Speech Production, Perception, and Input of Simultaneous Bilingual Preschoolers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Speech Production, Perception, and Input of Simultaneous Bilingual Preschoolers PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/184129 Please be advised that this information was generated on 2019-01-10 and may be subject to change. Speech production, perception, and input of simultaneous bilingual preschoolers: Evidence from voice onset time Antje Stoehr ISBN: 978-90-76203-90-4 Cover: Gesa Braun Printing: Ipskamp Printing, Enschede ©2018, Antje Stoehr. All rights reserved. Speech production, perception, and input of simultaneous bilingual preschoolers: Evidence from voice onset time Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. dr. J.H.J.M. van Krieken, volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op donderdag 1 maart 2018 om 12:30 uur precies door Antje Stoehr geboren op 25 maart 1987 te Bad Oldesloe (Duitsland) Promotoren Prof. dr. J.P.M. Fikkert Prof. dr. J.G. van Hell (The Pennsylvania State University, Verenigde Staten) Copromotor Dr. A.T. Benders (Macquarie University, Australië) Manuscriptcommissie Prof. dr. J.J.M. Schoonen (voorzitter) Prof. dr. A. De Houwer (Universität Erfurt, Duitsland) Dr. M. Kehoe (Université de Genève, Zwitserland) Prof. dr. W.M. Lowie (Rijksuniversiteit Groningen) Dr. E. Simon (Universiteit Gent, België) Speech production, perception, and input of simultaneous bilingual preschoolers: Evidence from voice onset time Doctoral Thesis to obtain the degree of doctor from Radboud University Nijmegen on the authority of the Rector Magnificus prof. dr. J.H.J.M. van Krieken, according to the decision of the Council of Deans to be defended in public on Thursday, March 1, 2018 at 12:30 hours by Antje Stoehr Born on March 25, 1987 in Bad Oldesloe (Germany) Supervisors Prof. Dr. J.P.M. Fikkert Prof. Dr. J.G. van Hell (The Pennsylvania State University, USA) Co-supervisor Dr. A.T. Benders (Macquarie University, Australia) Doctoral Thesis Committee Prof. Dr. J.J.M. Schoonen (chair) Prof. Dr. A. De Houwer (Universität Erfurt, Germany) Dr. M. Kehoe (Université de Genève, Switzerland) Prof. Dr. W.M. Lowie (Rijksuniversiteit Groningen) Dr. E. Simon (Universiteit Gent, Belgium) Table of contents Chapter 1 General introduction 9 Chapter 2 Heritage language exposure impacts voice onset time 27 of Dutch-German bilingual preschoolers Chapter 3 Bilingual preschoolers’ voicing perception supports 81 language-specific voicing systems Chapter 4 Feature generalization in Dutch-German bilingual and 131 monolingual children Chapter 5 Second language attainment and first language 151 attrition: The case of VOT in immersed Dutch- German late bilinguals Chapter 6 Bilingual preschoolers’ speech is associated with non- 197 native maternal language input Chapter 7 General discussion 221 Nederlandse samenvatting 237 Curriculum Vitae 243 Publications 244 Acknowledgements 245 MPI Series in Psycholinguistics 249 Chapter 1 ___________________________________________ 1 General introduction Bilingual first language acquisition is a process in which children acquire two languages from birth (De Houwer, 1990; Meisel, 1989). In this simultaneous bilingual acquisition process, children acquire two native languages in parallel, rather than a first language (L1) and a second language (L2) sequentially. The field of bilingual first language acquisition emerged in the early twentieth century through the seminal work of Ronjat (1913) and Leopold (1939-1949), who reported on the longitudinal language development of a French-German bilingual child and an English-German bilingual child. Ronjat’s son Louis and Leopold’s daughter Hildegard acquired two languages from birth because their parents spoke different native languages. Both children were brought up in a linguistically similar fashion, namely using the one parent-one language strategy, in which each parent consistently speaks only their native language to the child (Ronjat, 1913). Yet, the children’s acquisition processes seemed to differ: Louis acquired French and German fast and with few signs of confusion, while Hildegard passed through a stage in which she seemed to mix English and German. While the study of bilingual first language acquisition was still in its infancy, it revealed remarkable individual differences within the acquisition processes of bilingual children. Language exposure is one factor that can account for differences between the acquisition processes of bilingual children (De Houwer, 2011; Gathercole, Thomas, Roberts, Hughes & Hughes, 2013). In terms of language exposure, two main settings of simultaneous bilingual acquisition must be distinguished: bilingual acquisition in a bilingual sociocultural setting and bilingual acquisition in a monolingual sociocultural setting. In some bilingual environments, such as Barcelona, Brussels, Luxembourg and Montreal, bilingual children are exposed to two languages in their broader social environment as well as possibly in their homes. In such acquisition contexts, bilinguals may develop a relatively balanced type of bilingualism with very high proficiency in both languages. By contrast, a child’s bilingualism can also emerge in a monolingual environment when the parents speak different native languages, as was the case for Hildegard Leopold and Louis Ronjat. When a bilingual child grows up in an environment in which only one language is spoken in the community, the exposure 9 Chapter 1 to the language that is not spoken in the community might only be provided by one parent. In such a scenario, the exposure to both languages will unlikely be equal because the caregivers typically do not spend an equal amount of time with the child, and later on, only one language is spoken at daycare, school, and the broader social environment. When only one language is spoken in the community, bilinguals often have imbalanced exposure to their two languages. This imbalance makes it unlikely for a bilingual child to develop equal proficiency in both languages when raised in a non-bilingual society (De Houwer, 2009). To capture the differences between simultaneous bilinguals raised in a bilingual environment and those simultaneous bilinguals who acquire a minority language in a majority language context, the term heritage speaker has been introduced (Cummins, 2005; Kupisch, 2013; Kupisch & Rothman, 2016; see Montrul, 2016, p. 40, for an overview). In this dissertation, the focus will be on children aged between 3;6 and 6;0 (years; months) who grow up as heritage speakers of German in the Netherlands. Heritage speakers are generally dominant in the language of the environment and their proficiency in the heritage language can vary largely between individuals (Valdés, 2000a, 2000b). While some heritage speakers only understand the heritage language without speaking it (e.g., Au, Knightly, Jun & Oh, 2002), others are relatively balanced bilinguals with similar proficiency in both languages (e.g., Kupisch, Akpinar & Stöhr, 2013; Kupisch, Lein, Barton, Schröder, Stangen & Stoehr, 2014). Hildegard Leopold and Louis Ronjat acquired German as a heritage language in the USA and France, respectively. Differences in their heritage language exposure may have been related to the observed differences between their language acquisition trajectories. Hildegard was exposed to German from her father and only visited Germany twice before she entered school. Louis’ exposure to German came from more sources, including his German mother and the family’s servants from Germany, and Louis also visited his extended German family frequently. In sum, individual differences in acquisition outcomes in the heritage language provide a test case for the effects of the amount of language exposure in simultaneous bilingual acquisition. Decades after the first reports on the language acquisition process of bilingual children, researchers rediscovered the field of bilingual first language acquisition (e.g., Arnberg, 1981; De Houwer, 1990; Genesee, 1989; Meisel, 1989; Volterra & Taeschner, 1978), possibly inspired by the increasing interest in (monolingual) language acquisition research and the discipline of psycholinguistics in general (Lambert, 1981; see Levelt, 2014, for an overview). In contrast to Ronjat’s and Leopold’s diary studies, this more recent line of bilingualism research benefitted 10 General introduction from technological advancements. These allowed for studying bilingual children’s language production using experimental methods and acoustic analyses (see Genesee & Nicoladis, 2005, for an overview of studies). Towards the end of the 1 twentieth century, researchers started to investigate bilingual infants’ speech perception, and this line of research provided first evidence for early language differentiation in perception (Bosch & Sebastián-Gallés, 1997). Yet, relatively little is known about simultaneous bilingual children’s language acquisition to this day, and there are three primary reasons which complicate drawing generalizable conclusions across existing studies (see Kehoe, 2015, for a review). First, the field is predominantly based on case studies or studies using small heterogeneous samples. Second, many studies lack monolingual control groups for each language the bilinguals speak. These two reasons make it difficult to draw generalizable conclusions of the effect of bilingualism on language development independent from individual differences among children
