Life – Death – Life

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Life – Death – Life chapter 2 Life – Death – Life In Mesoamerica the artist, the historian and their public were well aware that the arts, and particularly songs, ceremonial discourse and painting (pictogra- phy), had originally been taught to humankind by the Plumed Serpent, the divine whirlwind as culture hero, who had also brought rain and fertility to the world and had defined the appropriate sacred dates for all the towns to start their respective ritual cycles.1 Codex Yuta Tnoho (Vindobonensis), p. 48, lists his names, titles or invocations; here he is called ‘the writer of books’ and rep- resented as painting a codex in red and black. His is also the primordial singer and speaker of ceremonial discourses, one from whose breast flow beautiful words, who carries the divine power (Ñuhu) and the power of the ancestors in his heart.2 Also in the Nahuatl tradition, Quetzalcoatl, the Plumed Serpent, is a god of creation and priestly knowledge, as well as a culture hero. On the other hand, this name or title appears in the sources as that of an emblematic leading per- sonality (ruler/god) of Toltec civilisation.3 Cultural creations, the making of an art work, as well as writing and performing were therefore ritual acts, a legacy of the Plumed Serpent, a personal encounter with his power. When we seriously want to understand the meaning and spiritual value of such a religiously charged place as Tomb 7 and of the related scenes in the Books of Wisdom (Teoamoxtli Group), we have to prepare ourselves men- tally to study these ancient remains with the religious respect that is proper in the age-old civilisation to which they belong. We also have to situate our findings within the Mesoamerican worldview and its cultural memory, its cultural logic.4 We will therefore develop our interpretation from a personal 1 See Codex Yuta Tnoho (Vindobonensis), pp. 48–49 and our commentary (Anders, Jansen and Pérez Jiménez 1992a; cf. Jansen 1997 and Jansen and Pérez Jiménez 2007a). On the Plumed Serpent in the contemporary Ñuu Dzaui world see also Witter (2011). 2 He carries in his heart the so-called Xipe bundle, which consists of sticks or staffs bound together. The idea transmitted seems to be that of a combination of staffs of office, i.e. of social forces (Jansen and Pérez Jiménez 2011: 254–255). The configuration is similar to that of the bundle made in the Aztec Tititl feast, which is explicitly dedicated to the ancestors and clothed as their image or ixiptla (Codex Magliabechi, p. 44v). Most likely, therefore, this Xipe bundle represents the combined power of the ancestors. 3 See for example the studies by Carrasco (1982) and Nicholson (2001). 4 For the concepts see Assmann (1999) and Fisher (1999). © koninklijke brill nv, leiden, ���7 | doi �0.Maarten��63/97890043405 Jansen and Gabina�7_004 Aurora Pérez Jiménez - 9789004340527 Downloaded from Brill.com10/04/2021 08:31:30AM via free access <UN> Life – Death – Life 93 acquaintance with Mesoamerican symbolism, particularly the ideas associ- ated with Mother Earth and the ancestors. 1 Tale of a Grandmother In the middle of the 1970s we embarked on our life journey together. At the same time, we started our work, reflections and research on the life and his- tory of Ñuu Sau (Ñuu Dzaui), the Mixtec people in southern Mexico. For Au- rora, this is a familiar culture, inherited from her parents and community in the village where she grew up: Ñuu Ndeya (known also by its Nahuatl name Chalcatongo), but this research process meant progress in the understanding of the people’s history and of the reasons behind its social reality, its colonial condition. For Maarten, coming from a European, Dutch, origin, it meant the privilege of being guided to and connected with another culture, and a pro- gressive understanding of how the interpretation of a culture’s ancient art and texts depends on a knowledge of its living traditions, and vice versa a search for their messages for the present. For both of us it meant the beginning of a quest of trying to contribute to the decolonisation of historical knowledge and the reintegration of indigenous cultural memory. In those early years an elderly aunt of Aurora’s family, who already had the status of a grandmother, Mrs María Jiménez, told us an ancient narrative about the