Art Historiography on the Main Building of the University of Wrocław– a Battlefeld of Ideologies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Anthology of Polish Poetry. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 1998 (Hungary/Poland)
DOCUMENT RESUME ED 444 900 SO 031 309 AUTHOR Smith, Thomas A. TITLE Anthology of Polish Poetry. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 1998 (Hungary/Poland). INSTITUTION Center for International Education (ED), Washington, DC. PUB DATE 1998-00-00 NOTE 206p. PUB TYPE Collected Works - General (020)-- Guides Classroom - Teacher (052) EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS Anthologies; Cultural Context; *Cultural Enrichment; *Curriculum Development; Foreign Countries; High Schools; *Poetry; *Poets; Polish Americans; *Polish Literature; *World Literature IDENTIFIERS Fulbright Hays Seminars Abroad Program; *Poland; Polish People ABSTRACT This anthology, of more than 225 short poems by Polish authors, was created to be used in world literature classes in a high school with many first-generation Polish students. The following poets are represented in the anthology: Jan Kochanowski; Franciszek Dionizy Kniaznin; Elzbieta Druzbacka; Antoni Malczewski; Adam Mickiewicz; Juliusz Slowacki; Cyprian Norwid; Wladyslaw Syrokomla; Maria Konopnicka; Jan Kasprowicz; Antoni Lange; Leopold Staff; Boleslaw Lesmian; Julian Tuwim; Jaroslaw Iwaszkiewicz; Maria Pawlikowska; Kazimiera Illakowicz; Antoni Slonimski; Jan Lechon; Konstanty Ildefons Galczynski; Kazimierz Wierzynski; Aleksander Wat; Mieczyslaw Jastrun; Tymoteusz Karpowicz; Zbigniew Herbert; Bogdan Czaykowski; Stanislaw Baranczak; Anna Swirszczynska; Jerzy Ficowski; Janos Pilinsky; Adam Wazyk; Jan Twardowski; Anna Kamienska; Artur Miedzyrzecki; Wiktor Woroszlyski; Urszula Koziol; Ernest Bryll; Leszek A. Moczulski; Julian Kornhauser; Bronislaw Maj; Adam Zagajewskii Ferdous Shahbaz-Adel; Tadeusz Rozewicz; Ewa Lipska; Aleksander Jurewicz; Jan Polkowski; Ryszard Grzyb; Zbigniew Machej; Krzysztof Koehler; Jacek Podsiadlo; Marzena Broda; Czeslaw Milosz; and Wislawa Szymborska. (BT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. Anthology of Polish Poetry. Fulbright Hays Summer Seminar Abroad Program 1998 (Hungary/Poland) Smith, Thomas A. -
Surveying Curriculum from the Point of View of Multidisciplinarity
Surveying Curriculum from the Point of View of Multidisciplinarity V´aclav Slaboch CLGE, Vice President for Professional Education vaclavs.vaclavs seznam.cz Keywords: Multidisciplinarity, Modern curriculum for Surveying Education, role of CLGE, multilateral Agreement of Mutual recognition of qualification. Necessity of a CPD system for Surveying Profession. Summary The multidisciplinarity and globalization makes fade the differences among professions and surveying is no exception. CLGE – CLGE has a name in two of the many European languages English and French, namely “The Council of European Geodetic Surveyors” and “Comit´ede Liaison des G´eom`etres Europ´eens”. A “Multilateral Agreement” on mutual recognition of qualification in surveying was signed in 2005 in Brussels by representatives of Germany, France, Belgium, Switzerland and Luxembourg. In 2006 also Slovakia joint this Agreement. The signature by the Czech Republic is recently under discussion. Multidisciplinarity and globalization and their influence on surveying The multidisciplinarity in our profession is nothing new. A good example might be the Famous Italian Surveyor an architect Domenico Martinelli (1650-1718) to whom an European Research Project financed from ERDF (European Regional Development Fund) has been dedicated. Martinelli was not a mere surveyor, but also a diplomat, judge, valuer, professor and architect. By the way his multidisciplinarity is typical even for present Italian surveyors. Martinelli´s relations to Czechia are represented namely through his diplomatic services for count Kounic, during his diplomatic mission in as emperor’s ambassador in the Dutch Hague in 1698. One of the most famous architectonical project of Martineli is the chˆateau Slavkov by Brno (Austerlitz). Partners of this Project are, Universit¨atWien, Faculty of Philosophy of the Masaryk University in Brno, Senate of the Czech Republic, Liechtenstein Museum Vienna, U.S. -
Venice According… Venice According to Odyniec (And Mickiewicz?) in Romantic Contexts
