many scenes are obviously done on the cheap – anything with the trucks, the home of Kruger, riding a taxi through New York. Some of the scenes are very flat – the kindly blind hermit (riff on the hermit in ‘Frankenstein?’), Kruger’s affection for his grandchild around the swimming pool in his Highway 395 ranch home, the meeting with the bad guys in the Soda City scene next to Hoover Dam. The encounter with the circus freaks (Siamese twins who don’t get along, the bearded lady whose beard is in curlers, the militaristic midget who wants to turn the couple in, etc.) is amusing and piquant (perhaps the scene was written by Dorothy Parker?), but it doesn’t seem to relate to anything.
    [Show full text]
  • Donostiako 65. Zinemaldiaren Egunkaria Diario De La 65 Edición Del Festival
    DONOSTIAKO 65. ZINEMALDIAREN EGUNKARIA DIARIO DE LA 65 EDICIÓN DEL FESTIVAL www.sansebastianfestival.com Viernes, 29 de septiembre de 2017 Nº 8 ZINEMALDIA 2 ARGAZKIAK Ostirala, 2017ko irailaren 29a FOTOS ZINEMALDIAREN EGUNKARIA PICTURES ULISES PROUST GARI GARAIALDE Gorka Otxoa eta Javier Cámara, IRITSIERAK Londres Hotelera iristen. LLEGADAS ARRIVALS HOTEL MARÍA CRISTINA Irene Escolar 13:40 Max Hubacher 14:45 Milan Peschel 14:55 Bernd Hölscher 14:55 Michael Winterbottom 16:30 Steve Coogan 16:30 Sarah Miles 20:05 Alberto Rodríguez zuzendaria “La peste” telesaila aurkeztera etorri da Zinemaldira. HOTEL LONDRES Frederick Wiseman 09:15 GORKA ESTRADA GORKA ESTRADA GORKA ESTRADA Glenn Close, protagonista de Borja Cobeaga zuzendari donostiarra, Fe de José Corbacho es uno de los The wife, bromeando con la prensa. etarras aurkeztu baino ordu batzuk lehenago. productores de La llamada. GORKA ESTRADA GORKA ESTRADA El director alemán Robert Paco León participa en “La peste”, que Schwentke presenta en la Sección se estrenó ayer en el Teatro Principal. OficialDer Hauptmann/The Captain. 4 ZINEMALDIA Ostirala, 2017ko irailaren 29a FESTIVAL ZINEMALDIAREN EGUNKARIA FESTIVAL EL CINE Y LAS SERIES DE TELEVISIÓN SE ENTIENDEN The Big Sick. QUIM CASAS deban remarcarse, por supuesto, la El Festival presenta hoy los dos pri- disimilitud entre uno y otro lengua- meros capítulos de “La peste”. Ca- ll El Festival enfila su recta final y je antes que medio. La relación ha pítulos o episodios, aunque Lynch, lo hace girando la vista hacia la tele- cambiado y series televisivas como por ejemplo, prefiere llamarlos partes, visión, aunque la división, diferen- “La peste” y “Vergüenza”, o películas porque en el fondo muchas de estas cia, divergencia o llámesele como producidas por Netflix, comoFe de series de 6, 8 o 10 episodios también quiera entre ambos medios, el te- etarras, tienen, deben tener, su lu- pueden verse como una película larga levisivo y el cinematográfico, vive gar en el mundo festivalero sin que dividida en varias partes.
