PROGRAMACIÓN 2 / PROGRAMAZIOA PROGRAMME Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

GAURHOYTODAY25 SECCIÓN OFICIAL ...ZABALTEGI...... ZABALTEGI ...ANTHONY MANN ...INCORRECT@S ...WOODY ALLEN 9:00 KURSAAL, 1 ...PERLAS DE OTROS FESTIVALES ESPECIALES 17:00 WARNER, 8 19:30 WARNER, 8 22:30 PRINCIPE, 3 THE DOOR IN THE FLOOR 16:00 PRINCIPE, 10 BEND OF THE RIVER C’EST ARRIVÉ PRÈS SWEET AND LOWDOWN 18:30 WARNER, 6 HORIZONTES LEJANOS • EE.UU. • 1952 • 91 M. DE CHEZ VOUS ACORDES Y DESACUERDOS UNA MUJER DIFÍCIL THE FEVER DIR.: TOD WILLIAMS • EE.UU. • PELÍCULA FUERA OCURRIÓ CERCA DE SU CASA DIR.: WOODY ALLEN • EE.UU. • 1999 • 95 M. WHISKY DIR.: CARLO GABRIEL NERO 18:30 ASTORIA, 5 DE CONCURSO • 111 M. DIR.: JUAN PABLO REBELLA, PABLO STOLL DIR.: RÉMY BELVAUX, ANDRÉ BONZEL, BENOÎT POELVOORDE EE.UU.-GRAN BRETAÑA • 80 M. 22:30 WARNER, 8 URUGUAY-ESPAÑA•94 M. THE MAN FROM LARAMIE BÉLGICA • 1992 • 95 M. EL HOMBRE DE LARAMIE • EE.UU. • 1955 • 104 M. THE CURSE OF THE JADE 16:00 WARNER, 6 21:00 ASTORIA, 4 16:00 ASTORIA, 3 20:30 WARNER, 6 19:30 PRINCIPE, 2 SCORPION BOMBÓN, EL PERRO EN EL MUNDO, A CADA RATO ROGER & ME LA MALDICIÓN DEL ESCORPIÓN DE JADE SUPER SIZE ME DIR.: PATRICIA FERREIRA, PERE JOAN VENTURA, CHUS GUTIÉ- THE FALL OF THE ROMAN EMPIRE DIR.: MICHAEL MOORE • EE.UU. • 1989 • V.O. SUBTÍTULOS DIR.: WOODY ALLEN • EE.UU.-ALEMANIA • 2001• 103 M. DIR.: CARLOS SORÍN • ARGENTINA-ESPAÑA • 95 M. DIR.: MORGAN SPURLOCK RREZ, JAVIER CORCUERA, JAVIER FESSER • ESPAÑA • 116 M. LA CAÍDA DEL IMPERIO ROMANO ELECTRÓNICOS EN EUSKARA • 91 M. EE.UU.• 96 M. 23:00 ASTORIA, 6 18:30 ASTORIA, 3 EE.UU.-ESPAÑA-ITALIA • 1964 • 180 M. 22:30 ASTORIA, 2 23:00 ASTORIA, 3 20:30 ASTORIA, 5 ALICE DIR.: BAHMAN GHOBADI • IRÁN-IRAK • 95 M. THE WAR ZONE DIR.: WOODY ALLEN • EE.UU. • 1990 • 106 M. SHI MIAN MAI FU HOR. LATINOS... THE LAST FRONTIER LA ZONA OSCURA 20:30 ASTORIA, 3 HOUSE OF FLYING DAGGERS DESIERTO SALVAJE • EE.UU. • 1955 • 98 M. DIR.: TIM ROTH • ITALIA-GRAN BRETAÑA • 1999 • 98 M. DIR.: ZHANG YIMOU • CHINA • 113 M. ESPECIALES LLEVA A TUS PADRES AL CINE BOMBÓN, EL PERRO 22:30 ASTORIA, 5 23:00 ASTORIA, 4 DIR.: CARLOS SORÍN • ARGENTINA-ESPAÑA • 95 M. 23:00 PRINCIPE, 7 18:30 PRINCIPAL SERENADE TRAINSPOTTING 16:00 PRINCIPAL 21:00 KURSAAL, 1 WHISKY 18-J DOS PASIONES Y UN AMOR • EE.UU. • 1956 • 121 M. DIR.: DANNY BOYLE • GRAN BRETAÑA • 1996 • 94 M. THE SORCERER’S APPRENTICE THE DOOR IN THE FLOOR DIR.: JUAN PABLO REBELLA, PABLO STOLL DIR.: VARIOS, ARGENTINA • V.O. SUBT. EN ING. • 104 M. 22:30 PRINCIPE, 6 AZTI IKASLEA • DIR.: DAVID LISTER• EE.UU • 2002• VERSIÓN UNA MUJER DIFÍCIL URUGUAY-ESPAÑA • 94 M. EN EUSKERA •98 M. DIR.: TOD WILLIAMS • EE.UU. • CLAUSURA - PELÍCULA FUERA 19:30 ASTORIA, 7 THE FAR COUNTRY WOODY ALLEN... DE CONCURSO • 111 M. 23:00 PRINCIPE, 9 LOS HIJOS DEL ÚLTIMO JARDÍN TIERRAS LEJANAS • EE.UU.• 1955 • 97 M. VERA DRAKE 16:30 ASTORIA, 6 VELÓDROMO DIR.: JORGE SANJINÉS, BOLIVIA • PROY. VÍDEO • V.O. CAST. 110 M. 23:00 PRINCIPE, 2 ANOTHER WOMAN PROYECCIONES ESPECIALES DIR.: MIKE LEIGH, FRANCIA-GRAN BRETAÑA V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓNICOS EN EUSKARA • 124 M. THE HEROES OF TELEMARK OTRA MUJER • DIR.: WOODY ALLEN • EE.UU.• 1988 • 84 M. MADE IN SPAIN LOS HÉROES DEL TELEMARK•GRAN BRETAÑA•1965•131 M. 18:30 VELÓDROMO 19:30 KURSAAL, 2 16:30 PRINCIPE, 9 SHI MIAN MAI FU NUEVOS DIRECTORES 16:30 PRINCIPE, 3 EVERYONE SAYS I LOVE YOU HOUSE OF FLYING DAGGERS PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO MERCEDES-BENZ EL PRINCIPIO DE ARQUÍMEDES DE LA JUVENTUD INCORRECT@S... TODOS DICEN I LOVE YOU DIR.: ZHANG YIMOU• CHINA CLAUSURA ZABALTEGI • 113 M. DIR.: GERARDO HERRERO•ESPAÑA•V.O. SUB. EN ING.•101 M. 21:30 KURSAAL, 2 12:00 KURSAAL, 2 DIR.: WOODY ALLEN • EE.UU. • 1996 • 101 M. 22:30 VELÓDROMO JIANG HU 17:00 ASTORIA, 2 PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO ALTADIS-NUEVOS 18:30 PRINCIPE, 3 18:30 ASTORIA, 6 THE DOOR IN THE FLOOR DIR.: WONG CHING PO • HONG KONG • 83 M. IDIOTERNE UNA MUJER DIFÍCIL DIRECTORES LAS VOCES DE LA NOCHE LOS IDIOTAS•DIR.: LARS VON TRIER•DINAMARCA •1998•117 M. NEW YORK STORIES DIR.: SALVADOR GARCÍA RUÍZ • ESPAÑA • V.O. SUBTÍTULOS HISTORIAS DE NUEVA YORK•DIR.: MARTIN SCORSESE, FRANCIS DIR.: TOD WILLIAMS • EE.UU. • CLAUSURA SECCIÓN OFICIAL 22:00 PRINCIPAL EN INGLÉS • 106 M. 17:00 ASTORIA, 7 FORD COPPOLA, WOODY ALLEN•EE.UU.•1989 • 119 M. PELÍCULA FUERA DE CONCURSO • PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO HORIZONTES 16:00 ASTORIA, 1 MARGARITA Y EL LOBO 23:00 ASTORIA, 1 UNO 19:30 ASTORIA, 4 DIR.: CECILIA BARTOLOMÉ • ESPAÑA • 1969 • PROYECCIÓN 18:30 PRINCIPE, 9 DIR.: AKSEL HENNIE • NORUEGA • 100 M. EN VIDEO • 44 M. DECONSTRUCTING HARRY PELÍCULA GANADORA DE LA CONCHA DE ORO EL ABRAZO PARTIDO 18:00 ASTORIA, 1 DIR.: DANIEL BURMAN • ARGENTINA-ESPAÑA-FRANCIA-ITALIA 17:00 ASTORIA, 7 DESMONTANDO A HARRY 24:00 KURSAAL, 2 V.O. CASTELLANO • 100 M. UNE ROBE D’ÉTÉ DIR.: WOODY ALLEN • EE.UU. • 1997 • 96 M. PELÍCULA GANADORA DEL PREMIO TCM DEL PÚBLICO EVILENKO DIR.: DAVID GRIECO • ITALIA-RUSIA • 112 M. 22:30 ASTORIA, 7 DIR.: FRANÇOIS OZON • FRANCIA •1996 • 15 M. 20:30 PRINCIPE, 10 17:00 ASTORIA, 7 MIGHTY APHRODITE 18:00 PRINCIPE, 7 LA VIDA QUE TE ESPERA PODEROSA AFRODITA•DIR.: WOODY ALLEN•EE.UU•1995• 95 M. ZABALTEGI... DIR.: MANUEL GUTIÉRREZ ARAGÓN • ESPAÑA ZÉRO DE CONDUITE LA NUIT DE LA VÉRITÉ V.O. SUBTÍTULOS EN INGLÉS • 100 M. DIR.: JEAN VIGO • FRANCIA • 1933 • 41 M. DIR.: FANTA RÉGINA NACRO 20:30 PRINCIPE, 3 PERLAS DE OTROS FESTIVALES... FRANCIA-BURKINA FASO • 100 M. 19:00 PRINCIPE, 6 SMALL TIME CROOKS MONTY PYTHON’S GRANUJAS DE MEDIO PELO • DIR.: WOODY ALLEN 16:00 ASTORIA, 4 20:30 ASTORIA, 1 ANTHONY MANN... LIFE OF BRIAN EE.UU. • 2000 • 94 M. MOOLAADÉ JIANG HU 16:00 ASTORIA, 5 LA VIDA DE BRIAN DIR.: TERRY JONES • GRAN BRETAÑA 1979 • 94 M. 20:30 PRINCIPE, 9 DIR.: OUSMANE SEMBENE • SENEGAL-FRANCIA DIR.: WONG CHING PO • HONG KONG • 83 M. STRATEGIC AIR COMMAND CELEBRITY V.O. SUBTÍTULOS ELECTRÓNICOS EN EUSKARA • 120 M. EE.UU. • 1955 • 114 M. 19:30 ASTORIA, 2 20:30 PRINCIPE, 7 DIR.: WOODY ALLEN •EE.UU.•1998 •113 M. 16:00 KURSAAL, 2 MÖTE MED ONDSKAN UNO 16:00 PRINCIPE, 2 MEETING EVIL - ENCUENTRO CON EL MAL 21:00 ASTORIA, 6 SHI MIAN MAI FU DIR.: AKSEL HENNIE • NORUEGA • 100 M. EL CID DIR.: REZA PARSA • SUECIA • 2002 • 14 M. CRIMES AND MISDEMEANORS HOUSE OF FLYING DAGGERS EE.UU-ESPAÑA-ITALIA • 1961 • 176 M. 19:30 ASTORIA, 2 DELITOS Y FALTAS•DE WOODY ALLEN•EE.UU.•1989•104 M. DIR.: ZHANG YIMOU • CHINA • 113 M. 23:00 WARNER, 6 16:00 PRINCIPE, 6 SALO O LE 120 22:30 PRINCIPE, 10 16:00 PRINCIPE, 7 EVILENKO GIORNATE DI SODOMA DIR.: DAVID GRIECO A DANDY IN ASPIC ANYTHING ELSE SUPER SIZE ME SALÓ O LOS 120 DÍAS DE SODOMA ITALIA-RUSIA • 112 M. SENTENCIA PARA UN DANDY • DIR.: ANTHONY MANN, TODO LO DEMÁS • DIR.: WOODY ALLEN, EE.UU.-FRANCIA- DIR.: MORGAN SPURLOCK • EE.UU. • 96 M. LAURENCE HARVEY • GRAN BRETAÑA • 1968 • 107 M. DIR.: PIER PAOLO PASOLINI • ITALIA-FRANCIA • 1975 • 117 M. GRAN BRETAÑA • 2003 • 108 M.

LAS PELICULAS EN ROJO CORRESPONDEN A ULTIMOS PASES

Agenda SAIL OFIZIALA SECCIÓN OFICIAL OFFICIAL SECTION

RUEDAS DE PRENSA Kursaal 11.05 h. THE DOOR IN THE FLOOR THE DOOR IN THE FLOOR Participantes: Tod Williams (director), Jeff Bridges (actor). (UNA MUJER DIFÍCIL) 12:15 h. THE FEVER Participantes: Carlo Gabriel Nero (director), EE-UU. 111m. Director: Tod Williams. Intérpretes: Jeff Bridges, Kim Basinger, Jon Foster, Mimi Vanessa Redgrave (actriz), Jason Blum (productor). Rogers, Elle Fanning.

LECTURA DE PREMIOS John Irvingen "A Widow for One Year" eleberriaren lehen zatian oinarritua, film honek Kim Basin- ger Jeff Bridgesek ikusleak hunkitzeko duten gaitasun itzela erakusten du, beren bi seme ne- rabeen heriotz istripua kontatzen duen istorio izugarriaren bitartez, honek bien arteko harremana 15:30 h. LECTURA DE PREMIOS PARALELOS 52 EDICIÓN poliki-poliki eta ezinbestean suntsituko baitu. Basada en la primera parte de la novela de John Irving "A Widow for One Year" (Una mujer difícil), 16:00 h. LECTURA DEL PALMARÉS OFICIAL este film nos muestra la enorme capacidad de Kim Basinger y Jeff Bridges para conmover a tra- vés de una historia terrible que cuenta cómo el accidente mortal de sus dos hijos adolescentes destruye lentamente su matrimonio sin que nada ni nadie sea capaz de salvarlo. COLOQUIOS Based on the first part of John Irving's novel "A Widow for One Year," this film demonstrates the ZABALTEGI-NUEVOS DIRECTORES extraordinary ability that Kim Basinger and Jeff Bridges have to move an audience in a heartbrea- 12:00 h. Kursaal 2 king story about how the death of their two teenage sons in an accident inexorably destroys their JIANG HU (Hong Kong) Dtr: Wong Ching Po. Pdtr: Daniel Yu. marriage. 18:00 h. Astoria 1 EVILENKO (Italia-Rusia) Dtr: D. Grieco (sólo presentación). Int: Marton Csokas. THE DOOR IN THE FLOOR (UNA MUJER DIFÍCIL) SELECCIÓN HORIZONTES 18:30 h. Principal 18-J. Dtr: Carlos Sorín.