temazcal, the traditional steambath used by women for regaining strength after giving birth, but also in general for health-related purposes (like the North American sweat lodge). It generally consists of a small and low building of stone and adobe or a temporary structure of reed arches, covered with blan- kets. A low opening is the entrance to the main chamber, with – on one side or in one corner – a pile of stones that functions as an oven or fireplace, which has its own small outside entrance. In the codices the temazcal is typically painted as having a formal door-like entrance with next to it the triangular opening of the oven. This corresponds quite closely to forms that can be found in the Ñuu Dzaui (Mixtec) region today.5 Here we will take this narrative as a point of departure for exploring Meso- american symbolism. The narrative that grandmother María Jiménez told us is situated in the time of creation, before the first sunrise. We reproduce her text in Sahin Sau, the local variant of Mixtec (Dzaha Dzaui). 5 For the workings of the temazcal see Alcina Franch (2000) and, specifically for its use in the Ñuu Dzaui region, Jansen and Pérez Jiménez (1980) and Katz (1996). Maarten Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez - 9789004340527 Downloaded from Brill.com10/04/2021 08:31:30AM via free access <UN> 94 chapter 2 Niyoo in nanañuu ja jahan jahan yuku, ja ndehe ɨn isu te nijayaka staa jiin ndeyu ja niyee isu uan. Uu sehe yii uan niyoo. Nikandikin sehe yii uan onde nuu yuku uan, te nikajini ja jakee isu nijayaka te nindatuhun jiin isu uan. Nikandatuhun ndenduu sehe yii uan ja maa kiyaka jakee isu. Nikakei jini naa: ‘Vina te maana kiyakana jakee taana te ndooni vehe’, nikakei jini naa. ‘Vee, kuahan nu kingoyoro te nandoori nusaa’. Te nikajika kuangoyo ndenduu jayii uan, nikajaa yuku uan. Nikajahni, nikatava ñii isu. Te nikanduku timii tɨndaka te nikataan ini ñii isu, te nikakiku uan te nikasn- dukoo isu uan. Ɨnga kɨu nikee maa naa kuandehe isu nuu yuku. Nijaa te nikejaha kahan jiin isu, te maa isu nuyuuni iyaa tu kuɨtɨ kahan. Nikatu ndaha sɨkɨ isu: ‘Kahan, ¿najaha tu kahanro?’ kei jini isu. Te isu ninduani kuahan, uanna nikakenda timii tɨndaka. Te nikakejaha katuu nanañuu uan. Nijinu nanañuu kuanoho vehe ninajaa vehe. Te nikejaha kanitahan nuu ndenduu sehe yii uan: ‘¿Nou nikasaharo jiin taaro ja nikajahniro?’. Illustration 2.01 Temazcal of adobe bricks, Chalcatongo. Maarten Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez - 9789004340527 Downloaded from Brill.com10/04/2021 08:31:30AM via free access <UN> Life – Death – Life 95 Illustration 2.02 Temazcal of reeds and mats, San Miguel el Grande. Illustration 2.03 Oven of a temazcal (without cover). Maarten Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez - 9789004340527 Downloaded from Brill.com10/04/2021 08:31:30AM via free access <UN> 96 chapter 2 Nikakei ndenduu sehe:‘tukuɨtɨ nuu nikasahana jiin taana, ko ñahani kaani ñihi chi shraan nikatuu timii tɨndaka nihi’, nikakei jini naa. Te nikachindee ini ñihi nuu nduu ñihi uan, te nikajasu yuhjuehe ñihi. ‘Kaani nuu nduu uan, kuyaani’, nikakei jini nanañuu uan. Uan nikasaha sehe yii nanañuu. Santa Teresa kuu nanañuu ñihi uan, te shraan ii chi katuni yoho, nu nou kuu, tu kuu kɨtɨ iniyo chi shraan shraan ñihi.6 There was [once] a grandmother (elderly woman) who always went to the mountain to visit a deer, she brought him tortillas and food to eat. She had two sons. These sons [once] followed her to the mountain and realised that she brought food to the deer and that she conversed with the deer. The two sons made a plan that they wood take the food to the deer. They said to their mother: ‘Today we take the food to our father, so you can stay home’. ‘Yes, go, if you will, and I stay here’. So both boys went and reached the mountain. They killed the deer and removed the skin. Then they searched for wasps ands put those inside the deerskin, they sewed it and placed there the [dead, stuffed] deer. The next day their mother went to see the deer on the mountain. She arrived and started talking to the deer, but he stood there still and did not respond. She slapped the deer on the shoulder: ‘Speak, why don’t you talk?’ she said to the deer. The deer fell down, and there the wasps came out. And they began to sting the grandmother. The grandmother ran back and finally got home. She began to scold her two sons: ‘What did you do to your father? You killed him!’