PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/150648 Please be advised that this information was generated on 2017-12-05 and may be subject to change. MAKING BORGES Lies Wijnterp MAKING BORGES: THE EARLY RECEPTION OF JORGE LUIS BORGES’S WORK IN FRANCE AND THE UNITED STATES LIES WIJNTERP MAKING BORGES: THE EARLY RECEPTION OF JORGE LUIS BORGES’S WORK IN FRANCE AND THE UNITED STATES PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op donderdag 14 januari 2016 om 16.30 uur precies door Lies Wijnterp geboren op 15 september 1982 te Enter PhD Thesis Radboud University Nijmegen ISBN: 978-94-6259-986-4 Print: Ipskamp Lay out: Book Builders Cover: D. N. H. Nguyen Copyright © 2015: Lies Wijnterp. All rights reserved. Financial support was received from the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO) for the research project “A Deep Need in Contemporary Fiction. A Polysystemic Approach to the International Reception of Jorge Luis Borges.” MAKING BORGES: THE EARLY RECEPTION OF JORGE LUIS BORGES’S WORK IN FRANCE AND THE UNITED STATES PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op donderdag 14 januari 2016 om 16.30 uur precies door Lies Wijnterp geboren op 15 september 1982 te Enter Promotor prof. dr. M. Steenmeijer Copromotoren dr. M. P. J. Sanders dr. B. Y. A. Adriaensen Manuscriptcommissie prof. dr. A. C. Montoya prof. dr. J. T. J. Bak dr. I. Logie (Universiteit Gent, België) prof. dr. D. Balderston (University of Pittsburgh, Verenigde Staten) prof. dr. E. Andringa (Universiteit Utrecht) Table of Contents Acknowledgements ........................................................................................ 9 PART I: INTRODUCTION ................................................................................... 13 Chapter 1. A review of the literature on the reception of Borges’s work ............. 15 1. Making Borges ........................................................................................................................................ 15 2. A review of the literature on the reception of Borges’s work in France ......................................... 22 3. A review of the literature on the reception of Borges’s work in the United States ...................... 29 4. Works cited .............................................................................................................................................. 31 Chapter 2. The study of mediators of Borges’s work ........................................................ 37 1. Individual mediators and their (key) positions ................................................................................. 37 2. Mediators and their norms: The selection and classification of Borges’s work ............................ 44 3. Organizations, institutions, and national fields: The transmission of norms ................................ 53 4. The international literary field: The diffusion of translated literature ........................................... 63 5. An account of the selected material and time period ........................................................................ 72 6. Works cited .............................................................................................................................................. 77 PART II: BORGES IN FRANCE (1923-1964) ....................................................... 87 Chapter 1. Early translations and publications of Borges’s work in France ........ 89 1. Publishing houses and the positions of key publishers, editors, and translators in the early reception of Borges’s work in France ...................................................................................................... 93 2. Néstor Ibarra and the origins of Borges’s “Hispano-Anglo-Portuguese” origins ...................... 104 3. Roger Caillois and Fictions: Between the universal and the picturesque ..................................... 112 4. Roger Caillois and Labyrinthes: Reflecting on the structure of the universe ................................ 122 5. Roger Caillois, Néstor Ibarra, and Paul Bénichou: Translating Borges away ............................. 131 6. Conclusion: Borges as a French invention? ...................................................................................... 144 7. Works cited ............................................................................................................................................ 147 Chapter 2. Early criticism of Borges’s work in France .................................................... 159 1. Literary criticism and the positions of key critics in the early reception of Borges’s work in France ......................................................................................................................................................... 159 2. Paul Bénichou, Maurice Nadeau, and four more peripheral critics: Borges’s fantastique métaphysique ............................................................................................................................................... 171 3. René Étiemble: The classification of Borges as a cosmopolitan writer ......................................... 199 4. Maurice Blanchot: Borges’s work as an honest mystification ........................................................ 209 5. Louis Pauwels and Jacques Bergier: The secret of the universe in Borges’s work ..................... 