    [Show full text]
  • ALEXANDRE TRAUNER ‹ Hotel Du Nord
    ALEXANDRE TRAUNER ‹ Hotel du Nord MISKOLCI GALÉRIA MISKOLC 2 0 08 VINTAGE GALÉRIA BUDAPEST 2 0 08 ‹ Hotel du Nord Alexandre Trauner ismeretlen fotói Trauner Sándor, a díszlettervezô: világhírû. Csak néhány cím: Ködös utak, Mire megvirrad, Szerelmek városa, Külvárosi szálloda, Az éjszaka kapui, Legénylakás, Szereti ön Brahmsot? Irma, te édes, Sherlock Holmes magánélete, Don Giovanni, Metró. Trauner Sándor, a festô: jól ismert. A budapesti Képzômûvészeti Fôiskolán Kepes Györggyel, Korniss Dezsôvel egy mûteremben dolgozott. Vizsgakiállításuk merészsége közbotránnyá dagadt. Generációjának nem egy tagjával együtt jobbnak látta máshol szerencsét próbálni. Így került Párizsba, a film közelébe. De a festészethez – még ha alkalmilag is – késôbb is ragaszkodott. De Trauner Sándor, a fotós: lényegében ismeretlen. A hagyatékban 2008-ban megtalált, a harmincas években készült vintage-kópiákat a Miskolci Galéria és a budapesti Vintage Galéria mutatja be elsôként. Trauner 23 éves volt, amikor Párizsba érkezett. Úgy tûnt, egyike lesz az olcsó mûtermekben fillérekbôl élô bohém mûvészeknek, akikkel ‹ tele volt a Montparnasse. Franciául nem tudott, a Dome kávéház volt a törzshelye, ahol sok magyar emigráns megfordult, s ahol mindig akadt valaki, aki fizessen egy kávét. Festô akart lenni, híres festô. Tíz évre rá ô az egyik legismertebb francia díszlettervezô a filmvilágban. Budapesten született, pontosabban a polgárosuló, metropolis-ambíciókat ápoló város szegényebb, síkvidéki, pesti oldalán. Apja nôi szabó volt. Munka után mindig kártyázott, partnerével azon veszekedve, melyikük játszik jobban és ki a jobb szabó közülük. Kártyapartnerének egyik fia késôbb Robert Capa néven vált ismertté. Nagyapja sok mindenbe belevágott. Gyárat alapított, járt Amerikában, kevés sikerrel. Trauner emlékeiben kedves idôs emberként élt, aki franciát tanított. A kaland és a „francia szál” itt bukkan föl elôször a történetben.
    [Show full text]
  • Inventory to Archival Boxes in the Motion Picture, Broadcasting, and Recorded Sound Division of the Library of Congress
    INVENTORY TO ARCHIVAL BOXES IN THE MOTION PICTURE, BROADCASTING, AND RECORDED SOUND DIVISION OF THE LIBRARY OF CONGRESS Compiled by MBRS Staff (Last Update December 2017) Introduction The following is an inventory of film and television related paper and manuscript materials held by the Motion Picture, Broadcasting and Recorded Sound Division of the Library of Congress. Our collection of paper materials includes continuities, scripts, tie-in-books, scrapbooks, press releases, newsreel summaries, publicity notebooks, press books, lobby cards, theater programs, production notes, and much more. These items have been acquired through copyright deposit, purchased, or gifted to the division. How to Use this Inventory The inventory is organized by box number with each letter representing a specific box type. The majority of the boxes listed include content information. Please note that over the years, the content of the boxes has been described in different ways and are not consistent. The “card” column used to refer to a set of card catalogs that documented our holdings of particular paper materials: press book, posters, continuity, reviews, and other. The majority of this information has been entered into our Merged Audiovisual Information System (MAVIS) database. Boxes indicating “MAVIS” in the last column have catalog records within the new database. To locate material, use the CTRL-F function to search the document by keyword, title, or format. Paper and manuscript materials are also listed in the MAVIS database. This database is only accessible on-site in the Moving Image Research Center. If you are unable to locate a specific item in this inventory, please contact the reading room.