Czytanie Literatury https://doi.org/10.18778/2299-7458.09.04 Łódzkie Studia Literaturoznawcze 9/2020 ISSN 2299–7458 ANNA KURSKA e-ISSN 2449–8386 Jan Kochanowski University of Kielce 0000-0002-2776-2449 65 VeNICe ACCoRDING… VeNICe Venice According to Odyniec (and Mickiewicz?) in Romantic Contexts SUMMARY This text is a reconstruction of the image of Venice offered in Listy z podróży by Antoni Edward Odyniec. Against the background of Romantic traditions (Byron, Chateaubriand, Shelley, and Radcliffe), I present how the author shaped the portrait of Venice suspended between the Romantic vision of the city/monster (Leviathan) and the ballad-based vision of the city/Siren. I indicate not only the fact that the im- age of Venice was rooted in the sentimental/Romantic stereotype, but I also define to what extent it was formed by the imagined world of Polish nobility, i.e. szlachta. Most of all, however, I am interested in the traces present in Listy z podróży which enable one to uncover Mickiewicz’s influence on how Odyniec shaped the image of Venice. Keywords Adam Mickiewicz, Antoni Edward Odyniec, Venice, Romanticism, journey. Mickiewicz arrived with Odyniec in Venice on 7 October 1829 “at one in the afternoon”; they stayed at the de Luna Inn, from where they moved the very next day to a private apartment at “Ponte dei Dai, Torre Correnta, al. Moro.” Their visit lasted until 20 October and it was recorded by Antoni Edward Odyniec in a fragment of Listy z podróży that he wrote to Julian Korsak and Ignacy Chodźko. His description raises a major question: to what degree © by the author, licensee Łódź University – Łódź University Press, Łódź, Poland. -
Listy Jana Kasprowicza Do Kazimierza Twardowskiego
Wiek XIX. Rocznik Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza rok V (XLVII) 2012 DOI: 10.l83l8/WIEKXIX.2O12.27 Listy Jana Kasprowicza do Kazimierza Twardowskiego Opracował Roman Loth iedy się poznali, dokładnie nie wiadomo1. Kasprowicz mieszkał we Lwowie Kod grudnia 1888 roku, w tym wczesnym okresie (do października roku 1900) pracował w redakcji „Kuriera Lwowskiego”. Młodszy od niego o sześć lat Kazimierz Twardowski (1866–1938) – przyszły wybitny fi lozof i psycholog, przybył do stolicy Galicji w roku 1895, w listopadzie tego roku objął stanowisko profesora nadzwy- czajnego na Uniwersytecie Lwowskim. Obaj uczestniczyli w życiu kulturalnym Lwowa, prawdopodobnie na tym gruncie zetknęły się ich drogi. Gdy w listopadzie roku 1898 została powołana seria wydawnicza Związku Naukowo-Literackiego „Wiedza i Życie”, obaj znaleźli się w składzie jej zespołu redakcyjnego. Kontakty musiały być częste i bliskie, skoro w niedługim czasie związała ich przyjaźń, ogar- niająca obie całe rodziny. O Twardowskich – profesorze i jego żonie, noszącej to samo imię: Kazimiera, pisała córka poety, Anna Kasprowicz-Jarocka: Ojciec cenił i lubił ich obydwoje, łączyły Go z nimi zażyłe stosunki, pozostawali z sobą na „ty”. Profesora, jak nieraz żartował, „bał się” trochę. Obaj byli bardzo do siebie przywiązani, a przyjaźń ta przetrwała aż do śmierci.2 1 O kontaktach między Kasprowiczem a Twardowskim zob. R. Jadczak, Jan Kasprowicz i Kazimierz Twardowski. Z dziejów przyjaźni, „Ruch Literacki” 1993, z. 5, s. 617–630; A. Tomczak, Kasprowicz we wspomnieniach i pamiątkach rodziny Twardowskich, w: O Janie Kasprowiczu. W siedemdziesięciolecie zgonu, pod red. P. Kuleczki, Kraków 1997, s. 69–86 (tu cytowane fragmenty listów Kasprowicza). Zob. także: A. Tomczak, Informacja o archiwum osobistym Kazimierza Twardowskiego, „Ruch Filozofi czny” 1992, t. -
Baroque Architecture
'"" ^ 'J^. rfCur'. Fig. I. — Venice. S. Maria della Salute. (See pp. 88-90.) BAROQUE ARCHITECTURE BY MARTIN SHAW BRIGGS A.K.I. B. A. " iAulhor of " In the Heel of Italy WITH 109 ILLUSTRATIONS NEW YORK ; ' McBRIDE, NAST & COMPANY ^ y 1914 ,iMvMV NA (^Ay n^/i/j reserved) In all ages there have been some excellent workmen, and some excellent work done.—Walter Pater. PREFACE is commonly supposed that the purpose of a preface is to IT explain the scope of a book to those who do not read so far as the first page. There is a touch of cynicism in such an opinion which makes one loth to accept it, but I prefer to meet my troubles half way by stating at the outset what I have emphasized in my last chapter—that this book is not in any way an attempt to create a wholesale revival of Baroque Architecture in England. It is simply a history of a complex and neglected period, and has been prepared in the uncertain intervals of an architectural practice. The difficulty of the work has been increased by the fact that the subject has never been dealt with as a whole in any language previously. Gurlitt in his Geschichte des Barockstiles, published in 1887, covered a considerable part of the ground, but his work is very scarce and expensive. To students his volumes may be recommended for their numerous plans, but for details and general views they are less valuable. In recent years several fine mono- graphs have appeared dealing with Baroque buildings in specific districts, and very recently in a new international series the principal buildings of the period in Germany and Italy have been illustrated. -
