Aspects of the Grammar of Thulung Raian Endangered Himalayan Language Aimée Lahaussois
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Chapter 2 Language Use in Nepal
CHAPTER 2 LANGUAGE USE IN NEPAL Yogendra P. Yadava* Abstract This chapter aims to analyse the use of languages as mother tongues and second lan- guages in Nepal on the basis of data from the 2011 census, using tables, maps, and figures and providing explanations for certain facts following sociolinguistic insights. The findings of this chapter are presented in five sections. Section 1 shows the impor- tance of language enumeration in censuses and also Nepal’s linguistic diversity due to historical and typological reasons. Section 2 shows that the number of mother tongues have increased considerably from 92 (Census 2001) to 123 in the census of 2011 due to democratic movements and ensuing linguistic awareness among Nepalese people since 1990. These mother tongues (except Kusunda) belong to four language families: Indo- European, Sino-Tibetan, Austro-Asiatic and Dravidian, while Kusunda is a language isolate. They have been categorised into two main groups: major and minor. The major group consists of 19 mother tongues spoken by almost 96 % of the total population, while the minor group is made up of the remaining 104 plus languages spoken by about 4% of Nepal’s total population. Nepali, highly concentrated in the Hills, but unevenly distributed in other parts of the country, accounts for the largest number of speakers (44.64%). Several cross-border, foreign and recently migrated languages have also been reported in Nepal. Section 3 briefly deals with the factors (such as sex, rural/ urban areas, ethnicity, age, literacy etc.) that interact with language. Section 4 shows that according to the census of 2011, the majority of Nepal’s population (59%) speak only one language while the remaining 41% speak at least a second language. -
Burmese, a Grammar of (Soe).Pdf
INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. A GRAMMAR OF BURMESE by MYINTSOE A DISSERTATION Presented to the Department of Linguistics and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment o f the requirements for the degree of Doctor of Philosophy December 1999 Reproduced with permission of the copyright owner. -
University of California Press (University of California, Office of the President)
University of California Press (University of California, Office of the President) Year Paper vol Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction James A. Matisoff University of California, Berkeley This paper is posted at the eScholarship Repository, University of California. http://repositories.cdlib.org/ucpress/ucpl/vol 135 Copyright c 2003 by the author. Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and Philosophy of Sino-Tibetan Reconstruction Abstract This 800-page volume is a clear and readable presentation of the current state of research on the history of the Tibeto-Burman (TB) language family, a typologically diverse group of over 250 languages spoken in Southern China, the Himalayas, NE India, and peninsular Southeast Asia. The TB languages are the only proven relatives of Chinese, with which they form the great Sino-Tibetan family. The exposition is systematic, treating the reconstruction of all the elements of the TB proto-syllable in turn, including initial consonants (Ch. III), prefixes (Ch. IV), monophthongal and diphthongal rhymes (Ch. V), final nasals (Ch. VII), final stops (Ch. VIII), final liquids (Ch. IX), root-final *-s (Ch. X), suffixes (Ch. XI). Particular attention is paid to variational phenomena at all historical levels (e.g. Ch. XII “Allofamic variation in rhymes”). This Handbook builds on the best previous scholarship, and adds up-to-date material that has accumulated over the past 30 years. It contains reconstruc- tions of over a thousand Tibeto-Burman roots, as well as suggested comparisons with several hundred Chinese etyma. It is liberally indexed and cross-referenced for maximum accessibility and internal consistency. -
Notes on Paha Buyang*
Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.1 — April 2006 NOTES ON PAHA BUYANG* Li Jinfang1 Central University for Nationalities and University of Melbourne Luo Yongxian2 University of Melbourne This paper is an outline of some of the major features of the phonology and grammar of a dialect of the Buyang language, a Tai-Kadai language with roughly 2000 speakers spread over the border area of Yunnan and Guangxi Provinces in China, and northern Vietnam and Laos. The particular variety described is the Paha variety spoken in Yanglian village, Guangnan County in Yunnan Province, China. The genetic position of Buyang within Tai-Kadai, and the influence of Zhuang and Chinese on the language are also discussed. Keywords: Tai-Kadai, Buyang, language description, Yunnan, endangered languages 1. INTRODUCTION Buyang is a small ethnic group in Southwest China, with approximately 2,000 speakers. They are distributed in the following locations (see Map 1). 