Recommended publications
  • The East Papuan Languages: a Preliminary Typological Appraisal
    7KH(DVW3DSXDQ/DQJXDJHV$3UHOLPLQDU\7\SRORJLFDO 0LFKDHO'XQQ*HU35HHVLQN$QJHOD7HUULOO$SSUDLVDO Oceanic Linguistics, Volume 41, Number 1, June 2002, pp. 28-62 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV DOI: 10.1353/ol.2002.0019 For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v041/41.1dunn.html Access provided by Max Planck Digital Library (18 Feb 2016 13:04 GMT) The East Papuan Languages: A Preliminary Typological Appraisal Michael Dunn max planck institute for psycholinguistics, nijmegen Ger Reesink university of leiden and max planck institute for psycholinguistics, nijmegen Angela Terrill australia national university This paper examines the Papuan languages of Island Melanesia, with a view to considering their typological similarities and differences. The East Papuan lan- guages are thought to be the descendants of the languages spoken by the original inhabitants of Island Melanesia, who arrived in the area up to 50,000 years ago. The Oceanic Austronesian languages are thought to have come into the area with the Lapita peoples 3,500 years ago. With this historical backdrop in view, our paper seeks to investigate the linguistic relationships between the scattered Papuan lan- guages of Island Melanesia. To do this, we survey various structural features, including syntactic patterns such as constituent order in clauses and noun phrases and other features of clause structure, paradigmatic structures of pronouns, and the structure of verbal morphology. In particular, we seek to discern similarities between the languages that might call for closer investigation, with a view to estab- lishing genetic relatedness between some or all of the languages. In addition, in examining structural relationships between languages, we aim to discover whether it is possible to distinguish between original Papuan elements and diffused Austro- nesian elements of these languages.
    [Show full text]
  • Highly Complex Syllable Structure
    Highly complex syllable structure A typological and diachronic study Shelece Easterday language Studies in Laboratory Phonology 9 science press Studies in Laboratory Phonology Chief Editor: Martine Grice Editors: Doris Mücke, Taehong Cho In this series: 1. Cangemi, Francesco. Prosodic detail in Neapolitan Italian. 2. Drager, Katie. Linguistic variation, identity construction, and cognition. 3. Roettger, Timo B. Tonal placement in Tashlhiyt: How an intonation system accommodates to adverse phonological environments. 4. Mücke, Doris. Dynamische Modellierung von Artikulation und prosodischer Struktur: Eine Einführung in die Artikulatorische Phonologie. 5. Bergmann, Pia. Morphologisch komplexe Wörter im Deutschen: Prosodische Struktur und phonetische Realisierung. 6. Feldhausen, Ingo & Fliessbach, Jan & Maria del Mar Vanrell. Methods in prosody: A Romance language perspective. 7. Tilsen, Sam. Syntax with oscillators and energy levels. 8. Ben Hedia, Sonia. Gemination and degemination in English affixation: Investigating the interplay between morphology, phonology and phonetics. 9. Easterday, Shelece. Highly complex syllable structure: A typological and diachronic study. ISSN: 2363-5576 Highly complex syllable structure A typological and diachronic study Shelece Easterday language science press Easterday, Shelece. 2019. Highly complex syllable structure: A typological and diachronic study (Studies in Laboratory Phonology 9). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/249 © 2019, Shelece
    [Show full text]
  • Specific Counting in Southeast Solomonic
