Ro Ta Ipiyooto Sua Mbula Uunu, Mbula-English Dictionary

Ro Ta Ipiyooto Sua Mbula Uunu, Mbula-English Dictionary

clan designs 637 clothe oneself clan designs, colourings of each clan (a mark cleared area where things can be seen — of identity) — tooro (toolo), mer, mos clap hands — malaŋ keteene ‑peeze nama‑, nama‑ pelpel, cleared off — deebeŋa‑, kasŋa‑, lele bam nama‑ pukpuk cleared off and dried out area (ready to be clay — boma burnt) — ‑madada clay (black, found in West New Britain, used cleared off area for garden — for making black paint) — kumuro to clearing in the forest, camping area — saapu clay pot — kuuru (kuuru mbot) cleft palate — clay pot (has a distinctive shape, made in the zuru‑ imapaala se ta ka‑ yok i clever — ŋgarŋa‑ Salamoa area) — kulamo click shut — clay pot (small, obtained from Sialum, Tewai, kolok climb up — ‑sala, ‑se, ‑no, ‑mbenben and Gitua areas) — sakrai climb up or down by holding on to something clayish — bomaŋa‑, sekapkapŋa‑, tektekŋa‑, and pulling oneself along — ‑piindi tekteegeŋa‑, mbesmbeezeŋa‑ climber, extremely good, able to climb clean — ‑ŋgeeze, ŋgeezeŋa‑, ‑ŋgalaŋ, any tree (like a lizard) — memeeneŋa‑, ŋgalaŋŋa‑ clean a surface — memeene kopo suruunu ‑mus clinch fists in preparation for fighting — ‑lul clean out entrails — ‑puŋit clean something small — nama‑ ‑puri cling to for a long time — ‑tu clean, scrub — ‑pot cling to someone — clean/pure heart — ‑turaama lele‑ iŋgeeze, lele‑ cling to, make a fuss — ‑kam mbiŋbiŋ, ‑kam iŋgalaŋ, lele‑ izamaaga biluuŋu clean by wiping, wash, scrub — ‑pus clock, watch — cleanse from sin — zoŋ mataana ‑pus close — ‑kotkaala, ‑pumun, ‑sekaala clear, clean, transparent — ‑ŋgalaŋ, ŋgalaŋŋa‑ close a dying person’s eyes — clear (be clear) about — ‑turke mata‑ ŋgar ipet (pa), ‑mbot close friend — guraaba, toro‑ mat pa close in — clear (i.e. visually unobstructed) — ‑kotkaala, ‑pasirimkaala ‑malaŋ, close off by tying — ‑koko, ‑kokokaala, zomoogoŋa‑ ‑mbukkaala clear a way/road — ‑pi zaala pa, ‑urpe zaala close one’s ears — clear area near the base of big trees — ‑pumun talŋa‑ ‑kaspi close one’s eyes — mata‑ (i)pis clear away vegetation — ‑deebe, ‑yalpi, close one’s eyes for sleep — ‑keenekaala ‑samburaaza, ‑sambar mata‑ clear mucus from a new‑ born baby’s throat close, open by turning a lid — — ‑patokooro ‑kuru ŋgure‑ close over — ‑pasirimkaala, ‑sirimkaala clear off so as to make visible — ‑pamalaŋ close to being finished — clear off trees from an area to prepare it for ‑raurau, ‑garau be planting — ‑map ‑kas close to tears — lele‑ tiŋisŋiizi clear one’s mind of other thoughts — mata‑ close to, be in close relationship with ipue someone — ‑garau, kuli‑ irou clear one’s throat — ‑naŋaara close, close by (in time or space) — clear out (of weather) — kolou, lele ikam pak, lele kolouŋa‑, ‑garau imet, lele imasal, lele imbombo close together — clear out, away vegetation — ndinŋa‑ ‑deebe, ‑laama, closed — kotkaalaŋa‑, ‑mun, munŋa‑ laamapi, ‑kampi, ‑korpi, ‑yalpi closed mind — clear some area for the first time, pioneer — ŋgar imun pa, mata munŋa‑ closely watch someone — mata‑ ikeltoto, ‑kan sok clear speaker — mata‑ irekis, ‑renaana kwo‑ ketekete pa sua closing — pemetŋana clear, remove something — ‑pi, verb + pi clot (blood) — cleared — kutu‑ matŋa‑, metŋa‑ cloth, loincloth — kawaala clothe oneself — ‑kawaala a b C d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z clothing 638 come to the speaker clothing — mburu collect tools in preparation for working — cloud (stationary, high up) — gubur tiene ‑paraŋraŋ cloud (moving) — miiri tiene collect valuables together to pay for club made of wood — zaaba something — ‑robon, ‑yogeege club foot — kumbu‑ ikokoogo collect water into a leaf — ‑kop yok clumsy at walking, kicking — kumbu‑ paoŋa‑ collection, offering — patoronŋana clumsy with hands — nama‑ ipambal, nama‑ colourful, bright colours — mataana kat izemzem colourful (many colours) — zaŋana cluster of betel‑nuts — mbu talŋaana colouring, design — toolo, mos, mer cluster of galip nuts — muruunu comb — kandaara cluster, bunch (of coconuts, betel‑nuts, citrus comb (hair) — ‑ser fruits), crowd — ndurnduuruŋan comb of some birds — tamburaana coals, red coals left under the ashes of a fire come (to the speaker) — ‑mar — you keseene come (used of environmental phenomena like coarse (used of hair) — mooŋgo rain, calm weather, night, dawn) — ‑su cockatoo (white, =koki in Tok Pisin) — ataka come after, behind — ‑pa kaimer, ‑kemer, cockroach — kiibi ‑pa ndeme‑ cocoa (=Tok Pisin kakao) — kakao come aside — ‑mare coconut (=Tok Pisin kokonas) — ni come aside to help or support — ‑lae ki coconut (dry, smoked), copra — ŋgwaara come aside towards the hearer — ‑mae coconut (green coconut for drinking) — sur, come back to life again — ‑maŋga (mini), puak mata‑ iyaara mini coconut palm frond — palpaaŋga, sulpaaŋga come close to — ‑garau, ‑mar kolouŋana coconut shell (used as a cup, bowl, or plate) come continuously — ‑keltapaara — mbooro come down — ‑su, ‑sula, ‑suma coconuts in a bunch — ni kureene come down (through something) — ber + su coconuts tied together — sur taltal come down with a thump — nduŋ su coffin, box — koror come down with illness, fall ill — ‑su cohere — ‑bigilgil come forth from — ‑yooto coil around — ‑piu come in towards the speaker — ber + mar coil something around something — ‑tau come inside, enter — ‑le, ‑lema, ‑lela coil up, roll up — ‑kat come into existence — ‑pet coil, coiled — ‑tal, taltalŋa‑ come into view — ber, per, perper coins — pat mozooroŋan come later — ‑pa kaimer cold — ‑lomo, lomoŋa‑ come loose — ‑miwi, ‑mukurkur, ‑kam pok, cold and windy weather — lele kopo sirsir ‑purus, ‑pas cold damp air, dew — tolou, tolouŋa‑ come loose (used of coconut flesh detaching cold sweat — ndoŋdoŋ from the shell) — ‑supup, ‑moko cold, feel cold — ni‑ itekteege/‑ tekeege, kuli‑ come loose (used of fruits) — ‑miya ilomo come loose (used of rope and other things cold, make feel cold — ‑patekeege that are tied) — ‑golok cold, have a cold (runny nose, watery eyes) — come loose and fall off — ‑muzun ŋooŋo ikam come loose from a bunch / cluster — collapse — ‑borok, ‑kam borok, ‑pol ‑mekeende collarbone — puke‑ come out in the open, become public — ‑pet collect — ‑kor, ‑korkaala, ‑ndou, ‑ro, ‑yo, mat, sua imaraaza ‑yogeege come out, come up into view — ber + la, se, collect cooking stones back to their place — ‑pet, ‑yooto, pok ma ise ‑peipei, ‑petpet come straight toward — ‑koŋuru, ‑paŋuru collect one’s strength — ‑kam se ki mbura‑, come to (recover one’s consciousness) — ‑kam