1) Southeast of Gula Township of Funing County Yunnan Province on the Sino-Vietnamese border. There are eight villages: Ecun, Dugan, Zhelong, Nada, Longna, Maguan, Langjia, and Nianlang. These form the largest concentration of Buyang, with about 1,000 speakers. These villages, which are in close geographical proximity, are referred to by the local Han and Zhuang people as 布央八寨 ‘the eight Buyang villages’; 2) North of Guangnan County in southeastern Yunnan. About five hundred speakers live in Yanglian Village of Dixu Township, and about a hundred in Anshe Village of Bada Township; 3) Central Bohe Township of Napo County, western Guangxi Zhuang Autonomous Region, on the Sino-Vietnamese border. -
Los Dos Rostros Indigenas De Nicaragua Y Centroamerical
WANI Participantes en elprimer Congreso de la Asociacion Centroamericana de Lingiiistica (ACALING) del 22 al 24 de agosto, Universidad Rafael Landivar, Guatemala, Guatemala. Los dos rostros indigenas de Nicaragua y Centroamerical Danilo Salamanca BICU-CIDCA ([email protected]), ex presidente de la Asociaci6n Centroamericana de Linguistica (ACALING www.acaling.una.ac.cr) "I am looking for the face I had before the world was made". De "Before The World Was Made" por W. B. Yeats J EI presente ensayo es una version ampliada de la exposicion "Los dos rostros indigenas de Nicaragua y Centroamerica: algunas de sus consecuencias historicas y presentes" presentada el martes 23 de agosto del 2011 a la ocasi6n del primer congreso de la Asociacion Centroamericana de Lingtiistica (ACALING) que tuvo lugar del 22 al24 de agosto del 2011 en la Universidad Rafael Landivar de la ciudad de Guatemala. 6 WANI Introducci6n razones por las cuales varios de los temas mas urgentes de investigaci6n lingiiistica, incluyendo las que estan Elpresente articulo plantea la necesidad y la urgencia, para destinadas a fines practicos como la educaci6n bilingiie, los paises centroamericanos, de establecer un programa pueden ser abordados mas natural y ventajosamente en el regional de estudios lingiiisticos. Tanto la implantaci6n marco de un programa de investigaciones que incluya a de los idiomas y grupos de idiomas, como las limitaciones toda la regi6n centroamericana. en recursos humanos y materiales en cada naci6n hacen indispensable la colaboraci6n. Unidos tendriamos mayor Nuestra conclusi6n de todo 10 anterior (expuesta en la capacidad para responder alaurgente necesidad de proteger secci6n 3) es que la creaci6n de un espacio de discusi6n y nuestro patrimonio lingiiistico, todavia existente, de los un programa de estudios lingilisticos centroamericanos, tarea diferentes factores que amenazan su supervivencia. -
Linguistic Diversity and the Preservation of Endangered Languages: a Case Study from Nepal Mark Turin
Linguistic diversity and the preservation of endangered languages: A case study from Nepal Mark Turin To cite this version: Mark Turin. Linguistic diversity and the preservation of endangered languages: A case study from Nepal. International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD), 2007, 978-92-9115-055- 7. halshs-03083332 HAL Id: halshs-03083332 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03083332 Submitted on 19 Dec 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Final_Final_Talking Point 4_Mark1 1 1/4/2008 2:53:35 PM About ICIMOD The International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD) is an independent ‘Mountain Learning and Knowledge Centre’ serving the eight countries of the Hindu Kush-Himalayas – Afghanistan , Bangladesh , Bhutan , China , India , Myanmar , Nepal , and Pakistan – and the global mountain community. Founded in 1983, ICIMOD is based in Kathmandu, Nepal, and brings together a partnership of regional member countries, partner institutions, and donors with a commitment for development action to secure a better future for the people and environment of the extended Himalayan region. ICIMOD’s activities are supported by its core programme donors: the governments of Austria, Denmark, Germany, Netherlands, Norway, Switzerland, and its regional member countries, along with over thirty project co–financing donors. -
Phonology and Fieldwork in Nepal: Problems and Potentials KRISTINE A