. The two sons said to their mother: ‘We didn’t do anything to our father, you had better come and take a bath in the temazcal, because the wasps have stung you a lot’. And they put her inside the temazcal, on the fireplace, and closed the entrance. ‘Sit down on the fireplace, stay there’, they told the grandmother. 6 See also the publication of this text in the manual for studying the Sahin Sau language (Pérez Jiménez 2008: 68–70). A similar text has been published by Dyk (1959: 10–16). The narrative is widespread in the Oaxaca region: Weitlaner (1977: 52–62) presents a Chinantec version and Boege (1988: 94–98 and 108–112) a Mazatec version.
Recommended publications
  • Aztec Mythology
    Aztec Mythology One of the main things that must be appreciated about Aztec mythology is that it has both similarities and differences to European polytheistic religions. The idea of what a god was, and how they acted, was not the same between the two cultures. Along with all other native American religions, the Aztec faith developed from the Shamanism brought by the first migrants over the Bering Strait, and developed independently of influences from across the Atlantic (and Pacific). The concept of dualism is one that students of Chinese religions should be aware of; the idea of balance was primary in this belief system. Gods were not entirely good or entirely bad, being complex characters with many different aspects and their own desires and motivations. This is highlighted by the relation between Quetzalcoatl and Tezcatlipoca. When the Spanish arrived with their European sensibilities, they were quick to name one good and one evil, identifying Quetzalcoatl with Christ and Tezcatlipoca with Satan during their attempts to integrate the Nahua peoples into Christianity. But to the Aztecs neither god would have been “better” than the other; they are just different and opposing sides of the same duality. Indeed, their identities are rather nebulous, with Quetzalcoatl often being referred to as “White Tezcatlipoca” and Tezcatlipoca as “Black Quetzalcoatl”. The Mexica, as is explained in the history section, came from North of Mexico in a location they named “Aztlan” (from which Europeans developed the term Aztec). During their migration south they were exposed to and assimilated elements of several native religions, including those of the Toltecs, Mayans, and Zapotecs.
    [Show full text]
  • Hierarchy in the Representation of Death in Pre- and Post-Conquest Aztec Codices
    1 Multilingual Discourses Vol. 1.2 Spring 2014 Tanya Ball The Power of Death: Hierarchy in the Representation of Death in Pre- and Post-Conquest Aztec Codices hrough an examination of Aztec death iconography in pre- and post-Conquest codices of the central valley of Mexico T (Borgia, Mendoza, Florentine, and Telleriano-Remensis), this paper will explore how attitudes towards the Aztec afterlife were linked to questions of hierarchical structure, ritual performance and the preservation of Aztec cosmovision. Particular attention will be paid to the representation of mummy bundles, sacrificial debt- payment and god-impersonator (ixiptla) sacrificial rituals. The scholarship of Alfredo López-Austin on Aztec world preservation through sacrifice will serve as a framework in this analysis of Aztec iconography on death. The transformation of pre-Hispanic traditions of representing death will be traced from these pre- to post-Conquest Mexican codices, in light of processes of guided syncretism as defined by Hugo G. Nutini and Diana Taylor’s work on the performative role that codices play in re-activating the past. These practices will help to reflect on the creation of the modern-day Mexican holiday of Día de los Muertos. Introduction An exploration of the representation of death in Mexica (popularly known as Aztec) pre- and post-Conquest Central Mexican codices is fascinating because it may reveal to us the persistence and transformation of Aztec attitudes towards death and the after-life, which in some cases still persist today in the Mexican holiday Día de Tanya Ball 2 los Muertos, or Day of the Dead. This tradition, which hails back to pre-Columbian times, occurs every November 1st and 2nd to coincide with All Saints’ Day and All Souls’ day in the Christian calendar, and honours the spirits of the deceased.