ENCUENTROS ZABALTEGI Hotel Mª CRISTINA - 14.00 h. THE FEVER (EE.UU.-G.B.) Dtr: C. G. Nero. Ints: V. Redgrave, R. Sherbedgia. EVILENKO (Italia-Rusia) Dtr: D. Grieco. Int: M. Csokas. JIANG HU (Hong Kong) Dtr: W. Ching Po. Pdtr: D. Yu. EL PRINCIPIO DE ARQUÍMEDES (España) Dtr: Gerardo Herrero. Int: Marta Belaustegui. LA VIDA QUE TE ESPERA (España) Dtr: Manuel Gutiérrez Aragón. NUBES DE VERANO (España) Dtr: Felipe Vega

OTROS ACTOS Kursaal 2 18: 15 h. Debate y entrega del premio Futur Talent. 19:30 h. Acto de entrega del premio Mercedes-Benz del Jurado de la Ju- ventud. A continuación, se proyectará la película ganadora.

Dirección: Carmen Izaga. Diseño y puesta en página: Ana Lasarte, Oihana Pagola, Nagore Koch. Redacción: Martin Baraibar, Sergio Basurko, Jon Elizondo, Mirentxu Etxeberria, Nere Larrañaga, Ane Muñoz, Allan Owen, Iker Tolosa, Pili Yoldi. Fotografía: Ander Gillenea, Eli Gorostegi, Pablo Sánchez. Digitalización: bit&mina. Impresión: El Diario Vasco. Depósito Legal: SS-832-94. www.sansebastianfestival.com Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 3

JEFF BRIDGES PREMIO DONOSTIA DONOSTIA SARIA DONOSTIA AWARD Esker oneko Donostia Saria Aurtengo Zinemaldiko irudia osa- eta, azaldu zuenez, Madrilgo Prado- tzen duten begien artetik abiatu ko museoan izan ziren. Topaketa zen Jeff Bridges, eskailera gorrian hura, Fat City filmean parte-hartze- behera, aurtengo azken Donostia ko ateak zabaldu zizkion. Jarraian Saria jasotzera, sari-ematera berta- etorri zen mintzaldiaren tarte han- ratutakoak zutik zeudela eta txalo dia bere ibilbide osoan zehar ingu- zaparrada baten artean. Aktore es- ruan izandakoei eskerrak emateko tatubatuarrak, pozik eta esker erabili zuen: lan arloko lagunkidee- onez, “bihotzez” jasotzen zuen Sa- tatik hasi, eta ikuslegoaren artean ria zela adierazi zuen. Bere karrera- nahastuta zegoen Susan, bere ren osotasuna aintzat hartzen emazteraino; tartean, Mikel Olaci- duen omenaldi hau, Donostia beza- regui Zinemaldiko zuzendariari ere, lako hiri eder batean jasotzeak ba- The Door in the Floor filma Zine- lio erantsia zuela ere aipatu zuen. maldia ixteko aukeratutako filma Gainera, Donostiak dauzkan surf izateagatik eskerrak eman zizkion. aukerak ikusita, hurrengo bisital- Donostia Saria Maribel Verdú dian surf-ohola ekarriko duela ziur- aktoresaren eskutik jaso zuen, zei- tatu zuen. Ondoren, espainiar Esta- nak zorioneko pertsonatzat aurkez- tuan egondako azken egonaldia go- tu zuen bere burua. Jeff Bridges gora ekarri zuen; orduko hartan, ikusita, antzezpen lanak berez dire- duela 35 urte, John Houston-ekin nak baino azkoz errazagoak dirudi- elkarrizketatzeko gerturatu zen tela adierazi zuen Verdúk.

Ander GILLENEA

Un galardón para todo el equipo Casi no cabían en las palabras El inolvidable intérprete de de Jeff Bridges los numerosos El gran Lebowski consideró un agradecimientos que dedicó al gran honor la distinción que le recoger anoche el Premio Do- concede el Festival por el con- nostia a toda su carrera cine- junto de sus cuatro décadas de matográfica. Comenzando por carrera y agradeció de corazón todos los técnicos de sus peli- los largos aplausos y el home- culas, Bridges desgranó un lis- naje que le dedica Donostia. “Yo tado que culminaba con su no sabía que venía a una ciudad agente “de toda la vida”, sus tan bonita, con este mar y estas padres, su esposa Susan Ges- olas para hacer surf; la próxima ton y sus tres hijas. vez –añadió- me traigo la tabla”. El actor norteamericano re- Jeff Bridges evocó nueva- cibió el Premio de manos de Ma- mente su visita a Madrid hace ribel Verdú, que calificó a Brid- 35 años y finalizó agradeciendo ges como “la antítesis de la su- que sea su última película The per estrella”. La actriz añadió: Door in the Floor la que clausure “Además de ser un magnifico di- este año el Festival bujante, pintor, cantante y fotó- Entre los asistentes a la gala grafo, Jeff es un hombre gene- del Kursaal se encontraba tam- roso y comprometido”, un actor bién Vanessa Redgrave, que re- que, en cada una de sus 50 pe- cibió este mismo galardón en lículas, “te hace pensar que ac- 1999. Es la primera vez que dos tuar es lo más natural y más fá- Premios Donostia coinciden en cil del mundo”. una gala del Festival. Pablo SÁNCHEZ The antithesis of a superstar The third of this year’s Donostia awards first time that two Donostia Award win- was presented to Jeff Bridges last night in ners have been here on the same day. He the Kursaal by Maribel Verdú. The Catalan said that to get an award for the body of actress confessed that when the director his work meant a lot to him. He loved of the Festival had asked her to present the Spain and its people and if he’d known the award, she had realised that “there are surf was so good, he’d have brought his moments in life when destiny is on our board with him. He admitted that he didn’t side” as Bridges is an actor she has always travel much and recalled again his first admired: “he’s the very antithesis of a su- visit to Spain 35 years before to speak to perstar and a man who makes acting look John Huston about getting a part in Fat the most natural thing in the world”. City, and was now delighted to be back After a short video offering an here to receive this award. overview of his career including clips from There were so many people he wanted his Oscar-nominated performances in to thank, but he gave a special mention to The Last Picture Show, Thunderball and his wife, his parents, his agent and also Lightfoot, Starman and The Contender, Mikel Olaciregui for selecting his film The Jeff Bridges came on stage to a standing Door in the Floor to close the Festival. “I’m ovation from the audience, who included very proud to be here to support the film Vanessa Redgrave; almost certainly the and to receive this beautiful award”. Pablo SÁNCHEZ 4 Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

PREMIO DONOSTIA DONOSTIA SARIA DONOSTIA AWARD

éramos marido y mujer y fue les desanimo. Si quieren me maravilloso trabajar con ella: parece perfecto, y no me sor- «Es estupendo que mi carrera ahora volvemos a estar casa- prendería porque creo que tie- dos en la pantalla, y sigue nen posibilidades”. siendo maravilloso. Además Evita encarnar los mismos sea reconocida con un premio» ella está magnífica en The Do- personajes “para que no me or in the Floor”. encasillen”, un lastre que su- El Premio Donostia se otorga frió su padre y que Jeff lamen- principalmente a una personali- Orgulloso de su familia ta “porque él era un actor con dad del mundo del cine por to- Pero si Jeff Bridges se muestra formación clásica. Pero al fi- da una carrera cinematográfi- contento de su trayectoria pro- nal de su carrera sólo le ofre- ca. En el caso del actor Jeff fesional, no lo está menos de cían papeles de comedia; fue Bridges, hay que reconocerle su familia, no sólo de su espo- frustrante”. Aprovecha para además una simpatía y un ca- sa y de sus tres hijas, sino lanzar un mensaje a los reali- risma que cautivaron en su también de su padre Lloyd, y zadores, “porque tengo regis- comparecencia ante la prensa, de su hermano Beau, también tros muy variados. Me encan- cualidades que junto a su reco- actor y con el que no mantiene ta ir al cine y que me sorpren- nocida trayectoria le hacen ser ninguna rivalidad: “Somos ami- dan, por eso intento mezclar merecedor de este galardón. gos y estamos en el mismo papeles para que el público se Declaró estar encantado equipo. No somos competen- sorprenda y no esperen mu- por recibir este premio -“es es- cia y siempre buscamos traba- cho de mí”, explica. tupendo que mi carrera sea re- jar en algo juntos”, explica. Compagina su labor como conocida con un trofeo”- y por “Me considero muy afortu- actor con la de dibujante, músi- aquí después de 35 nado; mis padres eran perso- co y fotógrafo, una actividad años: “Vengo poco a Europa y nas maravillosas que nos ani- que inició cuando era muy jo- recuerdo cuando estuve por maron a entrar en el showbusi- ven, y que retomó por casuali- primera vez en Madrid para en- ness, nos enseñaron lo básico dad al descubrir en su boda la trevistarme con John Huston”. de esta profesión, y a escu- Widelux, una máquina panorá- Rememora esa anécdota con char, porque para saber actuar mica. “Mi mujer me regaló cariño porque la cita fue en el tienes que escuchar”. Dio sus una” y desde entonces ha to- Museo del Prado “y durante to- primeros pasos en ese mundo mado fotos en todos sus roda- do el rato sólo me comentó a los ocho años, en una serie jes, que después recopila en cuáles eran sus cuadros favori- televisiva en la que participaba un pequeño álbum para rega- tos de Goya y Velázquez, pero su padre: “Él me preguntó si lárselas a todo el equipo, co- no me dijo nada más. Menos quería participar y, como así mo el que hizo con El gran Le- mal que después me llamó pa- me libraba de la escuela, acep- bowski y que mostró ayer a la ra rodar Fat City, que fue una té”, relata. prensa. Comenta que ese ro- increíble experiencia”. Con el tiempo su futuro se daje fue especialmente diverti- La filmografía de este intér- encaminó definitivamente ha- do “porque había una escena prete nacido en Los Angeles cia el cine, poniendo en prácti- en la que tenía que pasar tum- es muy variada y él mismo no ca los consejos paternos: “Yo bado en patinete por debajo de sabe decantarse por sus pelí- abordo el cine como un juego las piernas de unas chicas sin culas favoritas; se refirió sobre de niños, él me enseñó que se ropa interior, justo el día en todo a las más recientes como trata de fingir como cuando que había invitado a mi familia

The Door in the Floor, “de la ELI GOROSTEGI eres pequeño. Mi padre trans- al rodaje. Y me asombré al ver que estoy muy satisfecho por Jeff Bridges se muestra muy orgulloso tanto de su carrera como de su familia. mitía amor por su profesión y que todas tenían muchísimo haber trabajado con Tod Wi- su entusiasmo en el plató era vello púbico; aunque luego me lliams y encantado de estar té mucho como productor”-, y Dedicó asimismo palabras contagioso; eso es lo que yo enteré que les habían pegado aquí para promocionarla”, ex- El gran Lebowski, así como su elogiosas para Kim Basinger, trato de hacer con mi trabajo”. pelo falso”, relata. plicó. Tampoco olvidó su traba- experiencia con el realizador con la que ha vuelto a coincidir Ignora si sus hijas emprende- jo en Los fabulosos Baker Peter Bogdanovich, al que defi- después de diecisiete años de rán el mismo camino “aunque Boys, American Heart –“disfru- nió como“un gran amigo”. hacer en Nadine. “Aquella vez yo no les aliento ni tampoco M.E.

To have the body of my work acknowledged in this way is really great Jeff Bridges captivated the jour- made, he claimed it was always roles so that he didn’t get type- nalists with his laid-back hu- the most recent one that came cast like his father, who had a mour and charismatic charm at to mind, in this case The Door in classical background in Shake- the press conference he gave the Floor, which will be closing speare but who later became yesterday afternoon before he this year’s festival. He really frustrated because he could on- received his Donostia Award. sang the praises of his co-star ly get comic roles. He declared that it was wonder- in the film, Kim Basinger. They As well as an actor he is also ful to be the recipient of an hadn’t worked together for 17 an accomplished photograph- award like this as, “to have the years, but it was a great experi- er. He explained how he took body of my work acknowledged ence. “It felt like we’d just taken photos on all the film projects in this way is really great.” a long weekend off.” He also re- he worked on which he later He had great memories of ally enjoyed working with his turned into small albums to give his last visit to Spain 35 years family, so the two films he made as presents to fellow cast mem- ago when he was just starting with his father, Lloyd Bridges, - bers, like the one that he made out in movies: he’d got a call Tucker and Blown Away, and for The Big Lebowsky that he from John Huston to come to The Fabulous Baker Boys, with showed to the press yesterday. the Prado in Madrid to talk his brother Beau, were also He’s still not directed any films about the possibility of a part in dear to his heart. but he has produced a couple - Fat City, and he recalled how He considers himself to Hidden in America and Ameri- Huston spent all his time show- have been incredibly fortunate can Heart. As for his own chil- ing him great pictures and did- to have a father who’d encour- dren, he said that he didn’t n’t mention the film at all, aged him to follow in his foot- want to force his three girls to though fortunately he did get steps into show biz, and he’d go into films but he wouldn’t be the part in the end. learnt a lot from working with surprised if they did, as they Asked about his favourite him as an adult. He’d always had already showed some act- films from among those he’s tried to avoid playing similar ing talent. ELI GOROSTEGI ZINEMA ETA ESKUALDEAK Diario del Festival • Sábado, 25 de setiembre de 2004 CINE Y REGIONES CINEMA AND REGIONS / 5

