Veda Publishing House of the Slovak Academy of Sciences Slovak Academy of Sciences

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Veda Publishing House of the Slovak Academy of Sciences Slovak Academy of Sciences VEDA PUBLISHING HOUSE OF THE SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF LITERARY SCIENCES DEPARTMENT OF ORIENTAL STUDIES EDITORS JOZEF GENZOR VIKTOR KRUPA ASIAN AND AFRICAN STUDIES SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES, BRATISLAVA INSTITUTE OF LITERARY SCIENCES DEPARTMENT OF ORIENTAL STUDIES 25 1989 1990 VEDA, PUBLISHING HOUSE OF THE SLOVAK ACADEMY OF SCIENCES • BRATISLAVA CURZON PRESS • LONDON PUBLISHED OUTSIDE THE SOCIALIST COUNTRIES SOLELY BY CURZON PRESS LTD • LONDON ISBN 0 7007 0223 7 ISSN 0571 2742 © Jozef Genzor, 1990 ISBN 80-224-0196-X (Series) ISBN 80-224-0181-1 (Vol. 25) CONTENTS Articles Doležalová, Anna: Image of Intellectuals in Chinese Stories of the 1 9 8 0 s ..................... 9 G á 1 i k, Marián: Patriotic and Socio-political Stimuli in the First Chinese Translations of Lord B yron’s Canto The Isles of Greece .................................................................................................. 31 G á 1 i k, Marián: At the Beginning Was Shijing: On the Reception of Chinese Literature in Bohemia and Slovakia (1897-1988) ................................................................................................ 39 M ú č k a, Ján: La force créatrice de Nguyen Hong (1918-1982) .................................................. 57 Celnarová, Xénia: Zwei bedeutende Werke der Tanzimat -L ite r a tu r ................................ 67 Celnarová, Xénia: Die historische Thematik in Näzim Hikmets Gedichten ..................... 75 Krupa, Viktor: Conceptual Distance within M etaphor ............................................................. 89 Krupa, Viktor: Metaphor in Maori Traditional P o etry ............................................................. 95 Andronov, M. S.: Extra-syntactic Operators in Word-order R egulation ........................... 101 R á c o v á, Anna: Adverbs as a Specific Part of Speech in Bengali......................................... 109 K r a h 1, Günther: Die innere Klassifizierung der arabischen A d je k tiv e .............................. 117 Drozdík, Ladislav: Explicit and Implicit Elements in Arabic Linguistic Terminology . 125 Aliev, Saleh M.: Concerning the Social and Political Essence of Present-day Moslem Movements in the Middle E a s t ...................................................................................................... 135 B 1 a š k o v i č, Jozef - K o p č a n, Vojtech: Türkische Briefe und Urkunden zur Geschichte des Eyälet Nové Zámky. I V ................................................................................................................. 143 Zimová, Naďa: The Minority Question and the Lausanne Convention of 1923 (Historical Context and Religious-ethnic Aspects of the Exchange of Greek and Turkish Populations) . 159 S o r b y, Karol: Muhammad cAll’s Ascendancy to the Egyptian T h ro n e .............................. 167 S o r b y, Karol: The Egyptian Revolution of 1952 and the Army (Some Questions of the Univer­ sal and the Particular in the Egyptian R evo lu tio n ) 193 Pawliková-Vilhanová, Viera: Social Stratification of African Society on the Eve of European Conquest ............................................................................................................................. 217 Book Reviews Maslov,Yu. S.: Vvedenie v yazykoznanie. By Anna R áco v á ............................................ 227 E t i e m b 1 e : Ouverture(s) sur un comparatisme planétaire. Par Ján M účka .................. 228 R i e s z, János, B o r n e r, Peter, and Scholz, Bernhard (Eds.): Sensus communis. Contem­ porary Trends in Comparative Literature. Festschrift für Henry Remak. By Marián Gálik 230 Bateman New Zealand Encyclopedia. By Viktor K ru p a ............................................................. 233 5 Simmons, David: Whakairo. Maori Tribal Art. By Viktor K rupa .............................................. 234 Morris, Roger: Pacific Sail. Four Centuries of Western Ships in the Pacific. By Viktor Krupa 236 Tuyen tap Te Hanh. Par Ján Múčka ........................................................................................................ 