    [Show full text]
  • COPYRIGHTED MATERIAL NOT for DISTRIBUTION Figure 0.3
    Contents Acknowledgments ix A Brief Note on Usage xiii Introduction: History and Tlaxilacalli 3 Chapter 1: The Rise of Tlaxilacalli, ca. 1272–1454 40 Chapter 2: Acolhua Imperialisms, ca. 1420s–1583 75 Chapter 3: Community and Change in Cuauhtepoztlan Tlaxilacalli, ca. 1544–1575 97 Chapter 4: Tlaxilacalli Religions, 1537–1587 123 COPYRIGHTED MATERIAL Chapter 5: TlaxilacalliNOT FOR Ascendant, DISTRIBUTION 1562–1613 151 Chapter 6: Communities Reborn, 1581–1692 174 Conclusion: Tlaxilacalli and Barrio 203 List of Acronyms Used Frequently in This Book 208 Bibliography 209 Index 247 vii introduction History and Tlaxilacalli This is the story of how poor, everyday central Mexicans built and rebuilt autono- mous communities over the course of four centuries and two empires. It is also the story of how these self-same commoners constructed the unequal bonds of compul- sion and difference that anchored these vigorous and often beloved communities. It is a story about certain face-to-face human networks, called tlaxilacalli in both singular and plural,1 and about how such networks molded the shape of both the Aztec and Spanish rule.2 Despite this influence, however, tlaxilacalli remain ignored, subordinated as they often were to wider political configurations and most often appearing unmarked—that is, noted by proper name only—in the sources. With care, however, COPYRIGHTEDthe deeper stories of tlaxilacalli canMATERIAL be uncovered. This, in turn, lays bare a root-level history of autonomy and colonialism in central Mexico, told through the powerfulNOT and transformative FOR DISTRIBUTION tlaxilacalli. The robustness of tlaxilacalli over thelongue durée casts new and surprising light on the structures of empire in central Mexico, revealing a counterpoint of weakness and fragmentation in the canonical histories of centralizing power in the region.
    [Show full text]
  • God of the Month: Tlaloc
    God of the Month: Tlaloc Tlaloc, lord of celestial waters, lightning flashes and hail, patron of land workers, was one of the oldest and most important deities in the Aztec pantheon. Archaeological evidence indicates that he was worshipped in Mesoamerica before the Aztecs even settled in Mexico's central highlands in the 13th century AD. Ceramics depicting a water deity accompanied by serpentine lightning bolts date back to the 1st Tlaloc shown with a jaguar helm. Codex Vaticanus B. century BC in Veracruz, Eastern Mexico. Tlaloc's antiquity as a god is only rivalled by Xiuhtecuhtli the fire lord (also Huehueteotl, old god) whose appearance in history is marked around the last few centuries BC. Tlaloc's main purpose was to send rain to nourish the growing corn and crops. He was able to delay rains or send forth harmful hail, therefore it was very important for the Aztecs to pray to him, and secure his favour for the following agricultural cycle. Read on and discover how crying children, lepers, drowned people, moun- taintops and caves were all important parts of the symbolism surrounding this powerful ancient god... Starting at the very beginning: Tlaloc in Watery Deaths Tamoanchan. Right at the beginning of the world, before the gods were sent down to live on Earth as mortal beings, they Aztecs who died from one of a list of the fol- lived in Tamoanchan, a paradise created by the divine lowing illnesses or incidents were thought to Tlaloc vase. being Ometeotl for his deity children. be sent to the 'earthly paradise' of Tlalocan.