An award for the V. Reding: «Tenemos un talento entire European extra que debemos mantener» film industry Viviane Reding, the European Commissioner for Education, Viviane Reding, Comisaria euro- Training, Youth, Audiovisual pea responsable de Educación, Affairs, Culture, Sport and Ci- Formación, Juventud, Audiovisua- vil Society was really excited les, Cultura, Deporte y Sociedad to be at the Festival yesterday Civil se mostró ayer “emociona- to receive the European Per- da” de estar en el Festival para re- sonality of the Year Award for cibir el primer Premio Personali- her work promoting and sup- dad Europea del Año por su traba- porting European cinema. jo en el impulso y apoyo al cine eu- The Commissioner declared ropeo. that she felt that the Award La Comisaria, que cumple cin- shouldn’t have gone to her, co años en el cargo, declaró que “but to the entire European consideraba que no le correspon- film industry and all the work día a ella el Premio, “sino a todo el that they have done for the cine europeo y a todo el trabajo EU to ensure that our cinema que se ha realizado por la UE para can attain the rank that it que nuestro cine pueda encontrar deserves.” el lugar que se merece”. Reding, who received the Reding, que por la tarde reci- award from the Festival ma- biría el galardón de manos del di- nager, Mikel Olaciregui, reca- rector del Certamen, Mikel Olaci- lled the desolate panorama regui, recordó el desolador pano- that she found five years ago rama que se encontró cinco años when she first took charge of atrás al acceder al cargo. Enton- her post. She confessed that ces, declaró contundente, se dijo she said to herself: “Things a sí misma: “Esto no puede ser; La Comisaria europea Viviane Reding hizo una encendida defensa del cine europeo. Ande GILLENEA can’t go on like this; we have tenemos un talento extra, lo he- a huge amount of talent, we mos tenido en el pasado y lo te- del patrimonio cinematográfico pea. cual en 1.400 pantallas de 318 had it in the past and we need nemos que mantener en el futuro. “para recuperar películas, restau- En esa línea, la Comisaria re- ciudades pertenecientes a 51 pa- to maintain in the future. We Quizás hemos perdido alguna ba- rarlas y mostrarlas”. cordó el lanzamiento de la Jorna- íses, más del 50% de cine que se may have lost a battle, but we talla, pero esta guerra la vamos a La Comisaria también subra- da de Cine Europeo, iniciativa or- muestra es europeo. Esta iniciati- are going to win this war”. Ac- ganar”. Según la Comisaria, las yó la importancia que cobra en la ganizada en el marco del Festival va, según explicó Reding, ha sido cording to the Commissioner, historias, los mitos y los sueños actualidad la educación de lo que Internacional de Cannes, “para recientemente ampliada a los the stories, myths and dre- de los europeos, únicamente será el público del futuro por lo que todos los ministros de Cultura diez nuevos miembros de la Unión ams of the Europeans, can pueden ser contados por los pro- que recordó la puesta en marcha se acerquen y digamos que esta- Europea, con la participación de only be narrated by the Euro- pios europeos: “Sólo pueden ser del programa CINEDAYS, “la pri- mos orgullosos de nuestro cine”. 75 pantallas en 30 ciudades. peans themselves. contados por nosotros mismos, mera manifestación paneuropea Reding prosiguió desgranan- La Comisaria insistió asimis- However, Riding declared that no tenemos que dejar que otro los cultural que ha existido nunca”, do los avances más significativos mo en que “cuando hablamos de the final aim is not to create a deforme”. una iniciativa para acercar el cine derivados del programa MEDIA, la importancia de la defensa de la European holding company, Sin embargo, Reding declaró europeo y los cineastas a los co- entre los que se encuentra el apo- diversidad, también nos referi- but “to preserve our rich Eu- que la intención última no es legios. yo al Sales Office, y mostró su de- mos a la diversidad de otras cul- ropean cultural diversity.” el crear un holding europeo, sino La responsable de Cultura de seo de que todos los festivales turas y formas de ver el mundo”. In this respect, she recalled “preservar la diversidad cultural la Comisión Europea, recordó del mundo cuenten con represen- En este contexto enmarcó el pro- the support of the MEDIA pro- que supone nuestra riqueza euro- que el refuerzo del programa ME- tación de realizadores e intérpre- grama Euromed Audiovisual, de gramme for new talents, and pea”. DIA se traduce en un incremento tes que “vayan y demuestren to- aplicación en el sur del Mediterrá- how it has protected our film En este sentido, recordó el en la financiación para el desarro- do el orgullo del cine europeo”. neo, con la participación de 12 heritage by recovering, resto- apoyo dado por el programa ME- llo del cine y la promoción de ini- Por último, enumeró algunos países y 70 pantallas. ring and screening films,” and DIA en su esfuerzo por dar una ciativas culturales como el Zine- de los programas para promocio- she also stressed its promo- oportunidad a los nuevos talen- maldia, en el que, dejó entrever, nar las cinematografías locales, tion of cultural initiatives like tos, así como en la salvaguarda agradecería más presencia euro- como el Europa Cinema gracias al I.T. this Festival.

URTEKO EUROPAR PERTSONA OSPETSUA SARIA Pablo SANCHEZ ENTREGA DEL PREMIO PERSONALIDAD DEL AÑO EUROPEAN PERSONALITY OF THE YEAR AWARD

VIVIANE REDING Primer Premio a la Personalidad Europea del Año Por su trabajo en el impulso y apoyo al cine europeo

Europar zinemaren alde. Zinema munduarekin lotura zuzena ez duen saritutako lehen pertsona zela- eta, zirrara osoz jaso zuen atzo Viviane Reding Europar Batasuneko Komisarioak Urteko Europar Pertsona Ospetsuaren Saria. Oroigarria, Zinemaldiko zuzendari den Mikel Olacireguik eman zion Kursaal 2an egin zen ekitaldian. Olacireguik adierazi zuenez: “Sari hau, erronkari ekiteagatik eta egindako lanagatik esker onez” eman zaio.Europako talde popularreko kide den Redingek, Luxenburgotar jatorria du, Sorbonako Unibertsitatean lizentziatu zen Gizarte Zientzietan, eta kazetari bezala lan egin eta bere herriko parlamentuan aritu ondoren iritis zen, duela bost urte, europar parlamentura. Saria jaso ondorengo hitzetan adierazi zuenez, “europar zinema gure historia da, gure mitoak, gure kondairak eta, beraz, zein hoberik gu baino hauek kontatzeko?”. Komisarioak europar zinema sorkuntzan eta honen alde lanean diharduten guztiei eskaini nahi izan zien saria. Ekitaldia, The Fever filmaren emanaldiaren aurretik ospatu zen. Bertaratu zirenen artean, 1999ko Donostia Saria jasotako Vanessa Pablo SANCHEZ Redgrave aktorea izan zen, filmaren protagonista. SECCIÓN OFICIAL 6 / SAIL OFIZIALA OFFICIAL SECTION Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

BOMBÓN, EL PERRO • ARGENTINA - ESPAÑA

Carlos Sorín (director) • Nicolás Sorín (música) • Juan Villegas (Actor) • Oscar Kramer (Productor) • Jose María Morales (Productor asociado)

Juan Villegas, protagonista del lar- cualquier actor, porque son de ver- protagonista volviera a encontrar, gometraje, es en la vida real Juan dad; tienen un efecto extraordina- como dice Aristaráin, su ‘lugar en Carlos Sorín: «El desempleo Villegas, aparcacoches del garaje rio”, dijo. Según explicó, “busca- el mundo’”. que está junto a la productora del ba que la persona y el personaje Una prosperidad que final- es lo más cercano a la muerte» director. “Organizamos un casting estuvieran muy cerca”. Perseguía mente no sólo el personaje del lar- con más de trescientas personas momentos de realidad, cercanos gometraje busca, ya que según Carlos Sorín vuelve a los áridos que va a despertarle la esperanza –relató el productor Oscar Kra- al cine documental, por lo que a lo contó ayer entre risas, “el verda- paisajes patagónicos para explo- de una mejor vida. mer– y al final me vino con que ha- largo del rodaje muchas de las to- dero dueño de Gregorio –el Dogo rar sus geografías humanas a tra- Como ya hiciera con Historias bía encontrado al protagonista mas las conseguía tras el “cor- argentino protagonista de la pelí- vés de la historia de Juan Villegas, mínimas, con la que ganó el Gran acá, en el garaje”. ten”, filmando entre toma y toma, cula–, previendo el posible éxito empleado de una estación de ser- Premio del Jurado del Festival de Sorín explicó cómo gracias a robando momentos y editando a de la cinta, se marchó hace dos vicio que con 52 años queda en 2002, Sorín ha vuelto a recurrir a su experiencia como realizador de pie de cámara. meses a Francia con un termo lle- paro. En medio de la debacle mo- personas sin formación cinemato- spots publicitarios se dio cuenta El actor novel Villegas, incó- no de semen congelado del can”. ral y vital de la circunstancia, a gráfica para protagonizar Bom- del potencial que tenía la gente modo y tímido ante los medios, ex- Juan Villegas le entregan un perro bón, el perro, su última historia. inexperta: “Son más reales que plicaba cómo a pesar del nervio- sismo inicial, la ayuda y la cerca- I.T. nía del “señor Sorín” -como se re- fería al realizador- y del equipo fa- cilitaron mucho su labor, aunque «Untrained también reconoció “que cuando actors are the me lo propusieron y dije que sí, realmente no sabía dónde me real McCoy» metía”. El contexto del rodaje, en Carlos Sorín has returned to la árida y tranquila Patagonia, con the desolate landscapes of Pa- un pequeño equipo que a la pos- tagonia in his latest film Bom- tre se convertiría en su nueva fa- bon El Perro to investigate its milia, se encargó del resto. human geography through the El realizador argentino recono- story of Juan Villegas, a petrol cía que la elección del tema del station attendant who is made desempleo respondía a una reali- redundant at the age of 52. Just dad vigente de grandes repercu- as in Historias mínimas, which siones sociales en su país y que won the Special Jury Award he- está creciendo de forma exponen- re in 2002, he has turned to ac- cial en los últimos años. “Las per- tors with no film training to play sonas dejan de serlo; es lo más the roles in his film. At the cercano a la muerte. Es gente que press conference after the tiene ya cierta edad, nadie les da screening of the film in the Offi- empleo, y terminan bajando las cial Section yesterday Sorín ex- manos, rindiéndose. Es el aspec- plained how his experience as to más duro.” an advertising director made Tal vez por eso al argentino le him aware of the potential of un- pareció interesante abordar el te- trained actors. “They’re more ma con cierta dosis de humor tier- real than any actor, because no, y que fuera a través de un pe- they are the real McCoy.” Ander GILLENEA Carlos Sorín junto con el actor novel Juan Villegas que interpreta a Juan Villegas en el largometraje. rro, como explicaba ayer, “que el

SECCIÓN OFICIAL 8 / SAIL OFIZIALA OFFICIAL SECTION Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

TURTLES CAN FLY • IRAN - IRAK

Bahman Ghobadi (director)

Bi pertsonaien –bortxaketa bate- nerik ikusi, ez dakite zinema zer ke. Jende honek zinema egin be- tik sortutako seme bat duen eta den. Beraz, ezin izan nien eskatu harko luke beraien egoera latza Ghobadi: «Bizipenen ehiztari bere buruaz beste egin nahi duen kamera aurrean antzez zezaten; ezagutzera emateko, baina ezin neskaren, eta kanpamentuko kameraz ahaztu eta besterik gabe esan daiteke zinema kurdua da- baten gisa jokatu dut» ume guztien liderra den Kak Sate- bizitzeko esan nien. Film hone- goenik. Ez dute zinema-aretorik llite gaztearen– ikuspuntutik gara- tan, bizipenen ehiztari baten gisa eta areto gutxi batzuk dauden hi- Kurdistan irakiarreko errefuxia- rriak beharturik, beraien jokabi- tzen den kontakizunean umeak jokatu dut”. rietan ez dago ikuslerik, daukaten tuen kanpamentu batean, Iran dea pertsona helduena da. Egun dira erabateko protagonistak; Abbas Kiarostami zinegile ira- diru eskasa jana eta armak eros- eta Turkiaren arteko mugan, batetik bestera bizirik iraungo ume kurdu-irakiar hauek gainera, niar ezagunaren laguntzaile izan- ten gastatzen baitute”. umeek gerraren lazeriak bizi di- duten ez dakiten arren, bizirau- ez dira aktore profesionalak, “are dako Ghobadiren esanetan: “Kur- tuzte beren larruan, “itxuraz penerako antolatuta daude, bai gehiago –gaineratzen du zinegile- du iraniarra naizen arren, filma- umeak dira –dio zuzendariak–, pertsonen kontrako minak lurpe- ak–, ume hauek sekula ez dute zi- ren %90 irakiarra dela esango nu- S.B. baina gerraren egoera tamalga- tik atera eta merkatu beltzean salduz nahiz antena paraboliko bat eskuratuz, Irakeko amerikar Crudo retrato de erasoaren berri izateko”. los niños de la Zuzendariak azaldu zuenez, ez zuen film hau egitea aldez au- guerra de Irak rretik pentsatuta: “Hasiera bate- El director Bahman Ghobadi se an, hiri giroko film bat prestatzeko fue a un campamento de refu- asmoz joan nintzen Bagdadera, giados del Kurdistán, en la fron- gerra hasi eta bi astetara. Aitzitik, tera entre Irán y Turquía, para bidaian, gorputz-atalak gerran realizar este crudo retrato de moztutako umeak, beraien bizi- los niños de la guerra, que nun- baldintzak eta ezbeharraren au- ca en su vida han ido al cine, y a rrean erakusten zuten adorea los que el cineasta no pidió que ikusteak, jo ta zeharo hunkitu nin- actuasen, sino que se limitó, duten. Eta orduan, gerrako ume como él mismo dijo, a pedirles hauei buruzko filma egitea eta be- que vivieran delante del objeti- raien sufrimendua munduari eza- vo de su cámara. Y eso es lo gurataztea erabaki nuen”. que hacen todos los protago- nistas de Las tortugas también vuelan. Un grupo de niños que The War in Iraq from trabaja limpiando los campos a child’s viewpoint de minas, para venderlas luego en el mercado negro. El cineas- Iranian-Kurd director Bahman ta salpica con gotas de humor, Ghobadi went to a refugee camp aquí y allá, para que el especta- in Iraki Kurdistan to portray chil- dor digiera mejor las imágenes, dren in a war zone, more preci- algunas de extrema dureza. sely a group of children who clean “Esta no es una película políti- up mine fields to sell them on the ca. Habla de la vida real de esta black market. As Ghobadi explai- gente. Trata de mostrar unas vi- ned, he did not ask the children vencias y una realidad que no to act –they have never seen a se muestran en televisión”, ex- film before-, but just to “live out” plicó el realizador, quien entien- their roles in front of the camera. de que las televisiones han And that is what the people in Tur- convertido a Bush, Blair y otros tles Can Fly do. According to him, líderes mundiales en ‘superes- “This is not a political film. It re- trellas’, mientras su cinta flects these people’s real lives “quiere demostrar que son es- and tries to show a reality and ex- tos niños los verdaderos prota- periences that television doesn’t gonistas”. show”, the filmmaker explained. Pablo SÁNCHEZ Bahman Ghobadi-k Irakeko gerrako umeen erretratu garratza ekarri du Zinemaldira. ZONA ABIERTA Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 ZABALTEGI OPEN ZONE / 9

