Ro Ta Ipiyooto Sua Mbula Uunu, Mbula-English Dictionary
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
clan designs 637 clothe oneself clan designs, colourings of each clan (a mark cleared area where things can be seen — of identity) — tooro (toolo), mer, mos clap hands — malaŋ keteene ‑peeze nama‑, nama‑ pelpel, cleared off — deebeŋa‑, kasŋa‑, lele bam nama‑ pukpuk cleared off and dried out area (ready to be clay — boma burnt) — ‑madada clay (black, found in West New Britain, used cleared off area for garden — for making black paint) — kumuro to clearing in the forest, camping area — saapu clay pot — kuuru (kuuru mbot) cleft palate — clay pot (has a distinctive shape, made in the zuru‑ imapaala se ta ka‑ yok i clever — ŋgarŋa‑ Salamoa area) — kulamo click shut — clay pot (small, obtained from Sialum, Tewai, kolok climb up — ‑sala, ‑se, ‑no, ‑mbenben and Gitua areas) — sakrai climb up or down by holding on to something clayish — bomaŋa‑, sekapkapŋa‑, tektekŋa‑, and pulling oneself along — ‑piindi tekteegeŋa‑, mbesmbeezeŋa‑ climber, extremely good, able to climb clean — ‑ŋgeeze, ŋgeezeŋa‑, ‑ŋgalaŋ, any tree (like a lizard) — memeeneŋa‑, ŋgalaŋŋa‑ clean a surface — memeene kopo suruunu ‑mus clinch fists in preparation for fighting — ‑lul clean out entrails — ‑puŋit clean something small — nama‑ ‑puri cling to for a long time — ‑tu clean, scrub — ‑pot cling to someone — clean/pure heart — ‑turaama lele‑ iŋgeeze, lele‑ cling to, make a fuss — ‑kam mbiŋbiŋ, ‑kam iŋgalaŋ, lele‑ izamaaga biluuŋu clean by wiping, wash, scrub — ‑pus clock, watch — cleanse from sin — zoŋ mataana ‑pus close — ‑kotkaala, ‑pumun, ‑sekaala clear, clean, transparent — ‑ŋgalaŋ, ŋgalaŋŋa‑ close a dying person’s eyes — clear (be clear) about — ‑turke mata‑ ŋgar ipet (pa), ‑mbot close friend — guraaba, toro‑ mat pa close in — clear (i.e. visually unobstructed) — ‑kotkaala, ‑pasirimkaala ‑malaŋ, close off by tying — ‑koko, ‑kokokaala, zomoogoŋa‑ ‑mbukkaala clear a way/road — ‑pi zaala pa, ‑urpe zaala close one’s ears — clear area near the base of big trees — ‑pumun talŋa‑ ‑kaspi close one’s eyes — mata‑ (i)pis clear away vegetation — ‑deebe, ‑yalpi, close one’s eyes for sleep — ‑keenekaala ‑samburaaza, ‑sambar mata‑ clear mucus from a new‑ born baby’s throat close, open by turning a lid — — ‑patokooro ‑kuru ŋgure‑ close over — ‑pasirimkaala, ‑sirimkaala clear off so as to make visible — ‑pamalaŋ close to being finished — clear off trees from an area to prepare it for ‑raurau, ‑garau be planting — ‑map ‑kas close to tears — lele‑ tiŋisŋiizi clear one’s mind of other thoughts — mata‑ close to, be in close relationship with ipue someone — ‑garau, kuli‑ irou clear one’s throat — ‑naŋaara close, close by (in time or space) — clear out (of weather) — kolou, lele ikam pak, lele kolouŋa‑, ‑garau imet, lele imasal, lele imbombo close together — clear out, away vegetation — ndinŋa‑ ‑deebe, ‑laama, closed — kotkaalaŋa‑, ‑mun, munŋa‑ laamapi, ‑kampi, ‑korpi, ‑yalpi closed mind — clear some area for the first time, pioneer — ŋgar imun pa, mata munŋa‑ closely watch someone — mata‑ ikeltoto, ‑kan sok clear speaker — mata‑ irekis, ‑renaana kwo‑ ketekete pa sua closing — pemetŋana clear, remove something — ‑pi, verb + pi clot (blood) — cleared — kutu‑ matŋa‑, metŋa‑ cloth, loincloth — kawaala clothe oneself — ‑kawaala a b C d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z clothing 638 come to the speaker clothing — mburu collect tools in preparation for working — cloud (stationary, high up) — gubur tiene ‑paraŋraŋ cloud (moving) — miiri tiene collect valuables together to pay for club made of wood — zaaba something — ‑robon, ‑yogeege club foot — kumbu‑ ikokoogo collect water into a leaf — ‑kop yok clumsy at walking, kicking — kumbu‑ paoŋa‑ collection, offering — patoronŋana clumsy with hands — nama‑ ipambal, nama‑ colourful, bright colours — mataana kat izemzem colourful (many colours) — zaŋana cluster of betel‑nuts — mbu talŋaana colouring, design — toolo, mos, mer cluster of galip nuts — muruunu comb — kandaara cluster, bunch (of coconuts, betel‑nuts, citrus comb (hair) — ‑ser fruits), crowd — ndurnduuruŋan comb of some birds — tamburaana coals, red coals left under the ashes of a fire come (to the speaker) — ‑mar — you keseene come (used of environmental phenomena like coarse (used of hair) — mooŋgo rain, calm weather, night, dawn) — ‑su cockatoo (white, =koki in Tok Pisin) — ataka come after, behind — ‑pa kaimer, ‑kemer, cockroach — kiibi ‑pa ndeme‑ cocoa (=Tok Pisin kakao) — kakao come aside — ‑mare coconut (=Tok Pisin kokonas) — ni come aside to help or support — ‑lae ki coconut (dry, smoked), copra — ŋgwaara come aside towards the hearer — ‑mae coconut (green coconut for drinking) — sur, come back to life again — ‑maŋga (mini), puak mata‑ iyaara mini coconut palm frond — palpaaŋga, sulpaaŋga come close to — ‑garau, ‑mar kolouŋana coconut shell (used as a cup, bowl, or plate) come continuously — ‑keltapaara — mbooro come down — ‑su, ‑sula, ‑suma coconuts in a bunch — ni kureene come down (through something) — ber + su coconuts tied together — sur taltal come down with a thump — nduŋ su coffin, box — koror come down with illness, fall ill — ‑su cohere — ‑bigilgil come forth from — ‑yooto coil around — ‑piu come in towards the speaker — ber + mar coil something around something — ‑tau come inside, enter — ‑le, ‑lema, ‑lela coil up, roll up — ‑kat come into existence — ‑pet coil, coiled — ‑tal, taltalŋa‑ come into view — ber, per, perper coins — pat mozooroŋan come later — ‑pa kaimer cold — ‑lomo, lomoŋa‑ come loose — ‑miwi, ‑mukurkur, ‑kam pok, cold and windy weather — lele kopo sirsir ‑purus, ‑pas cold damp air, dew — tolou, tolouŋa‑ come loose (used of coconut flesh detaching cold sweat — ndoŋdoŋ from the shell) — ‑supup, ‑moko cold, feel cold — ni‑ itekteege/‑ tekeege, kuli‑ come loose (used of fruits) — ‑miya ilomo come loose (used of rope and other things cold, make feel cold — ‑patekeege that are tied) — ‑golok cold, have a cold (runny nose, watery eyes) — come loose and fall off — ‑muzun ŋooŋo ikam come loose from a bunch / cluster — collapse — ‑borok, ‑kam borok, ‑pol ‑mekeende collarbone — puke‑ come out in the open, become public — ‑pet collect — ‑kor, ‑korkaala, ‑ndou, ‑ro, ‑yo, mat, sua imaraaza ‑yogeege come out, come up into view — ber + la, se, collect cooking stones back to their place — ‑pet, ‑yooto, pok ma ise ‑peipei, ‑petpet come straight toward — ‑koŋuru, ‑paŋuru collect