    [Show full text]
  • A Mat of Serpents: Aztec Strategies of Control from an Empire in Decline
    A Mat of Serpents: Aztec Strategies of Control from an Empire in Decline Jerónimo Reyes On my honor, Professors Andrea Lepage and Elliot King mark the only aid to this thesis. “… the ruler sits on the serpent mat, and the crown and the skull in front of him indicate… that if he maintained his place on the mat, the reward was rulership, and if he lost control, the result was death.” - Aztec rulership metaphor1 1 Emily Umberger, " The Metaphorical Underpinnings of Aztec History: The Case of the 1473 Civil War," Ancient Mesoamerica 18, 1 (2007): 18. I dedicate this thesis to my mom, my sister, and my brother for teaching me what family is, to Professor Andrea Lepage for helping me learn about my people, to Professors George Bent, and Melissa Kerin for giving me the words necessary to find my voice, and to everyone and anyone finding their identity within the self and the other. Table of Contents List of Illustrations ………………………………………………………………… page 5 Introduction: Threads Become Tapestry ………………………………………… page 6 Chapter I: The Sum of its Parts ………………………………………………… page 15 Chapter II: Commodification ………………………………………………… page 25 Commodification of History ………………………………………… page 28 Commodification of Religion ………………………………………… page 34 Commodification of the People ………………………………………… page 44 Conclusion ……………………………………………………………………... page 53 Illustrations ……………………………………………………………………... page 54 Appendices ……………………………………………………………………... page 58 Bibliography ……………………………………………………………………... page 60 …. List of Illustrations Figure 1: Statue of Coatlicue, Late Period, 1439 (disputed) Figure 2: Peasant Ritual Figurines, Date Unknown Figure 3: Tula Warrior Figure Figure 4: Mexica copy of Tula Warrior Figure, Late Aztec Period Figure 5: Coyolxauhqui Stone, Late Aztec Period, 1473 Figure 6: Male Coyolxauhqui, carving on greenstone pendant, found in cache beneath the Coyolxauhqui Stone, Date Unknown Figure 7: Vessel with Tezcatlipoca Relief, Late Aztec Period, ca.
    [Show full text]
  • The Bilimek Pulque Vessel (From in His Argument for the Tentative Date of 1 Ozomatli, Seler (1902-1923:2:923) Called Atten- Nicholson and Quiñones Keber 1983:No
    CHAPTER 9 The BilimekPulqueVessel:Starlore, Calendrics,andCosmologyof LatePostclassicCentralMexico The Bilimek Vessel of the Museum für Völkerkunde in Vienna is a tour de force of Aztec lapidary art (Figure 1). Carved in dark-green phyllite, the vessel is covered with complex iconographic scenes. Eduard Seler (1902, 1902-1923:2:913-952) was the first to interpret its a function and iconographic significance, noting that the imagery concerns the beverage pulque, or octli, the fermented juice of the maguey. In his pioneering analysis, Seler discussed many of the more esoteric aspects of the cult of pulque in ancient highland Mexico. In this study, I address the significance of pulque in Aztec mythology, cosmology, and calendrics and note that the Bilimek Vessel is a powerful period-ending statement pertaining to star gods of the night sky, cosmic battle, and the completion of the Aztec 52-year cycle. The Iconography of the Bilimek Vessel The most prominent element on the Bilimek Vessel is the large head projecting from the side of the vase (Figure 2a). Noting the bone jaw and fringe of malinalli grass hair, Seler (1902-1923:2:916) suggested that the head represents the day sign Malinalli, which for the b Aztec frequently appears as a skeletal head with malinalli hair (Figure 2b). However, because the head is not accompanied by the numeral coefficient required for a completetonalpohualli Figure 2. Comparison of face date, Seler rejected the Malinalli identification. Based on the appearance of the date 8 Flint on front of Bilimek Vessel with Aztec Malinalli sign: (a) face on on the vessel rim, Seler suggested that the face is the day sign Ozomatli, with an inferred Bilimek Vessel, note malinalli tonalpohualli reference to the trecena 1 Ozomatli (1902-1923:2:922-923).