PERLAS DE OTROS FESTIVALES

«We’ve told the story WHISKY we’d have liked to po técnico de su anterior largo, 25 Watts, con el que obtuvieron see ourselves» El resultado de un trabajo en equipo importantes premios en 2001. Uruguayan filmmakers Juan “Solemos trabajar en equipo y, Pablo Rebella and Pablo Los realizadores uruguayos Juan que el espectador no puede evi- tes de que está dirigido a una mi- además de conocernos y enten- Stoll have presented their Pablo Rebella y Pablo Stoll pre- tar la risa nerviosa, “hay veces en noría, a la que esperan “que lle- dernos bien, nos complementa- second film, the Uruguayan- sentaron su segunda película, la que nos reímos ante una situa- gue, emocione y haga sentir” Han mos unos con otros”, explica Re- Spanish co-production coproducción uruguayo-española ción incómoda”. Son conscien- trabajado con gran parte del equi- bella, reconociendo que ellos no Whisky, winner of the Fipres- ci and Regard Original Whisky, ganadora de los premios controlan todos los campos, co- awards at Cannes, and Fipresci y “Regard original” de la mo la fotografía o el montaje. which is competing for the última edición de Cannes, y que “Nosotros no tenemos demasia- TCM Audience Award. Star- opta al Premio TCM del Público. da experiencia, estamos empe- ting out from a script written Partiendo de un guión escrito por zando como quien dice, y por eso by the directors and Gonzalo los propios directores junto a dejamos que todos aporten sus Delgado, the film tells the Gonzalo Delgado, que también fi- ideas”, añade Stoll. story of three apparently gura como director de arte, cuen- Han apostado por una puesta inoffensive characters, and three kinds of loneliness, ta la historia de tres personajes en escena original, basada en los “wonderfully” played –accor- aparentemente inofensivos, tres planos fijos y encuadres fuera de ding to the directors- by An- clases de soledad, a través de lo común. “Teníamos claro que drés Pazos, Mirella Pascual las que “se intenta retratar sutil- queríamos contar esta historia and Jorge Bolani. “We ha- mente cómo la torpeza y las pe- de soledades a través de imáge- ven’t shot it for mainstream queñas miserias de tres persona- nes estáticas y mostrando ele- audiences; we’ve simply put jes tan distintos entre sí, se van mentos mínimos, detalles peque- ourselves in the audience’s evidenciando mientras intentan ños, huyendo de las formas con- place and told the story we disimular sus resentimientos y vencionales de grabación”. Sien- would have liked to see”, Re- bella explains, agreeing with asperezas”. Jacobo Köller, Marta do aficionados a los cómics, se Stoll in that “it is a film that y Herman Köller, interpretados, inspiraron en su estructura, en la makes you feel things, you según sus directores, “maravillo- que los planos son estáticos y, can laugh, cry or laugh so samente” por Andrés Pazos, Mi- además, omite información entre you don’t cry”. They have rella Pascual y Jorge Bolani, son una viñeta y otra. worked with most of the crew los tres personajes en torno a Reconocen ser admiradores from their previous film, 25 quienes gira la acción. Jacobo es del cineasta finlandés Kaurismä- Watts, with which they won dueño de una fábrica de medias, ki (Nubes pasajeras), con cuyo ci- some important awards in y Marta, la tímida y solitaria mujer ne se les ha llegado a relacionar. 2001. “We usually work as a team and, apart from kno- que trabaja con él. Su extraña y “No hemos querido imitarle en wing and understanding fría relación se verá afectada a ninguno de los sentidos, aunque each other really well, we al- partir de que Jacobo reciba la vi- nos gusta mucho su cine y fue, so complement each other”, sita de su hermano Herman. sin duda, uno de los referentes a Rebella explains, acknow- “No lo hemos rodado para un la hora de explicar nuestro plan- ledging that they don’t con- público mayoritario, simplemen- teamiento”, cuentan. Considera- trol all the aspects of filming, te nos hemos puesto en el lugar do un filme que se aproxima al es- such as photography or edi- del espectador y hemos contado tilo nórdico, Whisky se ha estre- ting. “We don’t have much experience; we could say la película que nos gustaría ver”, nado en Noruega, cosa que ha that we’re still beginners cuenta Rebella, coincidiendo con sorprendido gratamente a estos and that’s why we let everyo- Stoll en que “es un filme en el que dos jóvenes uruguayos. ne contribute their ideas”, se sienten cosas, se puede reír, Stoll adds. llorar, o reír por no llorar”. Éste re- Pablo SANCHEZ conoce que hay momentos en Los uruguayos Pablo Stoll y Juan Pablo Rebella, directores de Whisky. A. M.

NUEVOS DIRECTORES / ZUZENDARI BERRIAK EVILENKO Sobietar komunismoaren gainbeheraren metafora David Grieco kazetari, idazle, ak- teetan. “Filmak munstro haren is- ere, ez du errealismotik gehiegi tore, gidoilari eta ekoizle italia- torioa biltzen badu ere, haren bi- urrundu nahi izan. “Ni kazetaria rrak zuzendari gisa egindako le- tartez erregimen komunistaren naiz, Chikatiloren benetako epai- hen luzea, Evilenko, Griecok be- gainbeheraren metafora egin ketan izan nintzen, eta gerora ere rak aurretik idatzitako “Umeak ja- nahi izan dut”, azaltzen du Rug- ikerketa lan sakona egin nuen ten zituen komunista” izenburu- gero Grieco, Italiako Alderdi Ko- pertsonaia haren inguruan”, ko eleberriaren egokitzapena da. munistaren sortzailearen ilobak. azaltzen du Altadis-Zuzendari Be- Berau idazterakoan, Griecok, Era berean, Evilenko-k nortasuna rriak eta Gidoilari Berrien Mont- “Rostoveko munstroa” ezizenez galdu duten biktimen sufrimen- Blanc sarietarako hautagaiak. ezagutzen den Andrei Romano- dua adierazten du, komunismoa- Malcolm McDowell (A Clockwork vich Chikatiloren bizitza hartu ren amaierari, nortasunaren deu- Orange) britainiarrak rol nagusia zuen oinarritzat. 50 umetik gora sezpenari eta haurtzaroaren uka- jokatzen du, Griecorekin batera hil, bortxatu eta jan omen zituen, tzeari buruzko istorioa bilduz. Fik- Donostiara etorri den Marton Sobietar Batasunaren azken ur- ziozko filma dela onartzen badu Csokas Zeelanda Berriko aktore- aren alboan. “Malcom eta biok aspaldiko lagunak gara eta, ha- A monstrous metaphor for sieratik, oso argi nuen protago- nista bera izango zela”. Bere al- the fall of Communism boan rol garrantzitsua jokatzen Italian journalist, writer, actor, I wanted to use it as a metap- duen Csokasek, The Lord of the scriptwriter and producer Da- hor to describe the fall of the Rings eta Asylum filmetan parte vid Grieco has presented his communist regime”, the man hartu du, besteak beste, Grieco- first feature film as a director, who is the grandson of the Evilenko, which is an adapta- founder of the Italian Commu- ren aginduetara lan egin aurretik. tion of his own book “Il comu- nist Party, Ruggero Grieco, ex- Musika, azkenik, Angelo Badala- nista che mangiava i bambini” plains. Although he accepts menti prestijiozkoak ipini dio. (“The Communist Who Ate that it is a fictional film, Grieco “Badalamentiren soinu banda Children”), which is based in did not want to move too far ederrak nire off-ezko ahotsa or- turn on A. R. Cikatilo’s charac- away from realism: “I’m a jour- dezkatzen du”, azaltzen du Grie- ter, better known as “the nalist, I was present at Cikati- cok, pertsonaien pentsamen- monster of Rostov”, a serial lo’s actual trial and I then did a duak musika horren bitartez isla- killer who murdered, raped lot of research on his story”, tu nahi izan dituela gehituz. and devoured over 50 children the candidate for the Altadis- during the final years of the New Directors Award and the Soviet Union. “Even if the film MontBlanc Award for New tells the story of this monster, Scriptwriters added. A. M. David Grieco eta Marton Csokas, Evilenko-ren zuzendaria eta aktorea Eli GOROSTEGI. ZONA ABIERTA 10 / ZABALTEGI OPEN ZONE Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

NUEVOS DIRECTORES / ZUZENDARI BERRIAK

UNO cipal. Uno narra la vida de Da- porque “necesitaría tener una El miedo a la soledad y al aislamiento vid, un joven que tiene a su pa- historia que fuera importante dre enfermo, un hermano disca- para mí, primero tendría que El actor noruego Aksel Hennie, metraje, Uno, cuyo título hace rectores”. Cuenta que se rodeó pacitado y no se entiende con sentirla”, concluye. muy conocido en el panorama referencia a un juego de cartas. de buenos profesionales que le su madre. Por circunstancias de audiovisual de los países escan- “Nunca había trabajado detrás han apoyado mucho y que, gra- la vida, se ve obligado a traicio- A. M. dinavos, se ha basado en su de la cámara, pero como actor cias a ellos, ha podido compagi- nar a sus amigos para poder de- propia experiencia para escribir he participado en varias pelícu- nar, además, la dirección con la fender una causa “para él, jus- el guión y dirigir su primer largo- las y he conocido a muchos di- interpretación del personaje prin- ta”. Poco a poco, se enfrentará The loneliness of the a una soledad nunca imaginada. El miedo a la soldedad es, first-time director precisamente, uno de los te- Norwegian actor Aksel Hennie, mas fundamentales de la pelí- who is a well-known figure on cula. “Los seres humanos te- the Scandinavian audiovisual memos la soledad, siempre in- scene, has used his own expe- tentamos apoyarnos en la gen- riences to write the script and di- te, en el trabajo y en lo que rect his first feature film, Uno, sea, con tal de no sentirnos so- the title of which refers to a card los”, explica, y añade que ha game. “I had never worked querido reflejar, al mismo tiem- behind the camera but, as an po, la impotencia de uno al ver- actor, I’ve taken part in several se forzado a vivir el aislamien- films and known many direc- to. “Yo mismo viví una situación tors”. Hennie explains that he muy similar hace unos doce surrounded himself with great años, y quise llevar el tema al professionals who have suppor- cine porque, de repente, pensé ted him a lot so that he has be- que era universal y que debía en able to combine directing haber muchos casos parecidos with playing the main role in the en todo el mundo”, explica el film. The fear of loneliness is debutante Hennie, que opta a one of the main issues in the los premios Altadis-Nuevos Di- film: “Human beings fear loneli- rectores y MontBlanc de Nue- ness; we always try to lean on vos Guionistas. No obstante, people, work or do whatever we reconoce que cuenta una histo- can so that we don’t feel alone”, ria “personal pero no íntima”. the filmmaker explains, adding Aunque está muy satisfecho that he himself went through a de haber vivido esta nueva ex- similar situation about twelve periencia tras la cámara, Hen- years ago. Pablo SÁNCHEZ. El hasta ahora actor Aksel Hennie presentó su opera prima Uno en la Sala Kubo Kutxa. nie no sabe si volverá a dirigir,

ZONA ABIERTA 12 / ZABALTEGI OPEN ZONE Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

NUEVOS DIRECTORES / ZUZENDARI BERRIAK JIANG HU Ekialdeko mafien istorio beltza “Herrialde hau ez nuen eza- ru bat hiltzeko proposamen gutzen eta, egia esanda, as- tentagarria jasoko dutenean. ko gustatu zait. Benetan ha- Aurrerantzean, buruzagi bote- rrituta nago, lehen aldia iza- retsu bihurtuko dira, eta, bie- nik, etxean bezain gustora tako bat giro arriskutsu ho- sentitzen baitnaiz”. Beraren- rretatik irtetzen saiatuko ba- tzat hona etortzea nolabait da ere, ezinezkoa izango etxera itzultzea izan dela zaio, “halakoak baitira ma- gehitu ondoren, Wong Ching fiak, irtenbiderik gabeko zu- Po zuzendari hong kongdar loetan barne-barneraino sar- gazteak jendez gainezka ze- tzen zaituztenak”. goen Kursaal 2ko eszenato- Bere lehen film luzea kia utzi zuen, bere lehen film pantailaratzeko, telebistan luzearen emanaldiari tartea eta musika bideoekin lan de- emateko. xente eginak dituen Ching Jiang Hu, aurtengo Alta- Poek esperientzia luzeko ak- dis-Zuzendari Berriak eta Gi- toreak aukeratu ditu, Andy doilari Berrien MontBlanc Sa- Lau Tak-Wah, Jacky Cheung riaren lehiaketetan aurkeztu- Hok-Yau eta Shawn Yue Man- tako azken filma, Hong Kong Lok, tartean. Gidoia, berriz, hiriko mafiazaleen mundu zuzendariak berak To Chi arriskutsuan kokatua dago. Long lankidearekin batera Hantxe, bi gaztek, etsai-giro idatzi du. ilun horretan, baldintza txa- rreko euren lan kaskarrak uz- tea erabakiko dute, mafiabu- A.M. Wong Ching Po zuzendari berria (eskuinean), Jiang Hu-ren aurkezpenean Eli GOROSTEGI

BEREZIAK / ESPECIALES / SPECIALS THE FEVER Farewell to V. Redgrave: «Este filme es un intento de autoexamen» Zabaltegi La veterana actriz Vanessa Red- posible esta película”, dijo, refi- año en que su madre fuera ho- entrega del Premio Donostia al Veteran actress Vanessa Red- grave, Premio Donostia de la 47 riéndose al segundo. Confiesa, a menajeada por el Festival. Tras el también actor Jeff Bridges, en grave is back in San Sebastián edición del Festival, ha vuelto a su vez, que intentó no meterse de- coloquio, Vanessa Redgrave se una ceremonia que, sin duda, le to accompany her son, Carlo San Sebastián para acompañar a masiado en el papel. despidió amablemente del públi- recordaría al momento que ella Gabriel Nero, at the presenta- su hijo, Carlo Gabriel Nero, en la The Fever es el segundo largo- co del K2, que le respondió con misma vivió al recibir este galar- tion of Fever. The script of this presentación de The Fever, una metraje dirigido por Carlo Gabriel un largo aplauso, para dirigirse al dón, hace cinco años. film is based on a theatrical película cuyo guión está basado Nero; el primero fue Uninvited, auditorio del Kursaal 1, donde monologue by writer and actor en un monólogo teatral del escri- presentado en Zabaltegi el mismo pudo presenciar, en directo, la A.M. Wallace Shawn and stars the tor y actor Wallace Shawn y prota- great British actress. In the gonizado, principalmente, por es- film, Redgrave plays the role of ta gran intérprete británica. Red- a wealthy middle-class woman grave encarna a una mujer perte- travelling in a poor country that neciente a una clase acomodada is at war. “It’s been really diffi- que viaja por un país pobre y en cult to play the role of a person guerra, que se ve repentinamente who wants to be honest with afectada por una enfermedad pa- herself”, the actress explai- sajera. El filme se rodó en distin- ned. Nero for his part confes- tas localizaciones de Croacia, In- sed that the adaptation was a glaterra y Gales. challenge and that he had wor- “La adaptación fue un reto, tu- ked very closely with the author vimos que partir los monólogos en of the original text. piezas pequeñas”, explicó el reali- Chinese director Wong Ching zador, que ha trabajado en estre- Po is also in San Sebastián to cha colaboración con el propio au- present his opera prima Jiang tor del texto original. La actriz con- Hu, a film about the dangerous fiesa, por su parte, que nunca ha- world of the Hong Kong under- bía leído unos textos tan intensos world and the last work presen- y define el conjunto de la obra co- ted at the Festival that is com- mo “un intento de autoexamen”. peting for the Altadis-New Di- Insistió en que “ha resultado muy rectors Award and the Mont- difícil interpretar este texto sobre Blanc Award for New Scriptwri- una persona que quiere ser since- ters. As this is his first time he- ra consigo misma”, agradeciendo re, he confessed to being “sur- tanto a su hijo como al productor, prised at the fact that I feel at Jason Blum, que la acompañaron home”. durante la presentación en el K2. “En realidad es él quien ha hecho Vanessa Redgrave, protagonista de The Fever, entre C.G. Nero (director) y J. Blum (productor). Ander GILLENEA ZONA ABIERTA Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 ZABALTEGI OPEN ZONE/ 13

LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS / LAS PELÍCULAS / FILMAK / THE FILMS /

NUEVOS DIRECTORES / ZUZENDARI BERRIAK

EVILENKO JIANG HU Bortizkeriaren Hiltzailea bere bakardadean dantza Hong-Kong Ez da hau laurogeien hamar- zoi bat, bera baita “Umeak ja- gertatu zen dena, urte asko- ilun batean kadan mundua asaldatu zuen ten zituen komunista” liburua- tan iraun zuen ideologia bat Rostoveko munstroari buruz- ren egilea, eta honetan oina- ez ezik bizimodu bat ere izan Pelikula beltza da Jiang Hu, baina ko lehenengo pelikula, eta, rritu da pelikula egiteko. Ala- zena pikutara zihoanean. Evi- beharbada ez mendebaldean uler- seguro aski, ez da azkena iza- baina, liburu bat ez da aski lenkok komunistatzat du bere tzen dugun moduan. Betiko isto- nen, oso handia baita izuaren film on bat ziurtatzeko, aurpe- burua, baina baita bere atze- rioa errepikatzen da hemen ere, erakarpena, ulergaitzaren giak behar dira, ahotsak, es- tik dabiltzan askok. Porrota to- mafiako taldeen arteko gerrak bo- misterioa, krudelkeriaren ar- presibitatea, aktoreak azken ki guztietatik etorri zaio bapa- terea eskuratzearren, etsaien hil- kanoa, batez ere azken egun finean, eta horretan erabat tean, lanetik bota dute neska- ketak, hiltzaileen arteko negozia- hauetan ezagutu ditugun sa- asmatu du David Griecok Mal- to batekin sexu gehiegikeriak zioak eta konponketak… Hori guz- rraski sinesgaitzen atzean be- colm McDowell beteranoa egiten saiatzeagatik, harre- tia kontatzeko, hala ere, estetika zala arrazoi politikorik ez ba- hautatzean, oso jende gutxik man berezi samarra du andre- berezia erabiltzen da, alde batetik dago. Hilketa haien guztien antzeztu baitezake horren mo- arekin eta hazi den sistema pelikula ilunagoa, are beltzagoa bi- atzean gizon bat besterik ez du eraginkorrean hiltzailearen desagertzear dago, baina ba- lakatzen duena, baina bestetik no- zegoen, eta mendeak beharko hoztasuna, arduragabekeria dirudi ez zaiola asko axola, labaiteko arintasuna ematen dio- dira hainbeste haur eta gazte eta urruntasuna. hor daude gaztetxo horiek guz- na. Hong-Kongeko zinemagintzan hain modu hotzean bortxatu Hiltzailearen buruaren mis- tiak haiekin nahi duena egite- aditua izan gabe, esan liteke ber- eta hil zituen gizakiaren bu- terioa ez da hala ere pelikula ko. Orduan planteatzen da gal- tako korronte nagusitik aldentzen ruaren funtzionamendua eza- honen gai bakarra. Komunis- dera nagusia: zerk galerazten dela film hau, pantailan ez baitira gutzeko. moaren gainbehera dago hil- dio Evilenkori bortxatu eta hil- mendu eza?. Eta beharbada horren nabariak bortizkeriaren on- Izan ere, gai latza hartu du tzailearen istorio guztiaren tzen dituen neskatoen sufri- horixe da gaur egun bizi dugun dorioak, azpimarratu beharrean David Griecok luzemetraia ho- atzean, sistema baten krisia. mendua ikustea eta ulertzea: munduan erantzuna behar iradoki besterik egiten ez direnak. netarako, baina bazuen arra- Perestroikaren hastapenetan eskizofrenia, eromena, senti- duen galdera nagusia. M.B Etorkizunik gabeko bizimodu ba- tetik atera nahian, mafiako buru bat hiltzeko mandatua onartu dute bi gaztek, eta, jakina, horrek biolen- PERLAS DE OTROS FESTIVALES tziaren zurrunbiloan sartuko ditu bete-betean. Adiskidetasun baten SHI MIAN MAI FU (HOUSE OF FLYING DAGGERS) inguruko istorioa ere topa daiteke hemen, beraz, eta baita ia garatu La épica del combate y del amor gabe uzten den amodiozko istorio bat. Horretan nahiko hurbil egonen Zhang Yimou vuelve al territo- el tipo de público al que vayan litzateke generoko pelikula askota- rio de Hero, a las luchas épicas destinadas. tik. Hori baino orijinalagoa da ordea repletas de efectos especiales En House of Flying Daggers pelikula konttatzeko modua, ema- y casi coreografiadas, peleas hay varios momentos en que ten zaion nolabaiteko zirkulartasu- de gran belleza y espectacula- los espectadores no pueden na, asmatutako paralelismoak. ridad últimamente tan en boga evitar los aplausos ante la bri- Pelikula beltz honetan Hong- en el cine asiático, pero tam- llantez de algunas de las esce- Kongeko kaleek ez dute kasik pro- poco olvida las historias de nas de acción. Cierta exagera- tagonismorik. Edozein eszenatoki siempre, las pasiones, el amor ción es inevitable en este tipo izan liteke, edozein hiri, iluntasu- o la traición. Seguramente de cine, pero no es algo que chi- nean murgilduriko edozein leku. House of Flying Daggers conse- rríe, y, además, las peleas, los Horri guztiari arestian aipatu den guirá en taquilla los espectacu- saltos, los vuelos o las lluvias bortizkeria iradokitzeko modua lares resultados de su prede- de puñales y flechas se compa- gehitzen badiogu, ekoizpen bitxi cesora, aunque algunos nos- ginan perfectamente con la his- baten aurrean gaudela esan gene- tálgicos echen en falta obras toria de la relación entre los zake. Eszena bortitz asko, gainera, de corte más clásico del direc- principales protagonistas, con fectamente homologable con vedad. Siempre es más agra- koreografiak bailiran errodatu dire- tor chino, como Ni uno menos, las peripecias del triángulo las superproducciones de dable el sonido del vuelo de la dirudi, heriotz-balletak edo baili- Qiu Ju o La linterna roja. De to- amoroso que se forma y los se- Hollywood, a las que no tiene una daga que una explosión de ran. Hori bai, mafiari buruzko peli- das formas, en cualquier esti- cretos que siempre guarda al- nada que envidiar y con las que trescientos kilos de trilita, o kula batean ezin da beti generoa- lo, Yimou demuestra una y otra guno de sus integrantes. puede competir en las panta- una batalla concebida como un ren topikoetatik alde egin, eta he- vez que es uno de los cineas- Como Hero, House of Flying llas de igual a igual, y encima ballet que un amasijo de cuer- men ere jatetxe bat da eszenatoki tas más capaces, sea cual sea Daggers es un producto per- con un plus de exotismo y no- pos reventados. M.B nagusietako bat. M.B HORIZONTES 14 / LATINOS Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

Patrocinado por:

Made in Spain NUBES DE VERANO Dangerous liaisons Felipe Vega: «Habla sobre la fragilidad humana» on the Costa Brava El realizador leonés Felipe Vega Costa Brava, un enclave que no llano en algunas escenas, cuan- La apuesta entre dos de los Spanish director Felipe Vega is vuelve al Festival después de va- era el elegido en un primer mo- do hablan los actores catalanes, personajes –los dos primos- para back at the festival with Nubes rios años con Nubes de verano, mento, “porque primero pensa- “porque siempre me ha importa- seducir a los otros dos -el matri- de verano in a story set in a tou- una película en la que cuestiona mos rodar en Francia. Pero el pro- do mucho respetar la lengua de monio que viene de Madrid-, re- rist resort on the Costa Brava las relaciones de pareja. ductor, Gerardo Herrero, cambió lugar donde está ambientado el cuerda vagamente a Las amista- during the summer. According to La historia de los cinco perso- de idea y finalmente filmamos en rodaje”. des peligrosas, una referencia its director, “it’s a film about najes, Daniel, Ana, Marta, Robert Cataluña”, explica el director. Por Para Felipe Vega, Nubes de para Felipe Vega “totalmente in- trust and how far a stable rela- y Tomás, está ambientada en esa razón, Felipe Vega ha mante- verano “trata de la confianza y consciente cuando escribimos el tionship can go, although this una zona costera turística de la nido el bilingüismo catalán-caste- hasta dónde llega una relación guión, pero que también me la co- doesn’t mean that it has a mes- estable, aunque eso no significa mentó Roberto Enríquez, el actor sage.” The wager between the que exista un mensaje: habla de que encarna a Daniel”. two cousins to see if they can se- la fragilidad humana, de la dificul- El reparto de Nubes de vera- duce the other couple from Ma- tad de mantener los sentimien- no está integrado por un plantel drid vaguely recalls Dangerous tos y las relaciones de toda la vi- de excelentes actores y actrices, Liaisons; a reference that Vega da”. Destaca el comportamiento un aspecto que este realizador wasn’t aware of when they wrote de los personajes, “porque for- siempre ha cuidado. Al inicio de the script but that Roberto Enrí- man como una escala de colores: su filmografía contó con la pre- quez, the actor who plays Da- mientras que Marta es muy mani- sencia de Iciar Bollain, que en un niel, also drew his attention to. pulable, Tomás es el más puro y momento dado fue considerada At the moment Vega has two pro- Robert es el cínico”, explica. como su actriz fetiche, y para la jects in mind: on the one hand, a Este último es el que desen- que Felipe Vega no escatima elo- documentary about the Spanish cadena toda la historia, es cíni- gios personales como profesio- colonial disaster in Annual; and co, frívolo y egoísta y no espera nales: “Le debo muchas cosas on the other, he’ll soon be star- ningún castigo. Para este direc- como actriz, porque encarnó ting to write another script with tor, se trata de un personaje unos personajes femeninos que Manuel Hidalgo, who collabora- “que en el fondo es el más since- por entonces no había en el cine ted on Nubes de verano. ro. Representa lo peor pero Da- español. Además de ser una ac- niel que es buena persona, se triz y directora estupenda, desta- siente atraído por ese lado mal- caría su generosidad, y siempre el novelista con el que también vado de Robert”, comenta. “Eso le estaré muy agradecido”. ha colaborado en el guión de Nu- es lo que me interesa finalmen- Los próximo proyectos de Fe- bes de verano “y con el que me te: el enfrentamiento entre dos lipe Vega se encaminan hacia el gusta escribir historias de drama tipos de miradas, la amoral y la documental sobre el desastre de y comedia”. moral, las relaciones entre esas Annual, por un lado, y por otro dos formas tan distintas de ver “pronto comenzaré a escribir Ander GILLENEA La película de Felipe Vega está localizada en una zona turística de la Costa Brava. las cosas” otro guión con Manuel Hidalgo”, M.E.

HORIZONTES 16 / LATINOS Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

Patrocinado por:

Made in Spain

Once again the Festival offers some Atún y chocolate of the best Spanish productions Once again the Festival offers its in the wrath of the Government ojos) in the leading role. The sta- foreign visitors a selection of when they gathered to make Hay tus of the couple is very different some of the best Spanish pro- motivo, an omnibus film made (even including some swapping) ductions (a few of them co-pro- of segments of three minutes in in the Spain depicted by El princi- ductions, with Argentina and which each filmmaker ex- pio de Arquímedes; director Ger- France) of the year. The best pressed what was wrong, for ardo Herrero works here again known of these, undoubtedly, is them with the “state of the na- with writer Belen Gopegui and ac- La mala educación, Almod- tion”: an agit-prop film in the vein tress Marta Belaustegui in this ovar´s latest, which was granted of Michael Moore which was re- study of the twisted connections the unusual honor of opening the fused broadcasting by the public between private and laboral life Cannes festival and then went television. in the competitive world of to- on to gather 1,200.000 specta- Highly topical also is Cachor- day’s thirtysomethings. tors. The film was accused of an- ro, a film in which Miguel Al- Back in the rural world, La vi- ticlericalism for its depiction of baladejo explores the hot issue da que te espera is another one va, this unusual story. Gracia story about con artists that child abuse in a religious school of gay adoption through the sen- of the beautiful fables of director Querejeta, daughter of Elias but would please David Mamet... or, but Almodovar says it is really sible and funny story, inspired by Manuel Gutiérrez Aragón; set also a filmmaker on her own right for that matter, Fabián Bielinsky, about the destructive power of the work of comic artist Ralf among the farmers of Valle del (her prior film was the beautiful the director of the popular Nueve desire, a theme that runs Köenig and set in Chueca, the Pas it speaks not of social but of Cuando vuelvas a mi lado), reinas. And speaking of Argentin- through his best work. Two other gay quarter of Madrid, of a free- teluric pressures and displays a draws in Hector a nuanced por- ian connections, we end our sur- films of this Section were also wheeling homosexual whose great work by actor Juan Diego. trait of a teenager in search of vey with La puta y la ballena, polemic in Spain, for different crazy sister leaves him to take Fishermen, moros (arabs), his identity; the film was de- where Luis Puenzo tells a period reasons. Even the highly reputed care of his young nephew. The co- hashis and a wedding are the scribed by the late Angel Fernán- love story between photographer Carlos Saura ran into trouble writer of the script of Cachorro, main ingredients of Atún y choco- dez Santos as “a poem in Leonardo Sbaraglia and showgirl with the politicians of the South- Salvador García Ruiz, is an ac- late, written, directed and prose”. Subtlety and irony are Aitana Sánchez Gijón; and the ern region of Extremadura when complished filmmaker whose lat- starred by Pablo Carbonell, a some of the features of Nubes astonishing El abrazo partido, he attempted to reenact in El est film is featured also in this popular face of Spanish televi- de verano, a story that starts double winner in Berlin, where séptimo día the bloody events of Section: Las voces de la noche sion who wanted in this opera when a couple goes on holidays Daniel Burman tells the moving Puerto Hurraco (an old feud be- takes a novel by the Italian writer prima to depict the luminous to the Costa Brava; director Fe- story of a Jewish slacker (Daniel tween two local families resulted Natalia Ginzburg and translates world of the Coast of Cádiz. In As- lipe Vega was compared to Eric Hendler) in Buenos Aires who in nine deaths), in a film that con- the action to the stifling atmos- tronautas Nancho Novo is trying Rohmer for his lightness of wants to become a Polish citizen nects with the realist and social phere of small-town Spain in the to leave his drug addiction be- touch and his precise style. to regain his roots and maybe re- strain of Saura’s oeuvre. Not 50s; a story of “illicit” love under hind when an underage angel ap- Victoria Abril, Ernesto Alterio cover his stranged father. one big name but 32 of them social pressure with the haunt- pears in his messy flat; Santi and Federico Luppi: some really (Aranda, Cuerda, Uribe, Medem, ing Laia Marrull (Goya to the best Amodeo directed, with strong great artists for Incautos, which Bollain, Coixet...) also incurred actress for her work in Te doy mis help from animator Miguel Brie- tells a convoluted and absorbing A. WEINRICHTER Diario del Festival • Sábado, 25 de setiembre de 2004 INCORRECT@S / 17