220 6. Gérard Genette: “La forme moderne du fantastique, c’est l’érudition” ....................................... 231 7. Conclusion: Unity within diversity ................................................................................................... 241 8. Works cited ............................................................................................................................................ 246 PART III: BORGES IN THE UNITED STATES (1934-1968) ................................ 261 Chapter 1. Early translations and publications of Borges’s work in the United States ............................................................................................................................................................ 263 1. Publishing houses and the positions of key publishers, editors, and translators in the early reception of Borges’s work in the United States .................................................................................. 267 2. Labyrinths and Ficciones: Two competing book translations .......................................................... 274 3. The matter of translation: Maintaining or smoothing out Borges’s style ..................................... 284 4. Borges as an author figure and as a mediator .................................................................................. 299 5. Conclusion: Presenting Borges’s peculiarness to the public .......................................................... 309 6. Works cited ............................................................................................................................................ 316 Chapter 2. Early criticism of Borges’s work in the United States ............................ 325 1. Literary criticism and the positions of key critics in the early reception of Borges’s work in the United States ............................................................................................................................................. 325 2. Anthony Boucher: Borges and the emancipation of the detective story ...................................... 336 3. Saul Maloff: The genre of the parable and Borges’s terrifying world .......................................... 342 4. Paul de Man: Borges’s style of distorted duplication ..................................................................... 351 5. John Updike: Borges’s unreality grafted onto realism .................................................................... 359 6. John Barth: The technical and the human in Borges’s work .......................................................... 367 7. Conclusion: A crisis in literary criticism? ......................................................................................... 381 8. Works cited ............................................................................................................................................ 388 PART IV: CONCLUSIONS ................................................................................. 401 1. Conclusions: Making Borges’s work abroad .................................................................................... 403 2. Works cited ............................................................................................................................................ 413 Chronological bibliographies .......................................................................................................... 415 1. Notes on the chronological bibliographies ....................................................................................... 415 2. Individual translations of Borges’s work in France ........................................................................
Recommended publications
  • Le Non-Lieu Comme Raison D'être De Susana Soca
    LA PARATOPIE AU CENTRE : LE NON-LIEU COMME RAISON D’ÊTRE DE SUSANA SOCA Valentina LITVAN Université Paris 8, LI.RI.CO (EA 3055) « L’écrivain n’a pas lieu d’être […] et doit construire le territoire de son œuvre à travers cette faille même » (MAINGUENEAU, 2004 : 85). Cette définition de Dominique Maingueneau contient le paradoxe selon lequel l’identité de l’écrivain émerge de son non-lieu. Un non-lieu qui n’est pas textuel (la mort de l’auteur proclamée par Barthes), ni contextuel (dans une allusion purement sociologique à la condition marginale de l’écrivain). Car Maingueneau propose la notion de paratopie pour dépasser précisément le dualisme entre texte et contexte, œuvre et écrivain : « […] faire œuvre, c’est produire une œuvre et construire par là même les conditions qui permettent de la produire » (MAINGUENEAU, 2004 : 86). L’écrivain se construit en construisant son œuvre, dans laquelle, paradoxalement, il disparaît. L’auteur se construit ainsi par son œuvre, à partir du non-lieu. À partir de cette problématique du non-lieu comme trait fondamental de la paratopie, nous allons exposer le cas particulier de Susana Soca. Figure méconnue de la littérature uruguayenne, son existence dans le champ littéraire semble se légitimer précisément par un non- lieu constant et ce, à différents niveaux de la production littéraire. Nous présenterons d’abord l’auteur, pour décrire ensuite quatre traits paratopiques qui la/le définissent et, finalement, essayer de démontrer que la paratopie, caractérisée par l’instabilité et le non-lieu, confère une place centrale à cette figure dans la tradition littéraire dont elle fait partie.