    [Show full text]
  • Percy Dwight Bentley (1885-1968)
    NATIONAL ATTENTION: LOCAL CONNECTION La Crosse’s contributions to the Arts and Entertainment in America Compiled by Richard Boudreau, Professor UW-La Crosse, La Crosse, WI 2013 Copyright applied for 2 TABLE OF CONTENTS 1, Early Poets 5 2. Brick Pomeroy/George W. Peck 9 3. Doc Powell 13 4. Egid Hackner 18 5. Sandor Landau 23 6. Sterling/Dupree 27 7. Percy Bentley 31 8. The Beaches 34 9. Howard Mumford Jones 37 10. Rudolf Kvelve 41 11. Arthur Kreutz 44 12. Walter Ristow 47 13. Joseph Losey 51 14. Alonso Hauser 57 15. Nicholas Ray 61 16. John Toland 73 17. James Cameron 80 18. Don Herbert 85 19. Robert Moevs 89 20. Elmer Petersen 92 21. Frank Italiano/Hugo Jan Huss 96 22. John Judson 100 3 23. Kati Casida 104 24. Arganbright/Weekley 107 25. Charles Dierkop 111 26. John Solie 115 27. Sr. Thea Bowman 119 28. Bill Miller 123 29. Amy Mills 126 30. Scott Thorson 129 4 Compiler’s Notes First--I owe thanks to many people from the past and in the present. All of those people of local importance who recorded their reminiscences for later generations (Egid Hackner and Howard Mumford Jones, for example) and such local historians as David O. Coate, early and long-time professor of English at UW-La Crosse, current teacher and writer, David Marcou, professor of Speech, Charles Haas, and retired librarian, Ed Hill. Most of all, I owe thanks to the great local reporters of the past and present whose original stories and columns I gleaned along the way.
    [Show full text]
  • Fl2c Maez 01 - PL LIDO HOJE 01-1322/1995 4S COMIS .23 NOV 195 SÕF
    • . fL2c maez 01 - PL LIDO HOJE 01-1322/1995 4S COMIS .23 NOV 195 SÕF. JETO DE LEI N2 i ..... 1.0414-ZQÁÁ Denomina de JOSEPH LOSEY a Viela sem W1414 denominação, localizada no setor 104 - Entre Quadras 150 e 171 - AR/Fó. N rE A Camara Muni -Sia-PaiSlo decreta: •rt. 1 2 - Fica denominado de JOSEPH LOSEY a Viela localizada, no setor 104 - Quadras 150 e 171 - Entre Rua Jorge de Freitas (CODLOG- 10.681-0) e Rua Sousa Filho (CODLOG 16.468-3) Vila Santa Del- fina/Freguesia do ó - AR/Fó. Art. 2 2 - As despesas decorrentes cda execução da presente lei corre- rão por conta das dotaçOes orçamentárias prOprias, suplemen - tadas se necessário. Art. 3 2 - Esta lei entrará em vigor na data de sua publicação, revoga - das as disposiçoes em contrario. SEÇÃO DE Sala das 23 NOV 1995 DT. 10- - EÁDOR MÁRI6'NODA Vice Líder - PTB "'Ne JUSTIFICATIVA Considerando que esta propositura atende aos requisitos exigidos no Decreto n2 27.568 de 22.12.88, em especial ao artigo 17 e seus parágrafos 12 de 22. Considerando que o ente homenageado faleceu em 22.06. 1984 conforme publicação impressa na Enciclopédia Barsa de 1985 110 página 45. Propomos aos nobres edis desta Casa este projeto de lei visando perpetuar esta ilustre pessoa, cuja biografia passamos a expor: Joseph LOSEY Filho de família puritana e conservadora, ele nasceu em La Crosse, Wisconsin, a 14 de janeiro de 1909, e foi encami- nhado para estudar medicina. Mas no meio dos estudos largou tudo para escrever crítica de teatro e depois viajar pela Europa, es - tudando teatro e cinema.