Phonology and fieldwork in Nepal: Problems and potentials KRISTINE A. HILDEBRANDT Linguistics and English Language/The University of Manchester 1. INTRODUCTION One goal of this paper is to highlight some contributions that continued analysis of prosodic properties (specifically, tone and consonant phonations) of Sino- Tibetan (and Indo-European) languages spoken in Nepal can make towards a number of domains of linguistic inquiry, including: phonological theory, prosodic typology, models of contact-induced language change, approaches to sound change in a more general sense, models of sociolinguistic (socio-phonetic) variation, and also psycholinguistic aspects of tonal production and perception. Another goal here is to discuss the methodological and analytical challenges that fieldwork of this nature in Nepal presents to such contributions. Hopeful outcomes of this account include increasingly flexible and creative approaches to phonetic data collection as well as collaborative interaction on methods of data collection in these types of field settings, such that the findings are meaningful to broader domains of theory, typology and socio-linguistic research. 2. PROSODIC SYSTEMS OF NEPALESE LANGUAGES: ISSUES AND CONTRIBUTIONS Peter Ladefoged notes that phonetic description begins only once the phonological system of the language has been determined (1994: 13). With respect to the prosodic systems of Nepalese languages, it is in fact the case that the complexity of such systems cannot be fully appreciated until the phonetic details have been better understood, both in terms of category compositions and variation across speech communities and potential paths for change. A word on the definition of terms like ‘prosody and ‘prosodic typology’ in this account is in order first. -
Deixis System in Bantawa Rai and English Language A
DEIXIS SYSTEM IN BANTAWA RAI AND ENGLISH LANGUAGE RAI RAI 2016 A Thesis Submitted to the Department of English Education 2126 SITAL In Partial Fulfillment for the Masters of Education in English LANGUAGE Submitted by Sital Rai TAWA RAI AND ENGLISH Faculty of Education Tribhuvan University, Kirtipur Kathmandu, Nepal DEIXIS SYSTEM INDEIXIS BAN 2016 DECLARATION I hereby declare that to the best of my knowledge this thesis is original; no part of it was earlier submitted for the candidature of research degree to any University. Date: 24/09/2016 ________________ Sital Rai 2 RECOMMENDATION FOR ACCEPTANCE This is to certify that Ms. Sital Rai has completed the research work of her M. Ed. Thesis entitled “Deixis System in Bantawa Rai and English Language” under my guidance and supervision. I recommend the thesis for acceptance. Date: 25/09/2016 ____________________ Dr. Anjana Bhattarai (Supervisor) Professor and Head Department of English Education University Campus T. U., Kirtipur 3 RECOMMENDATION FOR EVALUATION This thesis has been recommended for evaluation by the following Research Guidance Committee. Signature Dr. Anjana Bhattarai (Supervisor) ______________ Professor and Head Chairperson Department of English Education University Campus, T. U., Kirtipur Dr. Govinda Raj Bhattarai ____________ Member Professor, Department of English education University Campus, T. U. Kirtipur Dr. Purna Bahadur Kadel ______________ Lecture, Member Department of English Education University Campus, T. U. Kirtipur Date: 03/08/2015 4 EVALUATION AND APPROVAL This thesis has been evaluated and approved by the following Thesis Evaluation Committee. Signature Dr.Anjana Bhattarai (Supervisor) ______________ Professor and Head Chairperson Department of English Education University Campus, T. -
Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke
Pidgin and Creole Languages JOHN E. REINECKE 1904–1982 Pidgin and Creole Languages Essays in Memory of John E. Reinecke Edited by Glenn G. Gilbert Open Access edition funded by the National Endowment for the Humanities / Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Licensed under the terms of Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 In- ternational (CC BY-NC-ND 4.0), which permits readers to freely download and share the work in print or electronic format for non-commercial purposes, so long as credit is given to the author. Derivative works and commercial uses require per- mission from the publisher. For details, see https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. The Cre- ative Commons license described above does not apply to any material that is separately copyrighted. Open Access ISBNs: 9780824882150 (PDF) 9780824882143 (EPUB) This version created: 17 May, 2019 Please visit www.hawaiiopen.org for more Open Access works from University of Hawai‘i Press. © 1987 University of Hawaii Press All Rights Reserved CONTENTS Preface viii Acknowledgments xii Introduction 1 John E. Reinecke: His Life and Work Charlene J. Sato and Aiko T. Reinecke 3 William Greenfield, A Neglected Pioneer Creolist John E. Reinecke 28 Theoretical Perspectives 39 Some Possible African Creoles: A Pilot Study M. Lionel Bender 41 Pidgin Hawaiian Derek Bickerton and William H. Wilson 65 The Substance of Creole Studies: A Reappraisal Lawrence D. Carrington 83 Verb Fronting in Creole: Transmission or Bioprogram? Chris Corne 102 The Need for a Multidimensional Model Robert B. Le Page 125 Decreolization Paths for Guyanese Singular Pronouns John R. -
National Languages Policy Recommendation Commission 1994(2050VS)