    [Show full text]
  • OCTLI'- See Pulque. OFFERINGS
    OFFERINGS 403 OCTLI'- See Pulque. vidual was buried together with the objects necessary for living in the afterlife; alternatively, it could be the vestiges of a dedicatory rite in which a new building was given OFFERINGS. Buried offerings are the material ex- essence by interring a sacrificial victim with various ce- pressions of rites of sacrifice, or oblation. They are the ramic vessels. tangible result of individual or collective acts of a sym- As a consequence of two centuries of archaeological in- bolic character that are repeated according to invariable vestigations throughout Mesoamerica, we now have an rules and that achieve effects that are, at least in part, of impressive corpus of buried offerings. This rich assort- an extra-empirical nature. In specific terms, offerings are ment often permits us to recognize the traditions of obla- donations made by the faithful with the purpose of estab- tion practiced in a city, a group of cities, a region, or an lishing a cornmunication and exchange with the super- area, in addition to the principal transformations that oc- natural. In this reciprocal process, the believer gives curred through four millennia of Mesoamerican history. something to adivine being in the hope of currying its The oldest buried offerings date to the Early Formative favor and obtaining a greater benefit in return. With of- period (2500-1200 BCE) and generally consist of anthro- ferings and sacrifices, one propitiates or "pays for" all pomorphic figurines and ceramic vessels deposited in the types of divine favors, including rain, plentiful harvests, construction fill of the village dwellings.
    [Show full text]
  • The Barroque Paradise of Santa María Tonantzintla (Part II1)
    14 ETHNOLOGIA ACTUALIS Vol. 16, No. 2/2016 JULIO GLOCKNER The Barroque Paradise of Santa María Tonantzitla II The Barroque Paradise of Santa María Tonantzintla (Part II1) JULIO GLOCKNER Institute of Social Sciences and Humanities, Meritorious Autonomous University of Puebla, Puebla [email protected] ABSTRACT The baroque church of Santa María Tonantzintla is located in the Valley of Cholula in the Central Mexican Plateau and it was built during 16th-19th century. Its interior decoration shows an interesting symbolic fusion of Christian elements with Mesoamerican religious aspects of Nahua origin. Scholars of Mexican colonial art interpreted the Catholic iconography of Santa María Tonantzintla church as the Assumption of the Virgin Mary up to the celestial kingdom and her coronation by the holy Trinity. One of those scholars, Francisco de la Maza, proposed the idea that apart from that, the ornaments of the church evoke Tlalocan, paradise of the ancient deity of rain known as Tlaloc. Following this interpretation this study explores the relation between the Virgin Mary and the ancient Nahua deity of Earth and fertility called Tonatzin in order to show the profound syncretic bonds which exist between Christian and Mesoamerican traditions. KEY WORDS: syncretism, altepetl, Tlalocan, Tamoanchan, Ometeotl, Nahua culture, Tonantzintla 1 This text is a continuation of the article published in previous volume. In. Ethnologia actualis. Vol. 16, No. 1/2016, pp. 8-29. DOI: 10.1515/eas-2017-0002 © University of SS. Cyril and Methodius in Trnava. All rights reserved. 15 ETHNOLOGIA ACTUALIS Vol. 16, No. 2/2016 JULIO GLOCKNER The Barroque Paradise of Santa María Tonantzitla II The myth of the origin of corn From the rest of the plants cultivated traditionally in the area, corn stands out, a plant divinized during the pre-Hispanic era with the name Centeotl.