238 L o v e d a y, Leo: Explorations in Japanese Sociolinguistics. By Viktor K r u p a ..................... 239 Japanese Business Language. By Stefan P ech o ...................................................................................... 241 Mazur, Yu. N., Mozdykov, V. M., Ko Hyön, Kim Ūngmo, Ryu Yönggöl: Russko-koreiskii i koreisko-russkii slovar. By Jozef G enzor .......................................................... 242 D e b o n, Günther and H s i a, Adrian (Eds.): Goethe unci China - China und Goethe. By M a­ rián G á l i k ...................................................................................................................................................... 243 Eide, Elisabeth: Chinas Ibsen. From Ibsen to Ibsenism. By Marián G á lik ..................... 246 K i n k 1 e y, Jeffrey C.: The Odyssey of Shen Congwen. By Marián G á lik ........................... 248 M o n s c h e i n, Ylva: Der Zauber der Fuchsfee. Entstehung unci Wandel eines “Femme-fatale Motivs in der chinesischen Literatur. By Marián G álik ..................................................................... 251 S h i m a d a, Kenji: Die neo-konfuzianische Philosophie. Die Schulrichtungen Chu Hsis und Wang Yang-mings. By Marián G á lik .................................................................................................. 253 Huang Tsung-hsi: The Records of Ming Scholars. By Marián G álik ................................... 258 Š í m a, Jiří and Choidjavyn Luvsandjav: Mongolsko-český a česko-mongolský kapesní slovník. By Eva J u ř í k o v á ........................................................................................................ 260 L i p e r o v s k i i, V. P.: Sintaksis sovremennogo khindi. By Anna Rúcová ........................... 262 Turcologica 1986. K vosmidesyatiletiyu akademika A. N. Kononova. By Xénia Celnarová . 264 M e 1 i k o v T. D.: Nazym Khikmet i novaya poeziya Turtsii. By Xénia Celnarová .... 267 S c h a e n d 1 i n g e r, Anton C. (unter Mitarbeit von Claudia Römer): Osmanisch-türkische Dokumente aus dem Haus-, Hof- und Staatsarchiv zu Wien. Teil 1 und 2. Von Vojtech Kopčan 270 Catalogue of Manuscripts in the Köprülii Library I-Ill. By Vojtech K o p č a n ..................... 273 M u r p h e y, R.: Regional Structure in the Ottoman Economy. By Vojtech Kopčan .... 276 The Ottoman Empire and the World-Economy. Ed. by Huri islamoglu-Inan. By Vojtech Kopčan 279 Hetzer, Armin: Dačkerěn-Texte. Von Vojtech K o p čan ............................................... 282 Fähnrich, H.: Kurze Grammatik der georgischen Sprache. By Pavol Ž i g o ...................... 284 T sotskhadze, L. V.: Affiksalnaya clerivatsiya imen v sovremennykh semitskikh yazykakh. By Ladislav D ro z d ík ............................................................................................................................... 286 E 1 s ä ß e r, H.-H. und M u 11 a k, I.: Wortschatz der Politik: Deutsch-Arabisch, Arabisch- Deutsch. By Ladislav D r o z d í k ............................................................................................................. 288 Belkin, V. M.: Karmannyi arabsko-russkii slovar. By Ladislav D rozdík ........................... 290 J ú m a 1 i, M.: Gesprächsbuch Deutsch-Arabisch. By Ladislav D rozdík ........................................ 291 B a d a w i, M. M.: Modem Arabic Literature and the West. By Ladislav Drozdík ....................... 292 A 1 - A z m e h, Aziz: Arabic Thought and Islamic Societies. By Ladislav D ro z d ík ....................... 295 Dunn, E. Ross: The Adventures of Ibn Battuta: A Muslim Traveler of the 14th Century. By Ladislav Drozdík .......................................................................................................................................... 298 H e r m s, Irm traud: Wörterbuch Hausa-Deutsch. By Petr Z i m a ............................................. 299 Kastenholz, Raimund: Das Koranko. By Petr Zima ............................................................... 302 V y d r i n, V. F.: Yazyk looma. By Petr Z im a ....................................................................... 303 D a v i s, Laňce A. and Huttenback, Robert A.: Mammon and the Pursuit of Empire: The Political Economy of British Imperialism, 1860-1912. By Ján Voderadský ............................. 