    [Show full text]
  • Time, Infinity, Recursion, and Liminality in the Writings of Jorge Luis Borges
    Kevin Wilson Of Stones and Tigers; Time, Infinity, Recursion, and Liminality in the writings of Jorge Luis Borges (1899-1986) and Pu Songling (1640-1715) (draft) The need to meet stones with tigers speaks to a subtlety, and to an experience, unique to literary and conceptual analysis. Perhaps the meeting appears as much natural, even familiar, as it does curious or unexpected, and the same might be said of meeting Pu Songling (1640-1715) with Jorge Luis Borges (1899-1986), a dialogue that reveals itself as much in these authors’ shared artistic and ideational concerns as in historical incident, most notably Borges’ interest in and attested admiration for Pu’s work. To speak of stones and tigers in these authors’ works is to trace interwoven contrapuntal (i.e., fugal) themes central to their composition, in particular the mutually constitutive themes of time, infinity, dreaming, recursion, literature, and liminality. To engage with these themes, let alone analyze them, presupposes, incredibly, a certain arcane facility in navigating the conceptual folds of infinity, in conceiving a space that appears, impossibly, at once both inconceivable and also quintessentially conceptual. Given, then, the difficulties at hand, let the following notes, this solitary episode in tracing the endlessly perplexing contrapuntal forms that life and life-like substances embody, double as a practical exercise in developing and strengthening dynamic “methodologies of the infinite.” The combination, broadly conceived, of stones and tigers figures prominently in
    [Show full text]
  • Notas a Los Textos
    NOTAS A LOS TEXTOS Dada la recurrencia de algunas fuentes, se las invoca mediante la siguiente citación abreviada: BIOY (1963): BIOY, Adolfo, Años de mocedad. Nuevo Cabildo, 1963. BIOY CASARES (1994): Memorias. Barcelona: Tusquets, 1994. BIOY CASARES (2006): Borges. Bogotá: Destino, 2006. Salvo indicación en contrario, Buenos Aires es el lugar de toda editorial o publicación periódica citada. NOTAS A LA INVENCIÓN DE MOREL La novela tuvo las siguientes ediciones: M1 «La invención de Morel». Sur, Nº 72 (septiembre 1940): 43-71 [fragmento, corres- pondiente a pp. 15-80 de M2]. M2 La invención de Morel. 1ª edición. Losada («Novelistas de España y América»), 1940, 169 pp. M3 La invención de Morel. 2ª edición. Sur, 1948, 140 pp. M4 La invención de Morel. 3ª edición. Emecé («Novelistas argentinos contemporá- neos»), 1953, 155 pp. M5 La invención de Morel. 4ª edición. Emecé («Escritores argentinos»), 1991, 162 pp. La presente edición sigue la cuarta y definitiva, cuyo texto fue fijado por Daniel Martino en 1991. Unicamente se ha corregido la divisa que cita el náufrago para ajustarla a la grafía original leonardiana tal como la invoca Valéry y tal como aparecía en la primera edición de la novela. En las notas se incluyen solo aquellas variantes que alteran conte- nidos. La invención de Morel. Títulos alternativos fueron La invención de Gopar (según el encabezamiento de una lista de correcciones, manuscrita de Bioy Casares, conservada en un cuaderno de c. 1939) y La invención de Guerin [sic] (conforme al texto del contrato original de publicación, fechado el 31 de julio de 1940). En el borrador de una carta de c.