C. Bartolomé: «Me levanta la moral seguir A film that’s really stood the estando en la lista de los incorrectos» test of time Almost 35 years after it was Casi 35 años después de su ro- quio para ver si sigue siendo con- Con números musicales y mu- cos como Billy Wilder eran enton- made, director Cecilia Bar- daje, la realizadora Cecilia Barto- siderada ahora tan incorrecta co- cho humor, la película muestra el ces los maestros de Cecilia Bar- tolomé presented her Mar- lomé presentó ayer su Margarita mo lo fue en su momento.” juicio de separación matrimonial tolomé, que sólo años después garita y el lobo yesterday. y el lobo, un mediometraje que la La protagonista del medio- de Margarita y todo lo que rodea a pudo mostrar su trabajo: “Esta This medium-length film was censura de la época prohibió ex- metraje y coguionista, Julia Pe- su vida. “Aunque Julia diga que es copia recuperada sólo se vio en banned at the time but its hibir y de cuya vigencia no tiene ña, acompañó a la directora en una historia rompepelotas, bro- su tiempo de forma clandestina, director has no doubt that it ninguna duda: “Me levanta la mo- su visita a San Sebastián, y jun- mea, yo pienso que en aquella recuerda Cecilia, y la Paramount is still really valid. “It’s really ral que tantos años después la tas recordaron su paso por la práctica intentamos hacer una europea me ofreció sacarla del encouraging that so many película se pueda considerar in- Escuela Oficial de Cine en Ma- historia lógica, llevando los pro- país y exhibirla con otro medio- years later the film can be correcta dentro de un ciclo, por- drid. “Esta película fue la prácti- blemas y puntos de vista de una metraje de Agnès Varda en París; considered to be incorrect que eso significa que dentro de ca de fin de carrera y cuando el mujer hasta sus últimas conse- pero eso significaba exiliarme, yo as part of a Festival’s sec- todo no fue tan inútil hacerla, a pe- director de la escuela, José Ju- cuencias y no dejar títere con ca- ya tenía mi mundo aquí, y no tenía tion, because this means sar de los disgustos que nos pu- lio Baena, la presentó a la cen- beza”, afirma Cecilia. “Yo no qui- ningún interés en ello.” that making it wasn’t so do costar.” sura oficial pues, claro, la prohi- se hacer una película ni de iz- A partir de entonces, Bartolo- useless after all”. She felt El público que llenaba la sala bieron y eso significaba quemar quierdas ni de derechas, sino di- mé se vio obligada a renunciar a that tha fact that the film “tuvo una reacción muy buena, se los negativos; afortunadamen- seccionar la sociedad en todos hacer más películas hasta que le had been very well received emocionaba y entró en la trama, te la salvamos, pero me costó los ámbitos”. encargaron Vámonos, Bárbara here meant that it had stood lo que significa que no ha queda- no poder hacer cine hasta mu- (1978), “una comedia con un fi- the test of time. She only re- do anticuada; lo que nos faltó -se chos años después, hasta que Una práctica de Escuela nal muy corrosivo y que también gretted that there hadn’t lamentaba Cecilia- fue un colo- murió Franco.” La película se rodó, cuentan, en fue muy incorrecta en su tiempo”. been a discussion after the diez sesiones de siete horas, in- “Después hice dos docu- film to see if it was still con- cluidos los cinco números musi- mentales sobre la transición sidered to be as incorrect as cales en play back, en el plató política española, que ahora se it was in its day. The star of de la Escuela de Cine, y con co- van a editar en DVD, fíjate a la the medium-length film and laboraciones como la de la pro- vuelta de los años. No se os co-scriptwriter Julia Peña ac- pia Julia Peña –“la musa de la puede dejar solos y Atado y bien companied the director on escuela”- o de otro estudiante atado (1979-81), que presen- her visit to San Sebastián de la misma escuela llamado Ja- tan lo que los telediarios no and together they remem- vier Aguirresarobe. mostraban ; me costó un se- bered the time they spent at “En plena dictadura, explican, cuestro burocrático de las pelí- the Official Film School in la escuela era un pequeño reduc- culas, pero tiene el mérito de no Madrid: “The film was a to de rojerío donde se intentaba ser la historia contada por arri- graduation project and when romper con lo que se hacía enton- ba, sino lo que no se nos conta- the school director, José ces”, recuerda. Figuras como Pe- ba, la historia que pasaba deba- Julio Baena, presented it to dro Olea, Víctor Erice, Patricio jo, en la calle.” the official censors, they of Guzmán o Manuel Gutiérrez Ara- Cecilia Bartolomé vivió hasta course banned it and this gón fueron sus compañeros de los 18 años en Guinea Ecuatorial, meant burning the nega- promoción, y con ellos terminó la y la experiencia de su infancia tives; fortunately we saved Escuela: “Nosotros cerramos, en África está reflejada en su últi- them, but that meant that I destruimos la escuela de cine mo largometraje, Lejos de África couldn’t make any films until porque considerábamos que era (1996), que ella define como many years later, after Fran- una jaula dorada en el país y que “las vivencias de los estertores co died. In any case, I had- éramos unos privilegiados ha- del colonialismo”, porque quiere n’t intended to make a left- ciendo cine”. romper con “la amnesia histórica wing or a right-wing film; I Preston Sturges –“que borda- que vivimos en estos tiempos”. just wanted to disect society ba el efecto sorpresa”– , los mu- at every level”, Cecilia sicales de Richard Lester como claimed.

Ander GILLENEA Qué noche la de aquel día y clási- P. Y. Cecilia Bartolomé, sentada, con la protagonista de su mediometraje, Julia Peña.

Berlanga «falla» contra la pena de muerte Luis García Berlanga volvió a leyenda sobre esto, añadió, y En el coloquio que siguió mostrase divertido y mordaz unos dicen que fue por la cen- a la proyección de la cinta de ayer en la presentación de su sura y a lo mejor fue porque, en 13 minutos, Luis García Ber- cortometraje El sueño de la ma- aquellos años, producción no langa señaló: “Sé que para to- estra en los cines Príncipe. consiguió los quince mucha- dos es una mierda, pero para “Ya había dicho que me cor- chos rubios y de dos metros de mí no lo es tanto, porque es taba la coleta como los toreros y alto que necesitábamos como mi pequeño clamor contra la que no iba a hacer más cine, que futbolistas americanos.” pena de muerte. Soy fanático me retiraba con Paris Tombuctú contra ella”, explicó. “Que un y, como prometí, no he hecho Un divertimento de una tarde ciudadano pueda matar a otro ninguna película más: esto no es El veterano realizador insistió legalmente, me parece intole- cine, es una pequeña juergueci- en que el cortometraje es “un rable, y ya lo explique en El ver- lla, una falla”, se disculpó. juego cachondo y divertido que dugo, pero aquí lo vuelvo a de- “Fue por la presión de todos hicimos una tarde con mi hijo cir otra vez”. los que participaron en el cin- Jorge y con José Luis García Siempre escatológico, el di- cuentenario de Bienvenido Mis- Sánchez”, que le hicieron “una rector de películas como La es- ter Marshall, explicó, que todos emboscada y, como uno es un copeta nacional, Todos a la cár- me insistían, García Sánchez, calzonazos, pues la hice y la ver- cel o Plácido recordó algunos la familia, todos, en que hiciera dad es que me divirtió”. de sus temas recurrentes co- algo sobre el sueño de la maes- El sueño de la maestra, que mo el erotismo, la guerra o los tra que interpretaba Elvira Quin- nada tiene que ver con la idea fusilamientos y bromeó con la tillá en la película.” original, está protagonizado película que se proyectaba En la famosa cinta aparecí- por Luisa Martín, en el papel de después de la suya, Idioterne an los sueños de diferentes per- la profesora que explica a sus de Lars von Trier: “Ya me voy, y sonajes en la víspera del gran alumnos los tipos de máquinas os dejo con ese horrendo cine acontecimiento de la llegada de de matar que existen, desde la que se llama Dogma, que le lla- los americanos. Berlanga contó horca hasta la silla eléctrica, e mo así sin haberlo visto, pero que, en realidad, el sueño de la incluye múltiples guiños a otros que seguro que es horrible”, se maestra que nunca se rodó in- amigos directores de cine, al despidió. cluía a quince jugadores de fút- franquismo, a la guerra civil y a bol americano que se tiraban en la propia película Bienvenido El veterano realizador Luis García Berlanga regresó con su último corto. Ander GILLENEA una melé sobre ella. “Hay una Mister Marshall (1953) . P. Y. 18 / ANTHONY MANN Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a Patrocinado por:

diator. Por eso, para quienes na- luz solar deslizándose entre los to, pero que no alcanza el grado cieron como espectadores de ci- árboles. O esa persecución de de espectacularidad de otros pro- Historia a lo grande ne ya en la era de las computado- cuádrigas, tan tensa como la de ductos similares. Y de A Dandy in ras, puede suponer un descubri- Ben-Hur, y físicamente más Aspic (Sentencia para un dandy) Esto termina a lo grande. Espec- está una sufrida Sophia Loren miento de autenticidad, heroicis- arriesgada. (1968) sólo pudo rodar unas se- táculo de masas, cine de cuando enamorada, sí, pero desgarrada mo e imaginación el acercamien- La carrera de Anthony Mann cuencias: Anthony Mann sufrió un las superproducciones, en pan- por los graves problemas familia- to a este film más bien lóbrego, terminó con dos filmes muy por ataque al corazón durante el ro- talla ancha y con gran despliegue res y de conciencia que le provo- bañado por las sombras y el de- debajo de su talento. The Heroes daje, y la película fue concluida, y de medios y de extras, luchaban ca su amor, ya esté encarnado rrotismo, iluminado por secuen- of Telemark (Los héroes de Tele- firmada, por Laurence Harvey. contra una televisión que se im- por Charlton Heston o por Step- cias tan impactantes como la evo- mark) (1965) es un típico filme ponía como una plaga, pero que hen Boyd. lución de los ejércitos por enor- bélico de la época, con Kirk Dou- era aún pequeña, en blanco y ne- de Peñíscola se convirtió en Va- mes bosques con los haces de glas y Richard Harris en el repar- Ricardo ALDARONDO gro. Anthony Mann, como tantos lencia para la pantalla, y en esce- otros directores clásicos que al- nario de un espectacular campo canzaban su madurez en los 60, de batalla, en el que el movimien- se volcó en el cine épico y de lar- to de miles de extras y la cámara ga duración. En su caso, de la ma- elegantísima de Mann provocan no de Samuel Bronston, produc- algunas de las más colosales se- tor de Hollywood que vio en Espa- cuencias del cine histórico. Para ña tierra amplia y abierta para le- La caída del imperio romano se vantar grandes escenarios y bus- construyó un descomunal deco- car lejanos horizontes para pelí- rado que transformaba en la Ro- culas de romanos o de variopin- ma imperial el mismo solar a las tos periodos históricos. afueras de Madrid utilizado para En ese contexto se sitúan las recrear la Muralla China y parte dos últimas películas importan- de la ciudad que albergaba las pa- tes de Anthony Mann, El Cid siones de 55 días en Pekín, otra (1961) y The Fall of the Roman de las grandes producciones de Empire (La caída del imperio ro- Bronston. mano) (1964). Duran casi tres ho- La caída del imperio romano ras cada una, pero el director de contiene entre sus personajes al producciones modestas como mismo malvado Comodo de Gla- Desperate o Colorado Jim no se diator, entre otros personajes co- dejó apabullar por el gigantismo y munes a las dos historias. Lo que siguió cuidando lo que siempre le nos sirve para recordar las impor- interesó, los personajes. Pueden tantes diferencias entre una y ser películas más esquemáticas otra en cuestión de despliegue de en el estudio del comportamien- masas. Porque en la de Anthony to humano, pero no pierden ni la Mann, cuando hay miles de hom- agilidad, ni la concisión ni la ha- bres en el campo de batalla, hay bilidad para utilizar el paisaje miles de hombres de carne y hue- que hicieron grandes a las mejo- so, y no un recorta y pega de or- res películas de Mann. En ambas denador tan burdo como el de Gla- El Cid (1961). WOODY ALLEN EZAGUTU Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 CONOCER A WOODY ALLEN GETTING TO KNOW WOODY ALLEN / 19 Patrocinado por: Woody Allen y la familia judía En un confortable hogar judío Para un judío la familia y la reli- sado confesional católico y du- morista, entre otras célebres gión constituyen los sólidos pi- doso presente laicista. Por tal la que decía: “Mis padres tie- lares sobre los que se asienta motivo Woody Allen presentaba nen los pies en el suelo. Sus su herencia cultural, unido a a sus padres avorgonzados de valores son Dios y el alfombra- un sentido pragmático de las semejante hijo, capaz de re- do”. Sin embargo, el cineasta cosas que sirve para llevar una nunciar a su verdadero apellido nunca se ha quejado en parti- vida estable y sin sobresaltos. (Konigsberg) en aras de sus en cular de su familia, o al menos Esa contradicción entre lo espi- teoría poco productivas aficio- no ha culpabilizado a sus pa- ritual y lo material ha formado nes artísticas. Así en Toma el dres de nada en concreto, tal el caldo de cultivo del humor dinero y corre aparecían con el como quiso matizar cuando de- alleniano en su vertiente más rostro cubierto por ridículas ca- claraba: “Aunque no me faltó doméstica, la cual ha dado tan- retas, como si quisieran per- ninguna de las comodidades tos y tantos chistes de rabi- manecer ocultos ante el temor de la infancia, yo era un niño nos, especialmente chocantes de las frases embromadas que triste, y todo me dejaba insa- NewNew YorkYork StoriesStories -- OedipusOedipus para nuestra sociedad de pa- les venía dedicando como hu- tisfecho”. De dicha inquietud interior iba a surgir precisa- ría de Manhattan. El futuro ci- de Historias de Nueva York, mente su capacidad humo- neasta tampoco se quedaba a donde su espíritu se revelaba rística, gracias a que su apa- la zaga, pues ya desde la épo- sobre el cielo de la ciudad para rente infelicidad resultaba ca del instituto vendía sus seguir poniéndole en evidencia divertida para el público. chistes. La diferencia genera- ante los demás desde el más En la vida real los cional venía de la mano de un allá. Puede que quepa en todo padres del rebautiza- carácter mucho menos confor- ello algo de resintimiento, ex- do Woody respondí- mista por parte de un joven tensible a muchas de sus citas an al perfil medio destinado a triunfar en su acerca de la competitividad de la mayoría de arriesgada profesión, en vista con el sexo opuesto, por ejem- las familias judias de que en la vida sentimental plo, la que afirma con un mali- del distrito de las cosas no le han ido tan cioso doble sentido: “En mi ca- Brooklyn, en cuan- bien, especialmente en su con- sa mando yo, pero mi mujer es to gente conserva- flictiva relación con la actriz la que toma las decisiones”. dora que se aferra- Mia Farrow. Un fracaso descon- En terminos biográficos, Allen ba al trabajo diario certante, sobre todo para un reconoce, no sin ironía, que para superar el fan- hombre que ha dedicado a la las mujeres le sirvieron de es- tasma de la depre- mujer la parte esencial de su tímulo en su juventud. Ellas le sión. Su padre tuvo filmografía a través de una im- hacían superarse, aplicarse en que practicar el plu- plicación muy personal con el la lectura, todo con tal de que- riempleo, mientras trabajo de las actrices. Tal vez rer estar a su altura en las ter- su madre tenga que ver con su idea del tulias intelectuales de café. ejercía como matriarcado, a juzgar por la ca- Take the Money and Run contable en ricatura que hizo de la castran- una floriste- te madre judía en el episodio M. INSAUSTI NOTICIAS 20 / BERRIAK NEWS Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