304 Sender, John and Smith, Sheila: The Development of Capitalism in Africa. By Ján Vo­ deradský ...................................................................................................................................................... 306 S h e n t o n, R.: The Development o f Capitalism in Northern Nigeria. By Ján Voderadský . 307 Barnes, Sandra T.: Patrons and Power: Creating a Political Community in Metropolitan Lagos. By Ján Voderadský .................................................................................................................................... 309 BOOKS RECEIVED ............................................................................................................................. 313 6 ARTICLES ASIAN AND AFRICAN STUDIES 25, 1990 IMAGE OF INTELLECTUALS IN CHINESE STORIES OF THE 1980s ANNA DOLEŽALOVÁ, Bratislava A survey of novelettes, stories and oral literature tends to show that present-day Chinese literature is getting rid of the deformed and simplifying image of the intelligentsia. Literary personages from the ranks of intellectuals
Recommended publications
  • A Criticism of the Development Hypothesis
    A CRITICISM OF THE DEVELOPMENT HYPOTHESIS, As HELD BY CHARLES DARWIN, THOMAS HENRY HUXLEY, ALFRED RUSSEL WALLACE, HERBERT SPENCER, AND THE NEW SCHOOL OF NATURALISTS. (WRITTEN EXPRESSLY FOR "JOHNSON'S NATURAL HISTORY.") By JULIUS H. SEELYE, D. D., LL.D., PRESIDENT OF AMHERST COLLEGE, MASS. FACTS. CHAPTER 1. NO TRANSMUTATION OF SPECIES HAS EVER YET BEEN OBSERVED. THE question of the origin of species and the source of life is not new. It belongs to the oldest speculations of which we have any record. But it is not antiquated. It excites as eager an interest to-day as it did three thousand years ago. Like the magnetized needle, the human mind vibrates, with perpetual oscillations, under the force of this inquiry. The problem which it presents has extreme difficulty. The vision which solves it must be both keen and broad. But the sharp and subtile distinctions which, in order to a satisfactory solution, must be clearly seen, some minds do not see at all, or, at the best, most obscurely, while the comprehensive generalizations, which are also and equally requisite, can be grasped but with difficulty by any mind. He who has thought the most upon the question will have the most knowledge of the liabilities to mistake and error, and will be the least dogmatic in propounding his own opinion, or in criticising that of others. But he is not t.hereby silent, nor without an opinion. While profound meditation upon any theme gives a man humility, it does not render him despondent He gets courage from his very diffi­ culties.
    [Show full text]
  • SUMMER 2014 He Power of Group Practice Is Not Superstition; It Comes from “Tthe Collective Energy of Meditating with Others for a Common Goal
    SUMMER 2014 he power of group practice is not superstition; it comes from “Tthe collective energy of meditating with others for a common goal. We should trust in this power. When everyone’s mind consistently points in the same direction, this creates resonance. Although we cannot hear this resonance, it is indeed mutually supported by an invisible force. The saying that two heads are better than one is also true for meditation practice. Practicing alone yields the brightness of a single lamp; bring two or three lamps together, or even more, and it gets even brighter. Similarly, in sitting meditation a single mind, like a single lamp, may not be very bright, but when five or ten people with strong minds gather, the brightness is much enhanced. Those of weaker mind as well as the stronger ones will all gain mutual benefit. In this manner the power of group practice can be very strong. People often meditate together in this house we are in, so coming in here, one feels very calm. I have visited the Chan halls of ancient monasteries in China, some from the Song and Ming Dynasties, and some of them were ruined and rebuilt many times. Entering these Chan halls, one feels a powerful energy and deep calmness. The Chan hall at Ningbo Tian Tong Monastery is not very large, but many people were enlightened there. Although these people have long passed away and the temple has been rebuilt after many collapses, inside I sensed the power of the people who once practiced there. In the Chan hall of Jiangtian Monastery in Jingshan, in Jiangsu Province, eighteen people became enlightened in one night.