    Counting by Tens: Specific Counting in Southeast Solomonic Languages Deborah Hill and Paul Unger UNIVERSITY OF CANBERRA AND SIL INTERNATIONAL Southeast Solomonic (SES) languages have retained the Proto-Oceanic deci- mal system for general counting, and also show evidence of a supplementary specific counting system, based on the number ten. These languages have lexemes that refer, for example, to ‘ten pigs’ or ‘ten coconuts’ (numerically specific nouns), as well as lexemes that refer to ‘pig’ and ‘coconut’. This paper describes the linguistic and cultural context of this counting system. It describes the syntactic behavior of numerically specific nouns and the cul- tural context in which they were used. This specific counting system is not widely used today, and in any individual language there may be only a small number of numerically specific nouns. However, by looking at the languages as a group, with shared cultural and trading practices, the specific counting system and its uses can be better understood. In the specific counting systems of the SES, speakers count edible and nonedible objects of value and exchange by tens to calculate and remember large numbers during times of feasting and exchange. In addition to the rice and tobacco and meat there were said to be twenty thousand yams, besides taros provided (Ivens 1930:211). By about three o’clock all the food stood in front of Atana’s house. He and his immedi- ate kinsmen had contributed the 250 pounds of dried fish, the 3000 yam cakes, 11 bowls of yam pudding, and 8 pigs. … Nearly everybody brought along some dried fish and a few yam cakes, and several of the leaders sent a pig and a bowl of pudding as well.
    [Show full text]
  • Highly Complex Syllable Structure
    Highly complex syllable structure A typological and diachronic study Shelece Easterday language Studies in Laboratory Phonology 9 science press Studies in Laboratory Phonology Chief Editor: Martine Grice Editors: Doris Mücke, Taehong Cho In this series: 1. Cangemi, Francesco. Prosodic detail in Neapolitan Italian. 2. Drager, Katie. Linguistic variation, identity construction, and cognition. 3. Roettger, Timo B. Tonal placement in Tashlhiyt: How an intonation system accommodates to adverse phonological environments. 4. Mücke, Doris. Dynamische Modellierung von Artikulation und prosodischer Struktur: Eine Einführung in die Artikulatorische Phonologie. 5. Bergmann, Pia. Morphologisch komplexe Wörter im Deutschen: Prosodische Struktur und phonetische Realisierung. 6. Feldhausen, Ingo & Fliessbach, Jan & Maria del Mar Vanrell. Methods in prosody: A Romance language perspective. 7. Tilsen, Sam. Syntax with oscillators and energy levels. 8. Ben Hedia, Sonia. Gemination and degemination in English affixation: Investigating the interplay between morphology, phonology and phonetics. 9. Easterday, Shelece. Highly complex syllable structure: A typological and diachronic study. ISSN: 2363-5576 Highly complex syllable structure A typological and diachronic study Shelece Easterday language science press Easterday, Shelece. 2019. Highly complex syllable structure: A typological and diachronic study (Studies in Laboratory Phonology 9). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/249 © 2019, Shelece
    [Show full text]
  • A Grammar of Savosavo Mouton Grammar Library 61
    A Grammar of Savosavo Mouton Grammar Library 61 Editors Georg Bossong Bernard Comrie Matthew Dryer De Gruyter Mouton A Grammar of Savosavo by Claudia Wegener De Gruyter Mouton ISBN 978-3-11-028947-3 e-ISBN 978-3-11-028965-7 ISSN 0933-7636 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2012 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Printing: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Contents List of tables xi List of figures xiii Abbreviations xv 1 The language and its speakers 1 1.1 Location and linguistic affiliation.................. 1 1.2 Typological profile......................... 5 1.3PreviousworkonSavosavo..................... 8 1.4Thenatureofthedatausedinthisgrammar............ 8 1.5 Orthography and conventions used in examples . ......... 9 2 Phonology 13 2.1 Phoneme inventory ......................... 13 2.1.1Consonants.......................... 13 2.1.2Minimalcontrastbetweenconsonants............ 18 2.1.3Vowels............................ 19 2.1.4Minimalcontrastbetweenvowels.............. 20 2.1.5Vowelcombinations..................... 20 2.1.6 Diphthong .......................... 20 2.2Syllableandrootstructure..................... 22 2.3Stress................................ 23 2.3.1Rootstress.......................... 24 2.3.2 Influence of affixes and clitics on stress . ......... 24 2.4 Morphophonology ......................... 28 2.4.1 Influence of affixes and enclitics . .............. 29 2.4.1.1 Avoidance of identical vowel sequences . 29 2.4.1.2 Stem modifications................. 30 2.4.2Reduplication......................... 32 2.5Intonation.............................. 34 2.5.1Basicclausalpitchcontours................