Background FELLOWSHIP REPORT
FELLOWSHIP REPORT Summary of work activities Iulia Adelina Turiac Intervention Epidemiology path (EPIET) Cohort 2015 Background The ECDC Fellowship Training Programme includes two distinct curricular pathways: Intervention Epidemiology Training (EPIET) and Public Health Microbiology Training (EUPHEM). After the two-year training EPIET and EUPHEM graduates are considered experts in applying epidemiological or microbiological methods to provide evidence to guide public health interventions for communicable disease prevention and control. Both curriculum paths are part of the ECDC fellowship programme that provides competency based training and practical experience using the ‘learning by doing’ approach in acknowledged training sites across the European Union (EU) and European Economic Area (EEA) Member States. Intervention Epidemiology path (EPIET) Field epidemiology aims to apply epidemiologic methods in day to day public health field conditions in order to generate new knowledge and scientific evidence for public health decision making. The context is often complex and difficult to control, which challenges study design and interpretation of study results. However, often in Public Health we lack the opportunity to perform controlled trials and we are faced with the need to design observational studies as best as we can. Field epidemiologists use epidemiology as a tool to design, evaluate or improve interventions to protect the health of a population. The European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) was created in 1995. Its purpose is to create a network of highly trained field epidemiologists in the European Union, thereby strengthening the public health epidemiology workforce at Member State and EU/EEA level. Current EPIET alumni are providing expertise in response activities and strengthening capacity for communicable disease surveillance and control inside and beyond the EU. -
Intertextuality As Translation Problem: Explicitness, Recognisability and the Case of “Literatures of Smaller Nations” Ин
Russian Journal of Linguistics 2019 Vol. 23 No. 2 362—382 Вестник РУДН. Серия: ЛИНГВИСТИКА http://journals.rudn.ru/linguistics DOI: 10.22363/2312-9182-2019-23-2-362-382 Intertextuality as Translation Problem: Explicitness, Recognisability and the Case of “Literatures of Smaller Nations” Marta Kaźmierczak University of Warsaw 26/28 Krakowskie Przedmieście, Warsaw 00-927, Poland Abstract The paper focuses on the issue of translation of intertextual markers in literature, with a special emphasis on Polish poetry in English renditions. The material and perspective are chosen with a view to exploring source-culture references in the literatures less known internationally, which, it is argued, is a sphere of particular cultural resistance to translation. The aim is to survey the importance of the level of explicitness of intertextual links for the task of a translator, but also to investigate recognisability — the other crucial factor — as well the interrelation of the two. First some assumptions about the conditions conducive to a successful rendering of intertextuality are formulated and tested. Then, based on several poetry excerpts, it is shown how, on the one hand, the level of explicitness influences the translators’ choices and, on the other, how explicitating or implicitating procedures in translation influence the interpretative potential of the texts. Some instances of overcoming the resistance thanks to creative efforts are indicated. One of the author’s tenets is that even a not readily decipherable marker can serve as a signal of intertextual relations. Key words: translation, intertextuality, cultural asymmetries, Polish literature, translation strategies For citation: Kazmierczak,´ Marta (2019). Intertextuality as Translation Problem: Explicitness, Recognisability and the Case of “Literatures of Smaller Nations”. -
Historic Centre of Vienna