    [Show full text]
  • Withdrawal from the Monastic Community and Re-Ordination of Former Monastics in the Dharmaguptaka Tradition
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Ghent University Academic Bibliography WITHDRAWAL FROM THE MONASTIC COMMUNITY AND RE-ORDINATION OF FORMER MONASTICS IN THE DHARMAGUPTAKA TRADITION ANN HEIRMAN Centre for Buddhist Studies, Faculty of Arts and Philosophy Ghent University, [email protected] Abstract: At the apex of Buddhist monasticism are its fully ordained members—Buddhist monks (bhikṣu) and nuns (bhikṣuṇī). The texts on monastic discipline (vinayas) indicate that some monks and nuns, at certain points in their lives, may choose to withdraw from the saṃgha (monastic community). The vinaya texts from every tradition attempt to regulate such decisions, as well as the re-ordination of former monastics. In this paper, I focus on the Dharmaguptaka tradition, the vinaya of which has become standard in China and neighboring regions. My intention is to answer intriguing questions raised by Petra Kieffer-Pülz in her study on the re-ordination of nuns in the Theravāda tradition, which appeared in the first volume of this journal (2015–2016): which options are available to monks and nuns who wish to withdraw from the monastic community; and is it possible for them to gain readmission to the saṃgha? I also address a third question: what does this imply for the Dharmaguptaka tradition? My research focuses on the Dharmaguptaka vinaya, and on the commentaries of the most prominent Chinese vinaya master, Daoxuan (596–667 CE), whose work lies at the heart of standard—and contemporary—under- standing of vinayas in China. Keywords: formal and informal withdrawal; re-ordination; Buddhist monks; Buddhist nuns; Dharmaguptaka 159 160 BUDDHISM, LAW & SOCIETY [Vol.
    [Show full text]
  • Tülün Değirmenci2
    A book is read by how many people? Some observations on readers and reading modes in the Ottoman Empire1 Tülün Değirmenci2 The use of books is among the numerous subjects broached by Christoph Neumann in his stimulating article on writing and reading in the Ottoman Empire, printed in the first issue of Tarih ve Toplum.3 Neumann writes that in the Ottoman world, the primary use of books was, obviously, to be read. However, they were also used as reference books, and as such were not read from start to end, and were also kept as objects of prestige. Neumann states that little more is known about how the Ottomans used their books and that we can only speculate that it was a widespread tradition to read the relatively few manuscripts in circulation aloud. He believes the aim of reading aloud was twofold: to memorize the text, and to enrich and edit the text, which could also be a way of subsequently adding it to a private journal. He then delves into the prefaces of manuscripts to enumerate the reasons why a writer may write. Claiming that the first reason is the author's wish for his work to be widely known, he asks the following question: How can a person living in a manuscript culture expect everyone to know a text? This motive gains meaning when seen as focusing on the text, rather than on the interlocutor and reader. The writer reviews an extant text to bring it to a wider 1 Originally published as “Bir Kitabı Kaç Kişi Okur? Osmanlı’da Okurlar ve Okuma Biçimleri Üzerine Bazı Gözlemler”, Tarih ve Toplum: Yeni Yaklaşımlar 13 (Güz 2011): 7-43.
    [Show full text]
  • Master Sheng Yen Encounters with Master Sheng Yenⅴ Pocket Guides to Buddhist Wisdom E-21
    NCOUNTERSwith E Master Sheng Yen Encounters with Master Sheng YenⅤ Pocket Guides to Buddhist Wisdom E-21 Publisher: Sheng Yen Education Foundation 2F., No. 48-6, Section 2, Ren-ai Road, Taipei 10056, Taiwan Tel: 886-2-2397-9300 Fax: 886-2-2397-5610 www.ddm.org.tw Speakers: Venerable Guo Xiang, Venerable Guo Zhou, Venerable Guo Can, Venerable Guo Kai Editorial & Production: Cultural Center, Dharma Drum Mountain Revision: Tan Wei Wu, Khaw Li Lian Translators: Lim Siang Joo, Wee Keat Ng, Lip-Huey Beh ISBN: 978-986-6443-73-2 1st Edition: March 2015 Preface n an effort to share with the public the thoughts and life Iexperiences of Master Sheng Yen (commonly referred to in Chinese as Shifu, founder of Dharma Drum Mountain), the Sheng Yen Education Foundation embarked on a series of talks beginning in September of 2009. Fifty-three talks were given at the Sheng Yen Lecture Hall (located in the “Zhong Zheng Jing She,” the residence where Master Sheng Yen lived in his final years). The talks were titled “A Living Example, Countless Teachings—Encounters with Master Sheng Yen”, and we invited all his monastic and lay disciples to share with us their stories about Shifu, how he taught them through his living example and words. Listening to these speakers’ personal accounts of the interactions between teacher and student allowed the audience to commemorate Master Sheng Yen’s journey, and once again hear his gracious teachings. The talks include stories of Master Sheng Yen’s everyday life, how he would give detailed guidance to his disciples regarding their speech and actions.