    [Show full text]
  • Encounter with the Plumed Serpent
    Maarten Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez ENCOUNTENCOUNTEERR withwith thethe Drama and Power in the Heart of Mesoamerica Preface Encounter WITH THE plumed serpent i Mesoamerican Worlds From the Olmecs to the Danzantes GENERAL EDITORS: DAVÍD CARRASCO AND EDUARDO MATOS MOCTEZUMA The Apotheosis of Janaab’ Pakal: Science, History, and Religion at Classic Maya Palenque, GERARDO ALDANA Commoner Ritual and Ideology in Ancient Mesoamerica, NANCY GONLIN AND JON C. LOHSE, EDITORS Eating Landscape: Aztec and European Occupation of Tlalocan, PHILIP P. ARNOLD Empires of Time: Calendars, Clocks, and Cultures, Revised Edition, ANTHONY AVENI Encounter with the Plumed Serpent: Drama and Power in the Heart of Mesoamerica, MAARTEN JANSEN AND GABINA AURORA PÉREZ JIMÉNEZ In the Realm of Nachan Kan: Postclassic Maya Archaeology at Laguna de On, Belize, MARILYN A. MASSON Life and Death in the Templo Mayor, EDUARDO MATOS MOCTEZUMA The Madrid Codex: New Approaches to Understanding an Ancient Maya Manuscript, GABRIELLE VAIL AND ANTHONY AVENI, EDITORS Mesoamerican Ritual Economy: Archaeological and Ethnological Perspectives, E. CHRISTIAN WELLS AND KARLA L. DAVIS-SALAZAR, EDITORS Mesoamerica’s Classic Heritage: Teotihuacan to the Aztecs, DAVÍD CARRASCO, LINDSAY JONES, AND SCOTT SESSIONS Mockeries and Metamorphoses of an Aztec God: Tezcatlipoca, “Lord of the Smoking Mirror,” GUILHEM OLIVIER, TRANSLATED BY MICHEL BESSON Rabinal Achi: A Fifteenth-Century Maya Dynastic Drama, ALAIN BRETON, EDITOR; TRANSLATED BY TERESA LAVENDER FAGAN AND ROBERT SCHNEIDER Representing Aztec Ritual: Performance, Text, and Image in the Work of Sahagún, ELOISE QUIÑONES KEBER, EDITOR The Social Experience of Childhood in Mesoamerica, TRACI ARDREN AND SCOTT R. HUTSON, EDITORS Stone Houses and Earth Lords: Maya Religion in the Cave Context, KEITH M.
    [Show full text]
  • 157. Templo Mayor (Main Temple). Tenochtitlan (Modern Mexico City, Mexico)
    157. Templo Mayor (main Temple). Tenochtitlan (modern Mexico City, Mexico). Mexica (Aztec). 1375-1520 C.E. Stone (temple); volcanic stone (The Coyolxauhqui Stone); jadeite (Olmec-style mask); basalt (Calendar Stone). (4 images) dedicated simultaneously to two gods, Huitzilopochtli, god of war, and Tlaloc, god of rain and agriculture, each of which had a shrine at the top of the pyramid with separate staircases 328 by 262 ft) at its base, dominated the Sacred Precinct rebuilt six times After the destruction of Tenochtitlan, the Templo Mayor, like most of the rest of the city, was taken apart and then covered over by the new Spanish colonial city After earlier small attempts to excavate - the push to fully excavate the site did not come until late in the 20th century. On 25 February 1978, workers for the electric company were digging at a place in the city then popularly known as the "island of the dogs." It was named such because it was slightly elevated over the rest of the neighborhood and when there was flooding, street dogs would congregate there. At just over two meters down they struck a pre-Hispanic monolith. This stone turned out to be a huge disk of over 3.25 meters (10.7 feet) in diameter, 30 centimeters (11.8 inches) thick and weighing 8.5 metric tons (8.4 long tons; 9.4 short tons). The relief on the stone was later determined to be Coyolxauhqui, the moon goddess, dating to the end of the 15th century o From 1978 to 1982, specialists directed by archeologist Eduardo Matos Moctezuma worked on the project to excavate the Temple.[5] Initial excavations found that many of the artifacts were in good enough condition to study.[7] Efforts coalesced into the Templo Mayor Project, which was authorized by presidential decree.[8] o To excavate, thirteen buildings in this area had to be demolished.