    [Show full text]
  • Online Appendix To
    Online Appendix to Hammarström, Harald & Sebastian Nordhoff. (2012) The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage. In Nicholas Evans & Marian Klamer (eds.), Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century (Language Documentation & Conservation Special Publication 5), 13-34. Honolulu: University of Hawaii Press. ’Are’are [alu] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Southeast Solomonic, Longgu-Malaita- Makira, Malaita-Makira, Malaita, Southern Malaita Geerts, P. 1970. ’Are’are dictionary (Pacific Linguistics: Series C 14). Canberra: The Australian National University [dictionary 185 pp.] Ivens, W. G. 1931b. A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands. Bulletin of the School of Oriental and African Studies VI. 963–1002 [grammar sketch] Tryon, Darrell T. & B. D. Hackman. 1983. Solomon Islands Languages: An Internal Classification (Pacific Linguistics: Series C 72). Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bibliography: p. 483-490 [overview, comparative, wordlist viii+490 pp.] ’Auhelawa [kud] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Western Oceanic linkage, Papuan Tip linkage, Nuclear Papuan Tip linkage, Suauic unknown, A. (2004 [1983?]). Organised phonology data: Auhelawa language [kud] milne bay province http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=49613 1 Lithgow, David. 1987. Language change and relationships in Tubetube and adjacent languages. In Donald C. Laycock & Werner Winter (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday (Pacific Linguistics: Series C 100), 393-410. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University [overview, comparative, wordlist] Lithgow, David.
    [Show full text]
  • 30 the Role of the Solomon Islands in the First Settlement of Remote Oceania: Bringing Linguistic Evidence to an Archaeological Debate
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by The Australian National University 30 The role of the Solomon Islands in the first settlement of Remote Oceania: bringing linguistic evidence to an archaeological debate ANDREW PAWLEY 1 Introduction This paper looks at some problematic aspects of the history of human settlement of the Solomon Islands over the last three millennia.1 The initial spread of Oceanic languages into Remote Oceania2 can be strongly associated with the movement into the Reefs/Santa Cruz group and Vanuatu, at about 3200–3100 BP, of bearers of the archaeological culture known as Lapita. Lapita is first attested in the Bismarck archipelago and on geographic grounds one would expect the islands in the main Solomons group (extending from Bougainville to Makira) to have been stepping stones for the Lapita expansion eastwards into Remote Oceania. Thus, archaeologists have been puzzled as to why no early Lapita archaeological sites been found in the main Solomons group, and why almost no pottery-bearing sites of any kind have been found in the southeastern part of the group. Does this mean that the main Solomons group was bypassed in the initial Lapita colonisation of Remote Oceania, as was suggested by Sheppard and Walter (2006), or is the archaeological record too fragmentary to allow any firm conclusions to be drawn? 1 I am delighted to contribute to a volume honouring Bob Blust’s distinguished and diverse contributions to Austronesian historical linguistics and culture history. An earlier version of this paper was presented at the 7th International Conference on Oceanic Linguistics, Noumea, July 2007.