    [Show full text]
  • Promoting the Latin American “Boom” in the Pages of Mundo Nuevo
    Vol. 5, No. 3, Spring 2008, 75-94 www.ncsu.edu/project/acontracorriente The Politics of Literary Prestige: Promoting the Latin American “Boom” in the Pages of Mundo Nuevo Russell Cobb University of Alberta The history of the Boom… is written in the pages of Mundo Nuevo. —José Donoso Nothing kills a man like having to represent a country. —Jacques Vache I. Decades have passed since the Boom ended and yet the period remains controversial among critics. Was it a literary movement or a marketing phenomenon? Why were certain authors (Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, etc.) given pride of place over others (Guillermo Cabrera Infante, Severo Sarduy, Augusto Roa Bastos)? Who was primarily responsible for making the Boom such an unprecedented success in international literary circles? This much is agreed upon: in roughly one decade, Latin American fiction emerged from obscurity in Europe and the United States to become a major critical and commercial phenomenon. International recognition had already been bestowed upon Latin American poets such as Pablo Neruda, Gabriel Cobb 76 Mistral, and César Vallejo earlier in the twentieth century while fiction writers remained curiously neglected in what Pascale Casanova has called the “World Republic of Letters.” With the Boom in the early 1960s, however, for the first time in history, Latin American writers were widely translated, published, and awarded the most prestigious literary prizes on the planet. At the risk of oversimplifying matters, there are essentially two strands of thought regarding the Boom’s overwhelming critical and commercial success. There are its supporters, who believe that Boom novels flourished because of the writers’ full embrace of cosmopolitan modernism, or what Goethe called Weltliteratur, a concept of literature as a space existing outside national or linguistic boundaries.
    [Show full text]
  • Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism
    Purdue University Purdue e-Pubs Purdue University Press Book Previews Purdue University Press 2-2020 Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism Steven G. Kellman Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/purduepress_previews Part of the Language Interpretation and Translation Commons This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. NIMBLE TongueS Comparative Cultural Studies Ari Ofengenden, Series Editor The series examines how cultural practices, especially contemporary creative media, both shape and themselves are shaped by current global developments such as the digitization of culture, virtual reality, global interconnectedness, increased people flows, transhumanism, environ- mental degradation, and new forms of subjectivities. We aim to publish manuscripts that cross disciplines and national borders in order to pro- vide deep insights into these issues. Other titles in this series Imagining Afghanistan: Global Fiction and Film of the 9/11 Wars Alla Ivanchikova The Quest for Redemption: Central European Jewish Thought in Joseph Roth’s Works Rares G. Piloiu Perspectives on Science and Culture Kris Rutten, Stefaan Blancke, and Ronald Soetaert Faust Adaptations from Marlowe to Aboudoma and Markland Lorna Fitzsimmons (Ed.) Subjectivity in ʿAṭṭār, Persian Sufism, and European Mysticism Claudia Yaghoobi Reconsidering the Emergence of the Gay Novel in English and German James P. Wilper Cultural Exchanges between Brazil and France Regina R. Félix and Scott D. Juall (Eds.) Transcultural Writers and Novels in the Age of Global Mobility Arianna Dagnino NIMBLE TongueS Studies in Literary Translingualism Steven G. Kellman Purdue University Press • West Lafayette, Indiana Copyright 2020 by Purdue University.
    [Show full text]
  • Deb Westbury
    cNº4 1998 ISSNo 1328-2107 r d i t e Poetry and Poetics Review $ Denis Mizzi, Untitled. 5 Adam Aitken interviews Martin Harrison Kevin Hart on Experience and Transcendence and the poetry of Tomas Tranströmer Simon Patton on Jennifer Compton’s hammer! Adam Aitken Interview with Martin Harrison 3 CORDITE Poetry and Poetics Review A quarterly review of Australian poetry Kevin Hart Experience and Transcendence– the poetry of Tomas Tranströmer 10 Publisher CORDITE is published by CORDITE PRESS INC. Simon Patton Compton’s Hammer 23 Editors Adrian Wiggins, Margie Cronin & Chris Andrews Mortal 15 Jennie Kremmer Review Editors Margie Cronin & Dominic Adrift 15 Fitzsimmons John Ashbery The Pathetic Fallacy 4 Interview Editor Bruce Williams Performance Editor Phil Norton Paola Bilbrough Canvastown 13 Picture Editor Sue Bower Peter Boyle Everyday 14 Managing Editor Adrian Wiggins Two translations of Octavio Paz 21 Associate Editor Britta Deuschl Founding Editors Peter Minter & Adrian Wiggins joanne burns shelf life 4 Special Thanks The Arts Law Centre, Richard truce: the humid handshake 19 Mohan, Ivor Indyk, Allan Dean. Jennifer Compton Safe House 22 Printer Marrickville Newspapers Tricia Dearborn schlieren lines 8 18–22 Murray St, Marrickville NSW 2204 Dan Disney Two poems 6 Subscription You can receive four issues of CORDITE at only $20 Keri Glastonbury Rent Boy 8 for humans or $40 for institutions. Send a cheque or Pulp 10 money order payable to CORDITE PRESS INC at the address below. Philip Harvey Q 20 Contribution Z back cover Contributions of long articles, essays or interviews should be discussed with the editors before submis- Lisa Jacobson Evolutionary Tales Nº1: sion.