    [Show full text]
  • Joseph Losey
    abril / 2008 joseph losey Desde su primer filme norteamericano, Losey (1909-1984) revela una gran maes- tría y un especial cuidado en detalles simbólicos, en la puesta en escena, y unas constantes teatrales de las que nunca se desprenderá, mostrando un agudo sen- tido del sufrimiento de los seres más vulnerables y de la irremediable soledad humana. Junto al didactismo y al punto de vista pesimista de Losey, su obra se apartó de audiencias más bien populares. En el resto de su filmografía americana, se constata el gran talento que posee en las ya citadas El merodeador, M y en The lawless (1950) y The big night (1951), las cuales se podrían ubicar perfectamente en la serie negra. Nacido en el seno de una cultivada familia anglosajona con fuerte formación puri- tana, ha sido a menudo nominado como el “más europeo de los directores norte- americanos”. Entre sus influencias se cuentan desde Bertolt Brecht hasta Harold Pinter, desde el neorrealismo italiano al expresionismo alemán. Para 1935, ya sabe lo que es estudiar bajo el magisterio de Sergei M. Eisenstein, en Moscú, don- de también conocerá a Brecht. Todo ello, y el hecho de haber asistido, en 1947, a unas sesiones de trabajo del comunista Marx’s Study Group, será suficiente para ser llamado a declarar por el Comité de Actividades Anti-Norteamericanas, en 1951, por lo que tuvo que hacer de Europa su hogar. Instalado ya en el Reino Unido, filma, por fin en 1952,Stranger on the Prowl con el nombre de Andrea Forzano, y las dos siguientes, El tigre dormido (1954), obra de una sutil perversidad, e Intimidad con un extraño (1956), con los de Victor Hambury y Joseph Walton respectivamente.
    [Show full text]
  • Donostiako 65. Zinemaldiaren Egunkaria Diario De La 65 Edición Del Festival
    DONOSTIAKO 65. ZINEMALDIAREN EGUNKARIA DIARIO DE LA 65 EDICIÓN DEL FESTIVAL www.sansebastianfestival.com Jueves, 28 de septiembre de 2017 Nº 7 ZINEMALDIA 2 DONOSTIA SARIA Osteguna, 2017ko irailaren 28a PREMIO DONOSTIA ZINEMALDIAREN EGUNKARIA DONOSTIA AWARD JORGE FUEMBUENA “IF I COULD GO BACK IN TIME, I’D DO EVERYTHING AGAIN” “I’m really honoured and moved to receive this award at a Festival that I respect so much in a country that I love,” Monica Bellucci answered when asked at a press conference yesterday what she felt about receiving the Donostia Award. She also said she was grateful to all the directors she had worked with because thanks to them she had travelled all over the world and made films abroad. Although not all her films had been successful she confessed that if she could go back in time she would do them all again as they were all great experiences that she learnt a lot from. As for moving to the other side of the camera, she said that she still had a lot to learn and to give as an actress so she had no intention of ever directing a film but she didn’t rule out producing one at some stage, and when asked about the situation of women in cinema she acknowledged that the lack of equality between the sexes not only occurred in films but in all fields of society. MONICA BELLUCCI Bere ibilbidean zehar egile ezagu- nik zineman, eta ederra da jendearen nen gidaritzapean aritu arren, beti maitasuna eta errespetua sentitzea”. “SARI BAT JASOTZEA EZ DA leporatu izan zaio Bellucciri beste Eta gaineratu zuen: “Askotan egiten zenbait aktorek baino aukera gehia- dizkidate edertasunari buruzko galde- go izatea bere edertasun ukaezinari rak, baina nik beti erantzuten dut ber- EGO KONTUA BAKARRIK” esker: “Egia da zuzendari bikain as- din, ‘edertasunak bost minutu irauten korekin lan egiteko aukera izan du- du’.