    [Show full text]
  • Gender and Its Interaction with Number and Evaluative Morphology an Intra- and Intergenealogical Typological Survey of Africa
    Francesca Di Garbo Francesca Gender and its interaction with number and evaluative morphology An intra- and intergenealogical typological survey of Africa Francesca Di Garbo Gender and its interaction with number and evaluative morphology with number and evaluative Gender and its interaction Doctoral Thesis in Linguistics at Stockholm University, Sweden 2014 Gender and its interaction with number and evaluative morphology An intra- and intergenealogical typological survey of Africa Francesca Di Garbo Gender and its interaction with number and evaluative morphology An intra- and intergenealogical typological survey of Africa Francesca Di Garbo c Francesca Di Garbo, Stockholm 2014 ISBN 978-91-7447-952-2 Printed in Sweden by US-AB, Stockholm 2014 Distributor: Department of Linguistics, Stockholm University Cover design: Paolo Cerva Map design: Ljuba Veselinova Calipso: Tu che hai visto l’Oceano, i mostri e l’Eliso, potrai ancora riconoscere le case, le tue case? Odisseo: Tu stessa hai detto che porto l’isola in me. Cesare Pavese, I dialoghi con Leuc`o Abstract This dissertation investigates the interactions between gender and number and gender and eval- uative morphology in a sample of 100 African languages, and provides a method for assessing the role that these interactions play in the grammatical complexity of gender systems. Within the sampling space of one continental area, namely, Africa, in-depth studies of genealogically related languages are combined with large-scale comparison across unrelated genealogical units. The dissertation is organised around three main research foci. First, the dissertation provides a systematic overview of patterns of interaction between gender and number along the following dimensions: exponence, syncretism, indexation, correlations in type of marking, and semantic interactions through gender assignment.
    [Show full text]
  • Languages in Contact: an Exploration of Stability and Change in the Solomon Islands
    Languages in Contact: An Exploration of Stability and Change in the Solomon Islands Angela Terrill RADBOUD UNIVERSITY, NIJMEGEN, AND MAX PLANCK INSTITUTE FOR PSYCHOLINGUISTICS, NIJMEGEN The Papuan-Oceanic world has long been considered a hotbed of contact- induced linguistic change, and there have been a number of studies of deep linguistic influence between Papuan and Oceanic languages (like those by Thurston and Ross). This paper assesses the degree and type of contact- induced language change in the Solomon Islands, between the four Papuan languages—Bilua (spoken on Vella Lavella, Western Province), Touo (spo- ken on southern Rendova, Western Province), Savosavo (spoken on Savo Island, Central Province), and Lavukaleve (spoken in the Russell Islands, Central Province)—and their Oceanic neighbors. First, a claim is made for a degree of cultural homogeneity for Papuan and Oceanic-speaking popula- tions within the Solomons. Second, lexical and grammatical borrowing are considered in turn, in an attempt to identify which elements in each of the four Papuan languages may have an origin in Oceanic languages—and indeed which elements in Oceanic languages may have their origin in Pa- puan languages. Finally, an assessment is made of the degrees of stability versus change in the Papuan and Oceanic languages of the Solomon Islands. 1. INTRODUCTION.1 This paper explores patterns of linguistic borrowing between the Oceanic languages of the Solomon Islands and their four Papuan neighbors: Bilua (spoken on Vella Lavella, Western Province), Touo (known in the literature as Ban- iata, spoken on southern Rendova, Western Province), Savosavo (spoken on Savo Island, Central Province), and Lavukaleve (spoken in the Russell Islands, Central Province).