Karlos Argiñano productor y ac- del cine “tan interesantes porque Kaiku fusiona la cocina con el cine tor ocasional, declaró no ser nada resultan muy entrañables: a ve- cinéfilo, pero definió como “es- ces hasta he llegado a hacer El cine y la gastronomía han esta- jana, Juan Mari Arzak y Karlos Ar- genes de distintas películas; se pectacular” la parafernalia técnica amistad con algunos, como con do muy vinculados a lo largo de la giñano, donde relataron sus ex- proyectaron escenas de filmes de los rodajes. Recordó su sorpre- Christopher Lee”, comentó. Historia, y de ello dan ejemplo periencias con personalidades como ¿Muslo o pechuga? El fes- sa con el catering de las películas La experiencia de Ferrán muchas películas. La empresa del séptimo arte, y su particular tín de Babette, Pero...¿ quién ma- y se adjudicó parte de la Concha Adriá con el mundo del cine es di- láctea Kaiku organizó un acto en relación con el mundo del cine. ta a los grandes chefs? La boda de Oro en Días contados “porque ferente “porque en Rosas no hay el que participaron cuatro de los El encuentro, presentado por de mi mejor amigo, Tampopo, y un día les di de comer a los del ro- festival, pero sí me gusta el cine. mejores cocineros del panorama el crítico gastronómico Pepe Ba- Angel, la primera referencia a la daje y les cambió la cara”. Lo que no me gusta es hablar de actual, Ferrán Adriá, Pedro Subi- rrena, estuvo salpicado por imá- comida que se vio en la pantalla. Al restaurante de Juan Mari él porque no soy del oficio”, acla- Arzak han acudido muchas cele- ró. Para el cocinero catalán, la lo- bridades del mundo de cine; lleva cura del trabajo en un restauran- muchos años colaborando con el te se parece mucho a la produc- Festival “al que llevo en mi cora- ción de cine, “quizás más que a zón porque es nuestro”, y confe- una obra de teatro, porque cada só que le gustaría aparecer unos día la función es más o menos segundos en una película, como igual pero no es lo mismo. Lo que Hitchcock , “sólo salir y entrar”. nos diferencia es el número de Aficionado al cine “pero no espectadores”. soy ningún entendido”, Pedro Su- bijana habló del orgullo que supo- ne dar de comer a las personas M.E.

Denetarik jango al zenuke? «Super Size Me» dokumentalaren zuzendari eta arduradunak, Morgan Spurlockek, zabor-janarekin izan zuen esperientzia azalduko du, Martin Berasategi eta Iñaki Oyarbide sukaldariek, Franco Sánchez Franco endokrinologia mediku sarituak, Lucía Etxebarria idazleak eta Spurlockek berak parte hartuko duten ezta- baidan. Moderatzailea, Susana Gómez kazetaria izango da. Ander GILLENEA Juan Mari Arzak, Pedro Subijana, Karlos Argiñano y Ferrán Adriá participaron en el debate. Ander GILLENEA

EPAIMAHAIA 22 / JURADO JURY Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

MARIASUN LANDA nuevos directores

Mariasun Landa es la escritora de literatura infantil y juvenil en euskara más traducida interna- cionalmente, incluso al árabe. Acaba de firmar un contrato pa- ra que «Krokodiloa ohe azpian» («El cocodrilo debajo de la ca- ma») sea editado en coreano. USOZ

Letting the «Tengo la sensación de estar en un audience fill in the gaps bosque en el que sólo veo un árbol» Thrilled to have been invited to form part of the New Di- ormó parte de uno de to. En mi caso, tengo la sensa- otros, con los Premios Euska- rectors’ Jury, the writer Ma- los primeros Jurados de ción de estar feliz en un bos- di, IBBY (International Board riasun Landa looks for the la Juventud a finales de que, disfrutando, pero no pue- on Books for Youn People); same things in a film as she los 60. Pero previamen- do ver más que un árbol. El ár- «Busco en el “White Raven”, concedidos does in a book: intensity, te, esta escritora y pro- bol, en este caso, es la sec- anualmente por la Internationa- rhythm, not explaining things Ffesora universitaria repetidas ción Nuevos Directores; no he cine intensidad, le Jurgendbibliotehek de Mu- in too much detail and lea- veces galardonada por sus visto más que las diecinueve nich a los mejores libros infan- ving large gaps for the au- obras de literatura infantil y ju- películas, me he movido sólo fuerza, cosas tiles y juveniles que se publi- dience to fill in.” She consi- venil, hizo sus pinitos en las entre el Principal y el K2”. no explícitas, can en el mundo (gracias a él ders that she has taken a vallas del María Cristina para su cuento “Galtzerdi suizida” risk in accepting this new as- ver pasar a los famosos,“era Caleidoscopio del cine actual un hueco que formó parte, en su versión ori- signment, as it involves ta- demasiado tímida para pedir Agotada por el ritmo manteni- ginal en euskara, de la Feria king on certain responsibili- autógrafos”, aunque no para do estos días, señala que le el espectador Internacional de Bolonia) y el ties, and she is performing perseguirles: “Vino un actor gustaría dejar pasar un poco llene» Premio Nacional de Literatura this task, “as sincerely as I francés que me encantaba –ríe de tiempo, reposar las ideas, Infantil y Juvenil por “Krokodi- possibly can, with great hu- mientras lo cuenta-, no me escribir, reflexionar sobre sí loa ohe azpian” (Un cocodrilo mility, although I do defend acuerdo de su nombre, pero sí misma, sobre “esta especie bajo la cama). Este último su- my own opinion.” de que una amiga mía y yo le de caleidoscopio del cine ac- cos para que el espectador los pone para ella “un salto cuali- Along with Bernardo Atxa- seguimos allá por dónde iba tual de nuevos realizadores se- llene”. Valora las “sugeren- tativo porque es otra experien- ga, Mariasun Landa is the simplemente para verle más leccionados”. Prefiere no valo- cias, matices, pequeños ges- cia a vivir, te ves metida en most translated writer on the de cerca”. Lo que más le mar- rar lo proyectado en esta sec- tos no explícitos”. Es la misma una cantidad enorme de even- current Basque literary sce- có entonces fue “la sensación ción, pero sí concede que “los fórmula que aplica a la literatu- tos, cursos, charlas, conferen- ne, and has won numerous que sentí al casi tocar a Moni- miembros del Jurado apenas ra: huye de lo obvio. Lo de- cias...”. De hecho, se está awards and mentions for her ca Vitti en una fiesta en la que hemos sonreído. Lo que he- muestra en su obra y reitera planteando pedir un periodo children’s books, including había mucho glamour: me en- mos visto ha sido un cine tan que las obras literarias infanti- sabático en su labor docente the Euskadi Prize, the IBBY contré –recuerda- con una mu- alejado o tan cercano a las les y juveniles “son a veces, el próximo cuatrimestre. (International Board on Bo- jer espléndida, más aún que problemáticas de la guerra, ra- mucho más inteligentes que Siempre tiene borradores oks for Young People, the en el celuloide”. Aquel Festival cismo, violencia, paro... men- las que se pretenden para en el cajón que no necesitan White Raven, (awarded each forma parte de su biografía, al sajes que salen del interior ha- adultos”. más que ser trabajados, aun- year by the Internationale Ju- igual que éste, “imagino que cia el exterior, gente margina- Landa se define como una que “ahora no tengo tiempo gendbibliothek in Munich, con más razón”. da abocada a actos violentos persona que le da muchas para pensar”. No descarta the A.M. Labaien and the Na- Mariasun Landa, retoman- para vehicular su propio males- vueltas a la cabeza y en estos tampoco indagar en la novela. tional Children’s and Young do el presente, subraya el in- tar en la vida”. Echa en falta momentos siente cierto temor “Algo tiene que venir, el cuerpo People’s Literature Prize for menso e inesperado trabajo “la ausencia de la vida que al ridículo por la responsabili- me pide cambiar, pero es im- “Krokodiloa ohe azpian,” que le ha supuesto el formar también existe: no voy a lla- dad que tiene entre manos: prescindible la paciencia. Ne- (The crocodile under the parte de este Jurado: “No hu- marle comedia, porque ésta “Considero que el resto del Ju- cesito sosiego, más aliento; la bed,) the first time that it biera pensado que fuera tan tampoco puede ser paradigma rado tiene más formación ciné- disciplina, los deberes, la vida has been awarded to a book agotador”. Utiliza una metáfora del humor; éste está relaciona- fila que la mía. Por eso –expli- cotidiana te dejan agotada. A in Basque. para explicar lo que pensaba do con la inteligencia, tiene ca- callo más que hablo, escu- mí –añade- me gusta el género que iba a ser: “Te dan la acre- que estar muy bien hecho. A cho. Eso sí, luego mantengo breve: es un reto, a veces has- ditación y piensas que vas a mí me gusta mucho el humor”. mi opinión; intento ser lo más ta poético, dar a las palabras gráfica de “Krokodriloa ohe az- poder ver todo. Es como un ni- Consciente o inconsciente- responsable, coger el trabajo un peso, una intensidad, de pian”, un cuento construido a ño con un pase libre para una mente le pide al cine “intensi- seriamente, con toda humil- modo que, siendo sencillas, base de secuencias. tienda de chuches; cree que dad, emoción, ritmo, frescura, dad, defendiendo lo mío”. tengan implícita toda la fuer- puede comérselo todo pero el el no explicitar las cosas de- Esta escritora guipuzcoana za”. Otro reto podría ser la estómago aguanta muy poqui- masiado y dejar grandes hue- ha sido galardonada, entre adaptación teatral y cinemato- N.L. EPAIMAHAIA Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 JURADO JURY / 23

EDUARDO SERRA sección oficial ción, especialmente las que in- gués José Fonseca e Costa «Las políticas de protección del cine tegran la retrospectiva Inco- “que fue –recuerda– quien me rrect@s; también está viendo dio mi primera oportunidad im- con gran interés algunas de las portante en 1982, como direc- son necesarias pero no suficientes» obras de Anthony Mann. tor de fotografía en Sin sombra de pecado”. n su visita a esta 52 no descarta las aventuras con lante porque ya cuentan con Aguirresarobe, “un hermano” “El problema grande del ci- edición del Festival, el directores debutantes. un público de 40 o 50 millones Para él, uno de los momentos ne portugués”, opina, es que director de fotografía Afincado en Paris, Serra co- de hablantes que les asegura más interesantes de su paso “hay muy poca gente que ha- portugués Eduardo Se- menzó a trabajar en los años poder mantenerse”. por Donostia fue la entrega del bla el idioma, y es muy difícil rra (Lisboa, 1943) trae 80, y conoce bien el panorama Desde su punto de vista, Premio Nacional de Cinemato- de exportar; la mayoría de par- Een sus maletas una brillante de la cinematografía europea: esto tampoco sería posible si grafía a su colega, el también di- lantes están en Brasil, pero carrera cinematográfica que in- “En Europa el cine se defiende no existiera la protección públi- rector de fotografía Javier Agui- es un universo muy diferente y cluye trabajos con los directo- bastante bien, las películas es- ca del cine y se manifiesta co- rresarobe. “Es un gran director y las distancias culturales son res más consagrados, aunque pañolas y francesas salen ade- mo un decidido defensor de la yo le admiro mucho. Aún me enormes”. excepción cultural. “La excep- acuerdo que cuando vi 27 horas, ción cultural no se debe ver co- de Montxo Armendáriz, pensé, mo algo negativo, sino como lo ahí está un hermano ¿quién ha- P. Y. que posibilita mantener la sa- brá hecho esa fotografía? y era lud de la industria del cine, lo de Javier. Me alegré muchísimo que permite que las diferen- por el premio y me pareció muy A film-hungry cias existan, pero después las hermoso poder estar aquí con él Portuguese director diferencias también tienen en ese momento”. of photography que luchar entre sí y demostrar Eduardo Serra ya estuvo en calidad”. Añade que “el cine San Sebastián en la edición On his visit to the 52nd San necesita un mínimo de protec- del año pasado, cuando fue ga- Sebastián Festival, the Por- ción para respirar, y para que lardonado con el Premio del Ju- tuguese photography direc- puedan sobrevivir los peque- rado a la Mejor Fotografía por tor Eduardo Serra has a bril- ños, porque si no, toda la crea- la película Girl with a Pearl Ea- liant film career behind him tividad sería destruida por un rring (La joven de la perla) de that includes working both mercado que es salvaje”. Peter Weber, que también fue with established and first- nominada para los Oscar. Este time directors. A member of año se está reencontrando con the Official Section Jury, Ser- directores con los que ya ha ra claims that he has no trabajado, como Michael Win- problem in digesting six «El cine terbottom o Claude Chabrol, en films a day, as he has arrived La demoiselle d’honneur y La in San Sebastián in film-hun- portugués es fleur du mal. gry mood: “In daily life, with muy difícil de Con The Wings of the Dove work, family and all that, it is (Las alas de la paloma), de Ian hard to see films, so I find exportar» Softley, logró su primera nomi- this a really pleasant break, nación al Oscar y la recomien- as it’s a time that I can de- da como una de sus mejores vote just to seeing films”. obras. Sus últimos trabajos Living in Paris, he started han sido en la dirección de fo- working in the 80s and En su papel de integrante tografía de Unbreakable (El knows the European film del Jurado de la Sección Ofi- protegido), de Night Shyamalan scene really well: “European cial, Serra asegura digerir muy y Beyond the Sea de Kevin cinema is getting along quite bien seis películas al día, por- Spacey . well; Spanish and French que llega a San Sebastián con Aunque lisboeta de naci- films can get off the ground hambre de cine: “En la vida dia- miento, Serra ve con cierta dis- because they count on an au- ria, con el trabajo, la familia ..., tancia el cine portugués: “Yo dience of 40 or 50 million na- es difícil ver cine, así que me salí de allá con 19 años y mi tive speakers”. In any case, parece agradabilísimo este pa- formación y mi carrera están “this would not be possible if réntesis, este momento dedica- hechas prácticamente al com- films didn’t have govern- do sólo a ver películas”. pleto en Francia y también en ment support”, Serra adds, El director de fotografía ala- Inglaterra, así que no estoy and he defines himself as a bó sin ambages la selección muy cerca”. Sin embargo, no firm defender of protection- de películas que componen la olvida que en sus comienzos ist measures for culture. Eduardo Serra asegura haber llegado al Festival con hambre de cine. Ander GILLENEA programación de esta 52 edi- trabajó con el director portu- 24 / SALES OFFICE Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a salesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesalesofficesales

La Provincia de San Luis apuesta por la Uno de los acuerdos alcanzados fue con la productora BR-3 Films UK ltd., por el cual la empresa declara su interés por participar y coope- rar en la difusión de las políticas culturales de cine de la provincia de creación cinematográfica San Luis en el Reino Unido y la Unión Europea. Esta empresa fundada hace un año y con base en Londres se dedica La Provincia de San Luis (Argen- a los proyectos de cine latinoamericanos con identidad local y po- tina) se ha solidarizado con el tencial comercial. cine mediante la adopción de Al mismo tiempo, la empresa tiene una división, BR 3 Music que pro- una legislación innovadora con porciona servicios de supervisión musical y obtención de derechos el objetivo de apoyar e impulsar de autor. proyectos de inversión fílmica en esta provincia. Para hacer de Para más información, contactar con Elisa Alvares y Alexa Dean. este lugar un centro nacional e www.BR-3.com. internacional del cine, se han aprobado una serie de ayudas como exenciones impositivas, periencia muy positiva, no sólo créditos, subsidios, becas o por la belleza natural del paisa- asistencia técnica que son muy je, con unos recursos naturales apreciadas por el mundo profe- y culturales espectaculares, si- sional. Al mismo tiempo, y co- no también por la predisposi- mo medidas de apoyo a la reali- ción y buena voluntad de los zación de los rodajes, la Provin- profesionales locales que cola- cia pone a disposición de las boraron en el proyecto. productoras un abanico de ser- Hasta el día de hoy ya se han vicios personalizados, de infor- realizado catorce largometra- mación, infraestructura, organi- jes. Oscar di Sisto se mostraba zación de concursos y festiva- satisfecho con los resultados de les, la promoción a nivel nacio- la ley, que tiene un impacto im- PROYECCIONES DEL SALES Oscar de Sisto, Giilian R. Bulbeck y Andrés Carreras. PABLO SANCHEZ nal e internacional, etcétera. portante en la imagen de la ciu- OFFICE El Sales Office ha contado dad hacia el exterior, al tiempo este año con la asistencia de tenciones por el cual se com- ofrece fondos para el proyecto que dinamiza la actividad econó- GAURHOYTODAY25 dos representantes de la Pro- prometía a producir la película de Antón Reixa, Hotel Tivoli, que mica de la zona. La ley proclama vincia de San Luis, Oscar di Sis- Cuatro historias, que tiene pre- se compromete a filmar en San su intención de incrementar el 10:00 to y Andrés Carreras, que el pa- visto ser filmada durante cinco Luis, y otro acuerdo de intencio- empleo y la base productiva de FRAGMENTOS sado miércoles ofrecían una semanas y media en San Luis, nes con BR-Films & Music. la economía provincial y para URBANOS DIR.: ANTONIO BALLESTRAZZI presentación de la ley, seguida seguida de otras dos semanas Hemos podido recoger los ello dispone una serie de condi- 12:00 de la firma de varios acuerdos y media de rodaje en España. comentarios de Tristán Bauer, ciones que consisten en la obli- SUCEDIÓ EN ESPAÑA con diferentes profesionales de También se firmaron otros dos director de Iluminados por el gación de rodar, total o parcial- DIR.: ALEX QUIROGA la industria cinematográfica. Gi- acuerdos: uno de colaboración fuego, rodada en la Provincia de mente en el ámbito del territorio llian R. Bulbeck (Bulbeck & con la empresa Filmanova In- San Luis al amparo de la ley, y de San Luis, y emplear mano de Mas), firmó un acuerdo de in- vest, por el cual la Provincia que confiesa que tuvo una ex- obra local.

NOTICIAS 26 / BERRIAK NEW Zinemaldiaren egunkaria • Sábado, 2004ko irailaren 25a

Bortizkeria eta tragedia ibilbideak. Euskararen Donostia Pa- Antonio Alonso expone sus tronatuko arduradun Ramón Etxezarretak atzo aurkeztu zuen komunikabide- en aurrean Anthony Mann zinegile amerikarraren atzera begirakoari eskaini- mejores fotografías del certamen tako “Bortizkeria eta tragediak ibilbideak” liburuxka, Zinemaldiak aipatu era- kundearekin lankidetzan argitaratu duena. “Euskararen presentzia Zinemal- El fotógrafo donostiarra Anto- momentos míticos, no sólo en ardua tarea que le llevó alre- dian biziagotzeko eta iraunarazteko liburua euskaraz egitea bultzatu du Eus- nio Alonso fue recopilando las el teatro Victoria Eugenia, sino dedor de dos años; Antonio kararen Patronatuak”, adierazi zuen kultur zine- imágenes que tomó durante también en el Kursaal. Por Alonso pudo llevarla a cabo a gotziak. Izan ere, euskarak Zinemaldian duen veinticinco años a las celebri- ejemplo estaba allí cuando el partir del momento de su jubi- erabilpena arazo iturri izan ohi da, batzuren iri- dades que acudían al Festival. director Luis Buñuel recibió la lación. Ese trabajo de revisión Fruto de esa labor es la expo- Concha de Oro, y en la entre- del material fotográfico acumu- tziz ez baitu behar bezain beste presentziarik zi- sición “Zinemaldia ayer y hoy” ga de todos los premios Do- lado a lo largo de tantos años ne-jaialdian. “Liburu honen argitalpenaz –esan que permanecerá abierta has- nostia, desde Robert Mit- de profesión le permitió redes- zuen Etxezarretak–, bi hizkuntzen arteko biziki- ta el día 4 de octubre en la se- chum, Bette Davis, Vittorio cubrir fotografías que no recor- detasunaren aldeko gure ekarpen txikia egin de la Sociedad Fotográfica de Gassman, hasta los más re- daba haber hecho; incluso le nahi izan dugu”. Bestalde, liburua sinatzen Gipuzkoa (c/ San Juan, 27). cientes, como Susan Saran- permitió percatarse de la can- duen Quim Casas zine-adituak adierazi zuenez, A lo largo de todo ese tiem- don, Vanessa Redgrave, Ro- tidad de instantáneas que to- “gozatu ederra hartu dut Anthony Manni buruz- po y como parte de su trabajo bert de Niro y Sean Penn. davía guarda, y que podrían en la agencia EFE, Antonio fo- La tarea de selección de dar pie a la organización de fu- ko saiakera hau idazten, bere lana telebistan tografió a numerosas figuras y las imágenes constituyó una turas exposiciones. ematen diren westenetatik haratago baitoa”. Pablo SÁNCHEZ. El veterano fotógrafo Antonio Alonso captó en imágenes a la mayoría de las celebridades que visitaron el Festival durante sus años de profesión, algunas incluso las ha redescubierto mientras revisaba sus archivos. NOTICIAS Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 BERRIAK NEWS / 27 Este año la web del Festival está en tu bolsillo La web del Festival, pionera en ofrecer retransmisiones en directo de sus ruedas de prensa y galas, ha seguido acercando el día a día del certamen a cualquier lugar del mundo. Un diseño renovado, me- jor calidad en vídeos, nue- vos contenidos y utilidades para hacerla más práctica e informativa (buscador, bole- tines…), galerías fotográfi- cas, información actualiza- da al minuto sobre los ac- tos del día, toda la progra- mación y la última hora de todo lo que sucede han si- do algunos de los conteni- dos más visitados. ción relativa a esta edición alcanzado entre el Festival Desde tu móvil del festival también es ac- de Cine de San Sebastián y Además, este año la web cesible desde el teléfono Mister-i Mobile Solutions, también se puede consultar móvil empresa especializada en el desde el teléfono móvil, lo El servicio está desarro- desarrollo y creación de pro- que convierte al Festival de llado para móviles I-MODE, yectos audiovisuales en nue- San Sebastián en el primer WAP y UMTS, y se puede ac- vas tecnologías bajo la mar- gran Festival de Cine en ceder a través de MoviStar ca Yo Miento. ofrecer este servicio. emoción, el servicio Internet El minuto a minuto del móvil de Telefónica Móviles festival, los cambios y ac- España. www.sansebastianfestival.com tualizaciones de programa- Este proyecto de telefo- www.yomiento.com ción, trailer, biografías, car- nía móvil, así como la pági- teles como salvapantallas na web oficial del Festival www.mister-i.com o cualquier otra informa- son el resultado del acuerdo

NOTICIAS 30 / BERRIAK NEWS Zinemaldiaren egunkaria • Larunbata, 2004ko irailaren 25a

Klausura-koktela Cóctel de clausura Closing cocktail for PREMIO MERCEDES-BENZ DE LA JUVENTUD / GAZTERIAREN MERCEDES-BENZ SARIA akreditatuentzat para acreditados accreditation-holders MERCEDES-BENZ YOUTH AWARD Zinemaldiak Mª Cristina El Festival invita a sus The Festival invites accredi- hotelean, gaur gauean acreditados a un cocktail tation-holders to a cocktail 1 2 3 4 Ptos. egingo duen koktelera que se servirá esta noche which will be served tonight en el Hotel Mª Cristina, gonbidatzen ditu akredi- CRÓNICAS 2,816 después del pase de la pe- at the Hotel Mª Cristina af- tatu guztiak, Zinemaldia lícula de clausura. Las invi- ter the screening of the clos- klausuratuko duen peli- taciones para los acredita- ing film. Invitations for ac- DAG OG NAT 2,729 kularen emanaldiaren dos serán distribuidas en creditation-holders will be ostean. Akreditatuentza- el Mostrador de Canje-Pu- handed out at the Publica- PRÓXIMA SALIDA 3,019 ko gonbidapenak Kursaa- blicaciones situado junto leko Argitalpenen Mos- al de Entrega de Documen- tion Counter next to the doc- tradorean banatuko dira, tación, en el Kursaal, has- umentation desk in the Kur- BEAUTIFUL BOXER 2,852 gaurko 14:00ak arte. ta las 14.00h. de hoy. saal until 14.00 today. Each Gonbidapen bakoitzak Cada invitación es válida invitation will be valid for on- MALA LECHE 2,080 pertsona bakar batentza- para una persona, debien- ly one person and must be ko balio du, eta akredita- do ir acompañada de la correspondiente acredita- accompanied by the corre- KARPUZ KABUGUNDAN GEMILER YAPMAK 2,943 zioarekin batera erakutsi ción para tener acceso. sponding accreditation beharko da. when entering the hotel. INNOCENCE 2,471

IN DIE HAND GESCHRIEBEN 2,526

IN MY FATHER´S DEN 3,440

COMME UNE IMAGE 2,903

CAMA ADENTRO 2,913

OMAGH 2,937 IRENE RUANO BENITO:

BUENOS AIRES 100 km 2,730 «Whisky ha sido el contrapunto en el O OUTRO LADO DA RUA 2,079 día de hoy a todas las películas PUEBLO CHICO 1,771 anteriores, cargadas 2,013 de violencia». IM NORDWIND

ALODIA CLEMENTE WILBY WONDERFUL 2,896

FRÍO SOL DE INVIERNO 2,872 PUBLIKOAREN KUTTUNA SARIA GEO-MI-SOOP (SPIDER FOREST) 2,880 PREMIO PERLA DEL PÚBLICO

PEARL OF THE AUDIENCE AWARD A WAY OF LIFE 3,000

3,241 1234Ptos. SUPER SIZE ME LA SOMBRA DEL CAMINANTE 2,681 DARWIN’S NIGHTMARE 3,295

NOTRE MUSIQUE 2,076 OTRA VUELTA 1,945

VERA DRAKE 3,036 LA NUIT DE LA VERITÉ 3,229 BEAUTIFUL BOXER 3,326 NO SOS VOS SOY YO 2,703 MOOLAADÉ 3,044

SALVADOR ALLENDE 3,494 UNO 3,221

DIARIOS DE MOTOCICLETA 3,534 EVILENKO 2,888 LA DEMOISELLE D’HONNEUR 2,836 WHISKY 2,522 COMME UNE IMAGE 3,061 MARÍA, LLENA ERES DE GRACIA/MARIA FULL... 3,500 YI FENG MO SHENG UN REN DE LAI XIN 2,549

SUPER SIZE ME 3,448 MARÍA, LLENA ERES DE GRACIA WHISKY 3,118 JIANG HU SHI MIAN MAI FU (HOUSE OF FLYING DAGGERS) BERRIAK Diario del Festival • Sábado, 25 de septiembre de 2004 NOTICIAS NEWS / 31

Manifesta 5 celebró su fiesta de clausura en Tabacalera

En el marco del Festival de Cine, que fue la fábrica ofrecían tam- Manifesta 5, la Bienal Europea bién diferentes ambientes a los de Arte contemporáneo celebró asistentes: rincones con mesas y en la noche del jueves una con- sillas, espacio para bailar, y víde- currida fiesta en el edificio de Ta- oarte y cortos en las pantallas de bacalera. Manifesta, que finali- varias salas. La fiesta cumplió za el próximo día 30, festejaba muy bien su cometido de dar a co- así la clausura de su paso por nocer este nuevo espacio, lleno Donostia. de posibilidades. Entre los asis- Con una cuidada iluminación, tentes había representación de sin apenas decorados y mante- las instituciones políticas, del niendo la estética fabril del espa- mundo del arte, de la prensa y del cio, las diferentes naves de lo propio Festival.

Pablo SANCHEZ

Pab lo S ANC HEZ

HEZ Pablo SANC

P ablo SANCHEZ

Pablo SANCHEZ