The Report of National Languages Policy Recommendation Commission 1994(2050VS) National Language Policy Recommendation Commission Academy Building, Kamaladi Kathmandu, Nepal April 13, 1994 (31 Chaitra 2050 VS) National Languages Policy Recommendation Commission Academy Building, Kamaladi Kathmandu, Nepal Date: April 13, 1994(31st Chaitra 2050VS) Honorable Minister Mr. Govinda Raj Joshi Minister of Education, Culture and Social Welfare Keshar Mahal, Kathmandu. Honorable Minister, The constitution promulgated after the restoration of democracy in Nepal following the people's revolution 1990 ending the thirty-year autocratic Panchayat regime, accepts that Nepal is a multicultural and multiethnic country and the languages spoken in Nepal are considered the national languages. The constitution also has ascertained the right to operate school up to the primary level in the mother tongues. There is also a constitutional provision that the state while maintaining the cultural diversity of the country shall pursue a policy of strengthening the national unity. For this purpose, His Majesty's Government had constituted a commission entitled National Language Policy Recommendations Committee in order to suggest the recommendations to Ministry of Education, Culture and Social Welfare about the policies and programmes related to language development, and the strategy to be taken while imparting primary education through the mother tongue. The working area and focus of the commission constituted on May 27, 1993 (14th Jestha 2050 VS) was the development of the national languages and education through the mother tongue. This report, which considers the working area as well as some other relevant aspects, has been prepared over the past 11 months, prior to mid-April 1994 (the end of Chaitra 2050VS), on the basis of the work plan prepared by the commission. -
INTRODUCTION Sikkim, Being the Second Smallest State of India With
CHAPTER I INTRODUCTION KAKALI MUKHERJEE I BACKGROUND Sikkim, being the second smallest state of India with an area of 7096 square kilometre, is bounded from its north to east by China, by Bhutan from its east to south and West Bengal state of India in the south and Nepal in the west. Despite its tiny size, Sikkim is diverse in language and culture, in history, politics and in geography also. Sikkim is the homeland of three main ethnic groups the Lepchas, the Bhutias and the Nepalese. While the Lepchas are the original inhabitants of the state, the Bhutias are the migrants from Tibet into Sikkim in seventeenth century and the Nepalese started migration into Sikkim from the beginning of the nineteenth century 1. Other communities joined them later in different phases. As per the latest Census of 2011, the population of Sikkim is 607,688 which was 540,851 in 2001 Census constituting 5.26% of the total population of India. In 2011 Census the population of Sikkim constitutes 5.02% of the total Indian population which is 1,210,193,422. Though the overall population of 2011 Census has been available by now but the linguistic population of the state is yet to be available. In absence of language wise population of Sikkim in 2011 Census, the linguistic population of Sikkim as appeared in the latest published Census of 2001 is highlighted below. According to 2001 Census, Sikkim is majorly populated by the following linguistic groups 1. Nepali 338,606 8. Rai 8,856 2. Bhotia 41,825 9. -
List of Languages Spoken in Nepal
List of Languages spoken in Nepal. 20,188,000 (1995). 2,423,840 speakers of Tibeto-Burman languages (1991 J. Matisoff). Kingdom of Nepal, Sri Nepala Sarkar. Literacy rate 20% to 29%. Information mainly from W. Winter 1991, SIL 1977, Hale 1982, Dor Bahadur Bista 1972. Data accuracy estimate: A2, B. Hindu, Buddhist, Muslim, Christian. Blind population 100,000. Deaf institutions: 3. The number of languages listed for Nepal is 125. Of those, 124 are living languages and 1 is extinct. ATHPARIYA (ATHAPRE, ATHPARE) [APH] 2,000 (1995 Karen Ebert); 232,264 all Rai languages (1971 census). North of the Tamur, between the Dhankutakhola in the west and the Tangkhuwa in the east; Dhankuta and Bhirgaon panchayats. Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Bodic, Eastern Himalayan, Kiranti, Eastern, Southwestern. Different from the Arthare dialect of Dungmali, and from Belhariya, which is also called Athpariya (W. Winter 1991). Used by all, including children and educated speakers. Low bilingualism in Nepali. Reported to be closest to Limbu, but not inherently intelligible with it. The term 'Kiranti' covers about 21 dialects, of which fewer than half are even partially intelligible. Rai and Kiranti are partially overlapping terms and subject to many interpretations (Austin Hale SIL 1977, personal communication). Survey needed. AWADHI (ABADI, ABOHI, AMBODHI, AVADHI, BAISWARI, KOJALI, KOSALI) [AWD] 540,000 in Nepal (1993 Johnstone); 20,000,000 in India (1951 census); 20,540,000 in all countries. Lumbini Zone, Kapilbastu District, Majhkhanda, Khajahani. Indo-European, Indo-Iranian, Indo-Aryan, East Central zone. Dialects: GANGAPARI, MIRZAPURI, PARDESI, THARU, UTTARI. 50% to 75% literate. Bible portions 1820-1911.