    [Show full text]
  • Joseph Losey. Niebezpieczne
    Urszula Tes Joseph Losey Niebezpieczne gry Kino Josepha Loseya jest rodzajem dziwnej hybrydy, trudno w nim zna­ leźć łączące tematy, wizje czy wspólny styl. Obok niezwykle wyrafinowanych i refleksyjnych niewątpliwych arcydzieł jak Służący, Wypadek i Posłaniec reżyser zrealizował wiele filmów chybionych - swoim poziomem stanowczo od nich odbiegających - chociażby Modesty Biaise czy Kobiety, kobiety. Losey nie jest też w pełni twórcą europejskim, bowiem urodził się w Ameryce, co dodatkowo komplikuje recepcję jego twórczości. Nie tylko amerykańskie filmy reżysera różnią się od siebie, ale także te zrealizowane w Europie: filmy, które zrobił we Włoszech są inne od tych, które powstały w Anglii. Szczególną pozycję zajmują wspomniane już dzieła, do których scenariusz napisał wybitny dra­ maturg Harold Pinter i to one staną się przede wszystkim przedmiotem mojej uwagi. Istnieje niewątpliwe wiele motywów spajających eklektyczne oueure ar­ tysty, czyniąc może nawet bardziej intrygującym odbiór tego mało znanego kina. Losey urodził się w 1909 roku w La Crosse w stanie Winsconsin w rodzi­ nie o korzeniach angielsko-holendersko-niemieckich. Atmosfera małomiastecz­ kowa, przedwczesna śmierć ojca i skomplikowane relacje z matką skłoniły mło­ dzieńca do opuszczenia rodzinnych stron. Początkowo zamierzał poświęcić się medycynie, jednak wypadek jakiemu uległ i roczny pobyt w szpitalu przyczy­ niły się do zmiany zainteresowań z praktycznych na humanistyczne - zwrócił się w stronę teatru i literatury angielskiej. Po ukończeniu studiów filologicz­ nych na Harvardzie Losey wyruszył w podróż po Europie, która w niedalekiej przyszłości będzie jego drugą ojczyzną. Odwiedził m.in. Rosję, gdzie spotkał Wsiewołoda Meyerholda i nawet wyreżyserował w Moskwie sztukę autorstwa Clifforda Odetsa Waiting for Lefty (Czekając na Lefty'ego). W latach trzydziestych zainteresował się marksizmem i w Hollywoodzie wstąpił do partii komuni­ stycznej.
    [Show full text]
  • Donostiako 65. Zinemaldiaren Egunkaria Diario De La 65 Edición Del Festival
    DONOSTIAKO 65. ZINEMALDIAREN EGUNKARIA DIARIO DE LA 65 EDICIÓN DEL FESTIVAL www.sansebastianfestival.com Miércoles, 27 de septiembre de 2017 Nº 6 ZINEMALDIA 2 DONOSTIA SARIA Asteazkena, 2017ko irailaren 27a PREMIO DONOSTIA ZINEMALDIAREN EGUNKARIA DONOSTIA AWARD JORGE FUEMBUENA RICARDO DARÍN DON’T LOOK BACK Ricardo Darín says there are been better than another. ”I think situations like receiving the it’s unhealthy.” Donostia award that force you to He plays down the fact that “RECONOCIMIENTOS stop for a moment and look back he’s the first South American to at the path you have taken and receive the award and he also this is something he doesn’t tend says that he credits his creativity COMO ESTE ME HACEN to do. And on this occasion he to the fact that he doesn’t like acknowledges that it’s difficult to remaining in his comfort zone. process everything that comes to He explains: “I don’t like losing mind calmly. “I’m really thrilled.” that dizzy feeling you get when ECHAR LA VISTA ATRÁS” In any case he has never been you’re not clear about where convinced by awards, as he you’re heading. That’s why I doesn’t like to highlight someone always like to be in the zone over another, or think about where we don’t know what’s which film or performance has going to happen. It’s more fun.” NAIA DÍEZ Teniendo en cuanta la larga carre- ra de Ricardo Darín, podría pensarse llDice Ricardo Darín que hay situa- que está acomodado, pero es todo lo ciones que obligan a mirar atrás, pa- contrario ya que siempre reivindica rar un momento y revisar el camino lo artesanal, “no me gusta perder esa andado; “y no soy muy dado a ello”, sensación vertiginosa de no tener cla- asegura el actor que ayer recibió el ro dónde vamos, ya que ahí es donde premio Donostia, “pero reconoci- entra la parte creativa”.
    [Show full text]