    [Show full text]
  • La Doctrina De Xochipilli
    La Doctrina de Xochipilli Jenaro Ismael Reyes Tovar María Guadalupe Rodríguez Licea Dibujos: Rubén Soto Orozco Sabiduría Gnóstica Material didáctico de uso interno y exclusivo de estudiantes del Instituto Cultural Quetzalcóatl de Antropología Psicoanalítica, A.C. www.samaelgnosis.net | www.samaelgnosis.org | www.samaelgnosis.us La Doctrina de Xochipilli www.samaelgnosis.net La Doctrina de Xochipilli Autores del libro y fotografías: Jenaro Ismael Reyes Tovar y María Guadalupe Rodríguez Licea Portada y dibujos: Rubén Soto Orozco © Todos los derechos reservados. Flores, símbolo de la belleza espiritual y la alegría del alma. [Teotihuacán] Página web: www.samaelgnosis.net www.samaelgnosis.org www.samaelgnosis.us El contenido de este libro está basado en las conferencias y libros del V.M. Samael Aun Weor. Es el resultado del trabajo y cariño que ponen los instructores gnósticos y el equipo de voluntarios del Instituto Cultural Quetzalcóatl. 2 La Doctrina de Xochipilli www.samaelgnosis.net Introducción l amor es la fuerza más poderosa que existe en todo el cosmos infinito; tiene el poder de transformar radicalmente al ser humano, es capaz de llevarlo, de ser un simple E gusano del lodo del mundo a las esferas más sublimes y divinas. En el origen de los tiempos, el amor dio existencia al universo; y, una vez creado, esta fuerza tiene la capacidad de sostenerlo firme en su marcha; por tanto, si es tal el poder que tiene, cuando el ser humano lo llega a encarnar, éste posee, en consecuencia, la potestad para transformar su vida completamente. El amor todo lo puede, todo lo penetra, todo lo vence.
    [Show full text]
  • Aztec Festivals of the Rain Gods
    Michael Graulich Aztec Festivals of the Rain Gods Aunque contiene ritos indiscutiblemente agrícolas, el antiguo calendario festivo de veintenas (o 'meses') de la época azteca resulta totalmente desplazado en cuanto a las temporadas, puesto que carece de intercalados que adaptan el año solar de 365 días a la duración efectiva del año tropical. Creo haber demostrado en diversas pu- blicaciones que las fiestas pueden ser interpretadas en rigor sólo en relación con su posición original, no corrida aún. El presente trabajo muestra cómo los rituales y la re- partición absolutamente regular y lógica de las vein- tenas, dedicadas esencialmente a las deidades de la llu- via - tres en la temporada de lluvias y una en la tempo- rada de sequía - confirman el fenómeno del desplaza- miento. The Central Mexican festivals of the solar year are described with consi- derable detail in XVIth century sources and some of them have even been stu- died by modern investigators (Paso y Troncoso 1898; Seler 1899; Margain Araujo 1945; Acosta Saignes 1950; Nowotny 1968; Broda 1970, 1971; Kirchhoff 1971). New interpretations are nevertheless still possible, especially since the festivals have never been studied as a whole, with reference to the myths they reenacted, and therefore, could not be put in a proper perspective. Until now, the rituals of the 18 veintenas {twenty-day 'months') have always been interpreted according to their position in the solar year at the time they were first described to the Spaniards. Such festivals with agricultural rites have been interpreted, for example, as sowing or harvest festivals on the sole ground that in the 16th century they more or less coincided with those seasonal events.
    [Show full text]