    [Show full text]
  • Adolfo Bioy Casares En Uruguay
    ede haber sido mas auspiciosa Arturo Sergio V/SCA n si en su inauguracion se .agonista quien, por su parte, ficativas, esta presente? Adolfo Bioy Casares en Uruguay ldo Loustaunau sugirio que a afios del cuento de Borges, En un reportaje a Adolfo Bioy Casares, realizado por Ruben ~ria una conjuncion tal de Loza Aguerrebere y publicado en El Pais de los Domingos el 3 de ~s. junio de 1990, el reporteador le dijo al reporteado: «En Montevideo, de Salto. Es el pedazo de un tiene usted muchos lectores y muchos amigos mfos 10 admiran y 1mbien fue demol ida. Se 10 quieren infinitamente». Y el reporteado respondio: «Bueno, ademas o marcaba Lisa esta mafiana, de esos amigos, que seguramente van a ser amigos mfos cuando los epitan y, a la manera de los conozca, ha de haber un doble mfo, porque siempre tengo ganas de de contrasena para que los ir al Uruguay». Pues bien: la de ahora es la hora en que ese deseo de ento que entregamos a Bioy Adolfo Bioy Casares queda cumplido, y, para satisfaccion no solo de os. Muchas gracias a todos. el sino de todos los que estamos aquf congregados, su presencia en el Uruguay no es la de ese fantasmagorico doble aludido en sus palabras sino la suya real y personalfsima. Dire ahora, porque '1ubes, 18 de agosto de 1990. conviene destacarlo, que esa presencia estuvo de algun modo prefi­ gurada cuando laAcademia Nacional de Letras, en su sesion plenaria del dfa 3 de agosto de 1990, 10 propuso, conjuntamente con los chilenos Nicanor Parra y Jose Donoso, para constituir la terna de candidatos de la Corporacion para la edicion 1990 del Premio de Literatura en Lengua Castel/ana «Miguel de Cervantes».