WHC Nomination Documentation File Name: 1033.pdf UNESCO Region: EUROPE AND THE NORTH AMERICA __________________________________________________________________________________________________ SITE NAME: Historic Centre of Vienna DATE OF INSCRIPTION: 16th December 2001 STATE PARTY: AUSTRIA CRITERIA: C (ii)(iv)(vi) DECISION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE: Excerpt from the Report of the 25th Session of the World Heritage Committee The Committee inscribed the Historic Centre of Vienna on the World Heritage List under criteria (ii), (iv), and (vi): Criterion (ii): The urban and architectural qualities of the Historic Centre of Vienna bear outstanding witness to a continuing interchange of values throughout the second millennium. Criterion (iv): Three key periods of European cultural and political development - the Middle Ages, the Baroque period, and the Gründerzeit - are exceptionally well illustrated by the urban and architectural heritage of the Historic Centre of Vienna. Criterion (vi): Since the 16th century Vienna has been universally acknowledged to be the musical capital of Europe. While taking note of the efforts already made for the protection of the historic town of Vienna, the Committee recommended that the State Party undertake the necessary measures to review the height and volume of the proposed new development near the Stadtpark, east of the Ringstrasse, so as not to impair the visual integrity of the historic town. Furthermore, the Committee recommended that special attention be given to continuous monitoring and control of any changes to the morphology of the historic building stock. BRIEF DESCRIPTIONS Vienna developed from early Celtic and Roman settlements into a Medieval and Baroque city, the capital of the Austro- Hungarian Empire. It played an essential role as a leading European music centre, from the great age of Viennese Classicism through the early part of the 20th century. -
The Place of Musie in Thepoetry of Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Interdisciplinary Studies in Musicology g, 2011 © Department o f Musicology, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland JUSTYNA BAJDA (Wrocław) The place of musie in thepoetry of Kazimierz Przerwa-Tetmajer ABSTRACT: Young Poland poetry was dominated by artistic imaging, but its associations with music are also quite often mentioned. Many examples of its “musicality” can be found in various layers of poetic works, starting with their phonological aspect and versification, through the simple usage of lexical resources, descriptions of instruments and concerts and listeners’ impressions, up to attempts at finding appropriate means for transposing particu lar genres or specific musical works into poetry and even creating a poetic language mod elled on music. The characteristic phenomenon of poetry challenging music can be ob served during that period. The oeuvre of Fryderyk Chopin is especially important, as there are many sets of works concerned with Chopin’s music or the composer himself (about 150). Kazimierz Przerwa-Tetmajer was one of the Young Poland poets to show an interest in this subject. The images created by Tetmajer’s specific artistic imagination were often de fined by elements of a musical character. The best-known “musical” set of works by Tetma jer is the Preludes, considered to be his “calling-card”. Tetmajer used sounds in many dif ferent ways. Besides attempts at shaping this poetical cycle in the image of Chopin’s prel udes, one should mention here the role of the music and songs of the highlanders, the re petitive distant chime of church bells, the various musical instruments, notes and tones reverberating in many poems, and the specific role of the music of nature. -
Surveying Curriculum from the Point of View of Multidisciplinarity
Surveying Curriculum from the Point of View of Multidisciplinarity Vaclav SLABOCH, CLGE, Vice President for Professional Education Key words: Multidisciplinarity, Modern curriculum for Surveying Education, role of CLGE, multilateral Agreement of Mutual recognition of qualification. Necessity of a CPD system for Surveying Profession. SUMMARY The multidisciplinarity and globalization makes fade the differences among professions and surveying is no exception. CLGE - CLGE has a name in two of the many European languages English and French, namely “The Council of European Geodetic Surveyors” and “Comité de Liaison des Géomètres Européens”. A “Multilateral Agreement” on mutual recognition of qualification in surveying was signed in 2005 in Brussels by representatives of Germany, France, Belgium, Switzerland and Luxembourg. In 2006 also Slovakia joint this Agreement. The signature by the Czech Republic is recently under discussion. 