one’s strength — ‑kam se ki mbura‑, come to (recover one’s consciousness) — ‑kam tiro‑ pa, ‑tiyaara ka‑ pit, ‑ke tiro‑ mata‑ ipit se collect shellfish from the reef — ‑peŋende come to an end — ‑map come to the speaker 639 confuse come to the speaker — competition (done in order to test who has ‑mar, ‑le, ‑se, ‑su more wealth and power and shame the come to understand — ‑kilaala, mata‑ ikam other person) — azaaŋa pak, mata‑ ipeere pa, ŋgar ipet (pa) complain about — come together, meet at some point — ‑se ki, ‑kam ŋunuŋ ŋunuŋ, ‑kam ‑ndeeŋe, ‑mbekes sua boozo pa, ‑yo kwo‑, ‑maata kwo‑ come towards the hearer — complete — ‑posop, ‑peke ‑ma, ‑lema, complete (add some more in order to ‑sama, ‑suma come true — complete the full number) — ‑ŋgal ‑ur/ ‑piyooto ŋonoono completive aspect — come unexpectedly — ‑seboogo, ‑pamurur ma imap come up to — compliant (passive, goes along with whatever ‑se, ‑sala, ‑sama other people want) — come up to the surface, pop up — ‑pit, pok se nagaraŋa‑ come upon, against — compose a song — ‑tooro mboe ‑se, ‑ndeeŋe, ‑porou comprehend — sala, ‑soborou sala ‑kilaala, ŋgar ipet pa, ‑kam come, keep coming one after another — ŋgar pa kek compress (put on an abscess to draw out the ‑keltapaara come, land to, hit the beach — pus) — mbala sor lela, conceal — korok lela ‑bapkaala, ‑kotoraama, comfort — ‑pamormor lele‑, ‑potor lele‑, ‑mbukkaala, ‑reebekaala, ‑turke, ‑watkaala, ‑zuk ‑kam lele‑ conceal one’s food — comfortable (feel c.) with someone — kuli‑ ‑kanankaala conceal one’s meaning — ‑pambaara sua imet pa concentrate on — coming — marŋana mata‑ mburaana, mata‑ coming to an end — sanaana pa, ‑zeebe ute‑ ‑mapmap concerned, worried — command — kwo‑ imbol pa, kwo‑ kelkel pa, ‑kam ŋgar boozo, lele‑ ‑tut, ‑ur sua/ tutu ipata pa, lele‑ imbukbuk pa, kopo‑ rru commandment — concerning — na, ka‑, pa tutu conciliate, placate — commit a sin — ‑kam sanaana ‑paluumu lele‑, ‑potor, commit adultery — ‑urpe lele‑ ‑urnol, ‑pasaana ula concise, make concise — commit an offence against a law — ‑molo tutu ‑pelek commit oneself to — conclude — ‑parwai, ‑pemet, ‑posop ‑ur lele‑ ila ki, ‑ur lele‑ conclude a period of ceremony or certain pa commit suicide — taboo — ‑pauuru, pauuruŋana ‑pasaana itu‑ concluding round of singing a song — committed — lele‑ imet, ‑ur lele‑ pa committed, dedicated (and willing to face selekŋana hardship) — conclusion, closing — sua pemetŋana ‑zem itu‑, ‑zem kuli‑, ‑ye kuli‑ conduct — common language of wider communication mbulu, pai — conduct a marriage ceremony — ‑powoolo kalŋa‑ biibi confess one’s sins — commotion (oral) — orooro ‑swe lele‑, ‑putke lele‑ commotion, be in a commotion — confession of faith — sua urlaŋana ‑seleeŋge confidential, secret, private — communicate, talk — ‑so sua, sua imar ila turkeŋa‑, communion — pasa turkeŋa zeeze community, communal — confirm as being true — ‑pombol sua pa lupuuŋu, koroŋ ki confirmation ceremony in church — lupuuŋu companion, company — pombolŋana gaabaŋa‑, twenŋa‑ conflict — compassion — muŋaiŋana malmal, mbukuunu, mbelmbuku, compassion for — lele‑ isaana pa ŋoŋi compel — confront and condemn — ‑ŋgal mata‑ ‑maŋmaŋ, ‑ŋgomaŋmaŋ confront openly, face to face — compensate — ‑kot, ‑pokot ‑so la ni‑, ‑so compete — la mata‑