    [Show full text]
  • 19 Lexical History in the Northwest Solomonic Languages: Evidence for Two Waves of Oceanic Settlement in Bougainville and the Northwest Solomons
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by The Australian National University 19 Lexical history in the Northwest Solomonic languages: evidence for two waves of Oceanic settlement in Bougainville and the northwest Solomons MALCOLM ROSS 1 Introduction Sheppard, Walter and Roga (this volume) summarise archaeological evidence for the settlement history of the northwest Solomons (Mono and Alu, Choiseul, the New Georgia group and Santa Isabel). They refer to a proposal based on circumstantial linguistic evidence that I advanced twenty years ago to the effect that there had been two waves of Oceanic settlement in the northwest Solomons (Ross 1988:382–386). The proposal has not been widely accepted among Oceanist linguists, and this paper seeks to offer, among other things, more direct linguistic support for the two-wave proposal. Andrew Pawley, in whose honour this volume is published, has a longstanding interest in the linguistic history of the Solomon Islands, and especially of the Southeast Solomonic (SES) languages (Pawley 2009). 1 I shall say almost nothing here about the SES group, but the history of their immediate neighbours in the Northwest Solomonic (NWS) group must provide at least one piece in the SES historical jigsaw. 1 I owe a very considerable debt of gratitude to Andy. It was one of his papers (Pawley 1975) which inspired my first foray into historical linguistic research, emulating his title (Ross 1977), and he was one of those who encouraged me in my late entry into the field. His arrival at the Australian National University came shortly after my appointment there, and he has been a mentor and friend ever since.
    [Show full text]
  • Savosavo Body Part Terminology
    Language Sciences 28 (2006) 344–359 www.elsevier.com/locate/langsci Savosavo body part terminology Claudia Wegener Max Planck Institute for Psycholinguistics, Postbus 310, 6500 AH Nijmegen, The Netherlands Abstract This paper provides a description of body part terminology used in Savosavo, a Papuan language of the Solomon Islands. The first part of the paper lists the known terms and discusses their mean- ings. This is followed by an analysis of their structural properties. Finally, the paper discusses par- tonomic relations in Savosavo and argues that it is difficult to structure the body part terminology hierarchically, because there is no linguistic evidence for part–whole relations between body parts. Ó 2005 Elsevier Ltd. All rights reserved. Keywords: Savosavo; Papuan languages; Austronesian; Body part terms; Partonomy; Meronymy; Semantic fields 1. Introduction 1.1. The language and its speakers Savosavo is one of the few Papuan (i.e., non-Austronesian) languages spoken in the Solomon Islands. There are about 2500 speakers, most of them living on Savo Island in the Central Province. Savo Island is a volcanic island with a diameter of roughly 5 km. The people on Savo live in small villages along the beach and have gardens on the slope of the volcano. There they grow vegetables (e.g., tomatoes, cucumbers, beans and cab- bage) and tubers (e.g., kumara, yam and taro). Fish from the sea, poultry and occasionally pig meat are also important parts of their diet. Savosavo is unrelated to its neighbours, which belong to the Oceanic branch of the Aus- tronesian language family, namely the North-West Solomonic languages, belonging to the E-mail address: [email protected] 0388-0001/$ - see front matter Ó 2005 Elsevier Ltd.
    [Show full text]
  • Oceanic Languages: a Comparative Investigation Of
    http://researchcommons.waikato.ac.nz/ Research Commons at the University of Waikato Copyright Statement: The digital copy of this thesis is protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand). The thesis may be consulted by you, provided you comply with the provisions of the Act and the following conditions of use: Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person. Authors control the copyright of their thesis. You will recognise the author’s right to be identified as the author of the thesis, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate. You will obtain the author’s permission before publishing any material from the thesis. Oceanic languages: A comparative investigation of pre-clausal constructions A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics at The University of Waikato by DARYL EVELINE MACDONALD 2017 Abstract This thesis presents an investigation of pre-clausal phenomena in the lesser-studied languages of the Oceanic language family. The study is innovative in that the pre-clausal structure of interest, hereinafter labelled as a PRE construction, is analysed in its entirety, and found to exhibit prototypicality in regards to its structure and function. In regards to structure, the prototype possesses pre-clausal sequencing, and an intonation break longer than 0.2 s between the pre-clausal nominal constituent and its associated simple, complex, or non- verbal clause. Also attested in the prototype is a coreferencing relation distributing syntactic and semantic meaning between the pre-clausal constituent and either a free form nominal or pronominal, and /or a verb phrase index from the associated clause.
    [Show full text]