1. MULTIDISCIPLINARITY AND GLOBALIZATION AND THEIR INFLUENCE ON SURVEYING The multidisciplinarity in our profession is nothing new. A good example might be the Famous Italian Surveyor an architect Domenico Martinelli (1650-1718 ) to whom an European Research Project financed from ERDF (European Regional Development Fund) has been dedicated. Martinelli was not a mere surveyor, but also a diplomat, judge, valuer, professor and architect. By the way his multidisciplinarity is typical even for present Italian surveyors. Martinelli´s relations to Czechia are represented namely through his diplomatic services for count Kounic, during his diplomatic mission in as emperor’s ambassador in the Dutch Hague in 1698 One of the most famous architectonical project of Martineli is the château Slavkov by Brno (Austerlitz) . Partners of this Project are, Universität Wien, Faculty of Philosophy of the Masaryk University in Brno, Senate of the Czech Republic, Liechtenstein Museum Vienna, U.S. -
Barbara Bibik Since the 'Cultural Turn' in Translation
EUROPA ORIENTALIS 36 (2017) PRELIMINARY THOUGHTS ABOUT THE TRANSLATION STRATEGIES IN POLISH TRANSLATIONS OF ANCIENT GREEK TRAGEDIES Barbara Bibik Since the ‘cultural turn’ in translation studies, the great importance is attached to the role of culture and the influence of cultural tradition, to the social back- ground, to the subjectivity of a translator in the process of translating. Thus a shift in the research was made from linguistic (interlingual and intertextual) issues, in which the faithfullness towards the original (source text) prevailed, to the role of culture in translation. Current studies resign from the prescrip- tive and normative rules in order to analyse every translation in the perspec- tive of target culture, by which every translation is conditioned and for which it is given. Such an approach expanded the scope of translation studies re- markably and opened new fields of research.1 This was also my approach, when I was studying selected Polish transla- tions of Aeschylus’s Oresteia.2 My research proved how a relevant issue in the analyses of any translation of a drama (and nowadays there is no question that any drama belongs both to the realm of literature and to the realm of theatre)3 is the cultural, literary and theatrical context of such a translation. _________________ 1 Cf. M. Heydel, Zwrot kulturowy w badaniach nad przekładem, “Teksty Drugie”, 6 (2009), pp. 21-33; Współczesne teorie przekładu. Antologia, ed. P. Bukowski, M. Heydel, Kraków, Znak, 2009. 2 My book titled Translatoris vestigia: ancient tragedy on the stage of a translator’s mind was published by the Nicolaus Copernicus University Press (2016). -
Lajkonik of Tucson – a Piece of True Poland: Constructing Polish – American Identities in an Ethnically Heterogeneous Society
LAJKONIK OF TUCSON – A PIECE OF TRUE POLAND: CONSTRUCTING POLISH – AMERICAN IDENTITIES IN AN ETHNICALLY HETEROGENEOUS SOCIETY __________________________________________________ A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board ___________________________________________________ in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY ___________________________________________________ by Monika Glowacka-Musial January 2010 ii © by Monika Glowacka-Musial May 2010 All Rights Reserved iii ABSTRACT Lajkonik of Tucson – a piece of true Poland: Constructing Polish-American identities in an ethnically heterogeneous society Monika Glowacka-Musial Doctor of Philosophy Temple University, 2010 Dr. Paul Garrett Tucson, Arizona is a site of a lively Polish-American community. Initially associated with a political organization (“Solidarity Tucson”), which actively supported the Solidarity Movement throughout the 1980s, the Polish diaspora has gradually transformed into an ethnic community very much focused on maintaining its distinctive heritage. Recent formation of the Polish folkloric dance group Lajkonik was directly stimulated by the local multicultural establishment, which promotes ethnic diversity in the Old Pueblo. Having become an integral part of the Southwestern society, Lajkonik has developed a collection of identity practices, which despite diverse influences continues to reproduce Polish cultural traits. In my ethnographic account, I examine ways, by which members of the Lajkonik group construct their diasporic identities. First, I focus on the core activities of the group, which include the practice of Polish traditions, learning folk dances and songs in a wide cultural context, and negotiating the speaking of Polish. Additional analyses, based on video recordings, of Polish classes and dance rehearsals, which show the actual mechanics of the production processes, as well as the narratives of the teacher and parent of performers, further support the account of the ethnographer.