    [Show full text]
  • Twentieth Century Latin American Architecture: a Network and a Digital Exhibition Hugo SEGAWA University of Sao Paulo
    <Presentations Day1>Twentieth Century Latin American Title Architecture: a Network and a Digital Exhibition Author(s) SEGAWA, Hugo CIRAS discussion paper No.81 : Architectural and Planning Citation Cultures Across Regions --Digital Humanities Collaboration Towards Knowledge Integration (2018), 81: 8-17 Issue Date 2018-03 URL https://doi.org/10.14989/CIRASDP_81_8 © Center for Information Resources of Area Studies, Kyoto Right University Type Research Paper Textversion publisher Kyoto University Presentations / Day1 Twentieth Century Latin American Architecture: a Network and a Digital Exhibition Hugo SEGAWA University of Sao Paulo designed by the architect Horiguchi Sutemi and built inside the Ibirapuera Park in Sao Paulo city in 1954, on the occasion of the 4th centennial of the foundation of the city of São Paulo. This, and other examples of forgotten or unknown facts of how ar- chitectural exchanges and the architectural culture in Brazil was shaped, demonstrate that this kind of database is an important tool for research, and would be especially useful for data mining analysis. The Observatório de Arquitectura Latinoamer- icana Contemporánea – ODALC (Observatory of As representative of a joint research group, a Contemporary Latin American Architecture) is a network dedicated to the study of the Modern Latin network of researchers of the University of São American Architecture, the invitation to be in this Paulo (Brazil), Universidad Nacional (Colombia) symposium came in an important moment of discus- and Universidad Autónoma Metropolitana (Mexi- sion and decision regarding the use of digital tools co) dedicated to the study of contemporary Latin and data bases within the activities of the group, al- American architecture and cities since 2011.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses 'A forest of intertextuality' : the poetry of Derek Mahon Burton, Brian How to cite: Burton, Brian (2004) 'A forest of intertextuality' : the poetry of Derek Mahon, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/1271/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk "A Forest of Intertextuality": The Poetry of Derek Mahon Brian Burton A copyright of this thesis rests with the author. No quotation from it should be published without his prior written consent and information derived from it should be acknowledged. Submitted as a thesis for the Degree of Doctor of Philosophy University of Durham Department of English Studies 2004 1 1 JAN 2u05 I Contents Contents I Declaration 111 Note on the Text IV List of Abbreviations V Introduction 1 1. 'Death and the Sun': Mahon and Camus 1.1 'Death and the Sun' 29 1.2 Silence and Ethics 43 1.3 'Preface to a Love Poem' 51 1.4 The Terminal Democracy 59 1.5 The Mediterranean 67 1.6 'As God is my Judge' 83 2.
    [Show full text]
  • L'exposition Immersive
    L’EXPOSITION IMMERSIVE LIVRET-JEUX DES TRÈS JEUNES ARTISTES BIENVENUE DANS l’EXPOSITION IMAGINE PICASSO Tu vas découvrir un des plus grands artistes de tous les temps : Pablo Picasso. Pas étonnant si tu le connais déjà un peu, c’est un des peintres les plus célèbres du monde ! Ici, tu ne verras pas ses vrais tableaux mais des images immenses de ses peintures et dessins. Avec ce livret, pars à la découverte de son œuvre dans la première partie de l’exposition. Puis entre dans l’espace de projection et promène-toi, regarde et écoute ! Tu pourras finir ton livret de retour chez toi. Prêt pour découvrir Picasso comme tu ne l’as jamais vu ? A toi de jouer ! Une exposition réalisée par Annabelle Mauger et Julien Baron Yo, Picasso Le portrait de Picasso s’est mélangé avec ceux d’autres artistes célèbres. Sauras-tu le reconnaître ? 1 2 3 4 1 Enfant et déja artiste Déjà enfant, Picasso dessinait beaucoup. Il a fait cette peinture sur le couvercle d’une boîte de cigare à l’âge de 8 ans et avec seulement quelques couleurs ! Trouve la palette utilisée par Picasso pour faire cette peinture. Le Petit Picador jaune 1889 1 2 3 4 2 Du bleu et des yeux Pendant 3 ans, Picasso a peint tous ses tableaux en différents tons de bleu. C’est la couleur qu’il a choisie pour évoquer la tristesse. Ce tableau est son propre portrait : vois-tu qu’il a l’air triste avec son teint pâle et son regard fixe dans le vide ? Observe son regard et retrouve-le parmi des yeux venant d’autres tableaux de Picasso et qui donnent des airs très différents ! Autoportrait, 1901, musée national Picasso Paris 3 Les demoiselles Quand Picasso montre ce tableau à ses amis, c’est le choc ! Ces femmes au visage et corps déformés semblent être vues dans un miroir cassé.