tiro‑ pa, ‑tiyaara ka‑ pit, ‑ke tiro‑ mata‑ ipit se collect shellfish from the reef — ‑peŋende come to an end — ‑map come to the speaker 639 confuse come to the speaker — competition (done in order to test who has ‑mar, ‑le, ‑se, ‑su more wealth and power and shame the come to understand — ‑kilaala, mata‑ ikam other person) — azaaŋa pak, mata‑ ipeere pa, ŋgar ipet (pa) complain about — come together, meet at some point — ‑se ki, ‑kam ŋunuŋ ŋunuŋ, ‑kam ‑ndeeŋe, ‑mbekes sua boozo pa, ‑yo kwo‑, ‑maata kwo‑ come towards the hearer — complete — ‑posop, ‑peke ‑ma, ‑lema, complete (add some more in order to ‑sama, ‑suma come true — complete the full number) — ‑ŋgal ‑ur/ ‑piyooto ŋonoono completive aspect — come unexpectedly — ‑seboogo, ‑pamurur ma imap come up to — compliant (passive, goes along with whatever ‑se, ‑sala, ‑sama other people want) — come up to the surface, pop up — ‑pit, pok se nagaraŋa‑ come upon, against — compose a song — ‑tooro mboe ‑se, ‑ndeeŋe, ‑porou comprehend — sala, ‑soborou sala ‑kilaala, ŋgar ipet pa, ‑kam come, keep coming one after another — ŋgar pa kek compress (put on an abscess to draw out the ‑keltapaara come, land to, hit the beach — pus) — mbala sor lela, conceal — korok lela ‑bapkaala, ‑kotoraama, comfort — ‑pamormor lele‑, ‑potor lele‑, ‑mbukkaala, ‑reebekaala, ‑turke, ‑watkaala, ‑zuk ‑kam lele‑ conceal one’s food — comfortable (feel c.) with someone — kuli‑ ‑kanankaala conceal one’s meaning — ‑pambaara sua imet pa concentrate on — coming — marŋana mata‑ mburaana, mata‑ coming to an end — sanaana pa, ‑zeebe ute‑ ‑mapmap concerned, worried — command — kwo‑ imbol pa, kwo‑ kelkel pa, ‑kam ŋgar boozo, lele‑ ‑tut, ‑ur sua/ tutu ipata pa, lele‑ imbukbuk pa, kopo‑ rru commandment — concerning — na, ka‑, pa tutu conciliate, placate — commit a sin — ‑kam sanaana ‑paluumu lele‑, ‑potor, commit adultery — ‑urpe lele‑ ‑urnol, ‑pasaana ula concise, make concise — commit an offence against a law — ‑molo tutu ‑pelek commit oneself to — conclude — ‑parwai, ‑pemet, ‑posop ‑ur lele‑ ila ki, ‑ur lele‑ conclude a period of ceremony or certain pa commit suicide — taboo — ‑pauuru, pauuruŋana ‑pasaana itu‑ concluding round of singing a song — committed — lele‑ imet, ‑ur lele‑ pa committed, dedicated (and willing to face selekŋana hardship) — conclusion, closing — sua pemetŋana ‑zem itu‑, ‑zem kuli‑, ‑ye kuli‑ conduct — common language of wider communication mbulu, pai — conduct a marriage ceremony — ‑powoolo kalŋa‑ biibi confess one’s sins — commotion (oral) — orooro ‑swe lele‑, ‑putke lele‑ commotion, be in a commotion — confession of faith — sua urlaŋana ‑seleeŋge confidential, secret, private — communicate, talk — ‑so sua, sua imar ila turkeŋa‑, communion — pasa turkeŋa zeeze community, communal — confirm as being true — ‑pombol sua pa lupuuŋu, koroŋ ki confirmation ceremony in church — lupuuŋu companion, company — pombolŋana gaabaŋa‑, twenŋa‑ conflict — compassion — muŋaiŋana malmal, mbukuunu, mbelmbuku, compassion for — lele‑ isaana pa ŋoŋi compel — confront and condemn — ‑ŋgal mata‑ ‑maŋmaŋ, ‑ŋgomaŋmaŋ confront openly, face to face — compensate — ‑kot, ‑pokot ‑so la ni‑, ‑so compete — la mata‑

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    108 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us