    [Show full text]
  • Printemps Du Livre De Cassis «De L'intime À L'histoire »
    Le Printemps du Livre Association Loi 1901 Maison de l’Europe et de la vie Associative 4 rue Séverin Icard BP 7 13714 Cassis Cedex Tél : 06 09 73 24 50 Printemps du Livre de Cassis Avant Programme 25 Avril et 26 Avril - 2 et 3 Mai 2015 Le XXVII° Printemps du Livre de Cassis conjugue Littérature et Musique Littérature et Cinéma Littérature et Photos Littérature et Art Autour du thème : «De l’intime à l’histoire » «Nous savons que le plus intime de nos gestes contribue à faire l’histoire» Jean-Paul Sartre, Situations II Samedi 25 Avril 11h30 : Cour d’Honneur de la Mairie Inauguration par Madame le Maire du XXVII° Printemps du Livre de Cassis En présence des écrivains invités et de nombreuses personnalités 11h30/12h Jazz avec «Le quartet Tenderly» Olivier HUARD Dessins scarifiés - Peintures Aux Salles Voutées de la Mairie Du 25 Avril au 4 Mai 2015 1. Le Printemps du Livre Association Loi 1901 *Samedi 25 Avril – Dimanche 26 Avril 2015 Fondation Camargo Amphithéâtre Jérôme Hill * Samedi 25 Avril : 15h00 : Jazz avec “Le Trio Tenderly” 15h30 : «Penser et sentir» avec : Georges Vigarello Le sentiment de soi Editions du Seuil Nicolas Grimaldi Les idées en place Presses Universitaires de France 16h45 : «Des nouvelles du Petit Prince» avec : Patrick Poivre d’Arvor Courriers de nuit- La légende de Mermoz et de Saint Exupéry Editions Menguès Delphine Lacroix Le manuscrit du Petit Prince Gallimard Mohammed Aïssaoui Petit éloge des souvenirs Gallimard *En cas de mauvais temps : salle de l’Oustau Calendal Concert de jazz métissé de parfums Latins Annick TANGORRA Chanteuse, Auteur, Compositeur Le 25 Avril 2015 à L’Oustau Calendal à 21 H.
    [Show full text]
  • LECTURAS PARA VIAJAR F6p
    Lecturas para viajar Cinco cuentos de Manuel Peyrou El Autor Manuel Peyrou nació en San Nicolás de los Arroyos, Provincia de Buenos Aires, el 23 AUTORIDADES PROVINCIALES de mayo de 1902. Siguiendo los pasos de su padre Antonio, se graduó en la Facultad de Derecho de Buenos Aires en 1925, pero jamás llegó a ejercer la abogacía. Fuerte- mente atraído por la lectura y la escritura, comenzó su carrera literaria en 1935 con la Gobernadora publicación del cuento La noche incompleta en las páginas de La Prensa, diario al que María Eugenia Vidal se sumaría poco tiempo después para integrar su redacción, primero como redactor y después como editorialista e integrante del suplemento literario. Amigo íntimo de Jorge Luis Borges desde los comienzos de la década de 1920, Peyrou Vicegobernador fue cultivando su carácter literario al mismo tiempo que alimentaba una auspiciosa carrera en el periodismo cultural, convirtiéndose también en responsable de la sección Daniel Salvador de crítica cinematográfica en la prestigiosa Los Anales de Buenos Aires, revista dirigida por el autor de El Aleph. Ministro de Gestión Cultural Los primeros libros de Peyrou fueron La espada dormida, un compilado de cuentos policiales publicados en 1944, y la novela El estruendo de las rosas, también de índole Alejandro Gómez policial, publicada en 1948. El relato de detectives, especie literaria que desarrolló fuer- temente durante su primera etapa de escritor, fue el género que le concedió sus me- jores reconocimientos. Los cuentos policiales de Peyrou fueron compilados en varias antologías de Argentina y del exterior, como Los más bellos cuentos del mundo, editada en Madrid por el Reader’s Digest, y la Antología de escritores argentinos, publicada en Grecia en 1970 por Jorge Humuziadis.
    [Show full text]