    [Show full text]
  • Anna Radwan Slavonic Studies in Czechoslovakia and Then in The
    EUROPA ORIENTALIS 33 (2014) BOHUSLAV ILEK AS A THEORETICIAN OF TRANSLATION Anna Radwan Slavonic studies in Czechoslovakia and then in the Czech Republic went through similar changes as in other countries. They started with documenta- tion of Slavonic languages and then emerged into a wide field of academic studies that includes studies of literature, linguistics, culture, history and, last but not least, translation. In Czechoslovakia, studies of translation gained a position as an independent academic field of studies in the middle of 20th century, in the end of the 1950s. A person that had a big impact on the shape of this new field of science was Professor Bohuslav Ilek. Bohuslav Ilek was born on April 9th, 1902, in Rovečné, a village that is now a part of the Vysočina Region. In 1922, after finishing secondary school, he became a student of Slavonic and English Philology at Charles University in Prague. During his studies he was a student of the famous professor Vilém Mathesius, the innovator and first president of the Prague linguistic circle, which led to Ilek’s great knowledge in the field of linguistics and was visible later in his own academic work. In 1926, before even finishing his studies, Ilek gave a third lecture on the history of the Prague linguistic circle (Jazyko- vá kultura podle nových publikací ruských). In 1927, he received his degree and began his job as a teacher of the Russian language at the Business Aca- demy in Olomouc. From 1929, he also taught the Polish language. In 1930, he finished his doctoral thesis Charakteristika spisovné ruštiny although he received his official Ph.D.
    [Show full text]
  • [email protected]
    Palacký University, Olomouc Roman O. Jakobson: A Work in Progress edited and with an introduction by Tomáš Kubíček and Andrew Lass Olomouc 2014 Recenzenti: prof. PhDr. Petr A. Bílek, CSc. prof. PhDr. Dagmar Mocná, CSc. Publikace vznikla v rámci projektu Inovace bohemistických studií v mezioborových kontextech. Tento projekt je spolufi nancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. Zpracování a vydání publikace bylo umožněno díky fi nanční podpoře udělené roku 2014 Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR v rámci Institucionálního rozvojového plánu, programu V. Excelence, Filozofi cké fakultě Univerzity Palackého v Olomouci: Zlepšení publikačních možností akademických pedagogů ve fi lologických a humanitních oborech. Neoprávněné užití tohoto díla je porušením autorských práv a může zakládat občanskoprávní, správněprávní, popř. trestněprávní odpovědnost. Editors © Tomáš Kubíček and Andrew Lass, 2014 © Univerzita Palackého v Olomouci, 2014 ISBN 978-80-244-4386-7 Neprodejná publikace Content Introduction .................................................................................................................5 Parallelism in prose ...................................................................................................11 Wolf Schmid Reopening the “Closing statement”: Jakobson’s factors and functions in our Google Galaxy .......................................25 Peter W. Nesselroth Elective Affi nities: Roman Jakobson, Claude Lévi-Strauss and his Antropologie Structurale ..............................................................................37
    [Show full text]
  • The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English
    NCUE Journal of Humanities Vol. 6, pp. 47-64 September, 2012 The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English Chia-hui Liao∗ Abstract Translation and reception are inseparable. Translation helps disseminate foreign literature in the target system. An evident example is Ezra Pound’s translation based on the 8th-century Chinese poet Li Bo’s “The River-Merchant’s Wife,” which has been anthologised in Anglophone literature. Through a diachronic survey of the translation of classical Chinese poetry in English, the current paper places emphasis on the interaction between the translation and the target socio-cultural context. It attempts to stress that translation occurs in a context—a translated work is not autonomous and isolated from the literary, cultural, social, and political activities of the receiving end. Keywords: poetry translation, context, reception, target system, publishing phenomenon ∗ Adjunct Lecturer, Department of English, National Changhua University of Education. Received December 30, 2011; accepted March 21, 2012; last revised May 13, 2012. 47 國立彰化師範大學文學院學報 第六期,頁 47-64 二○一二年九月 中詩英譯與接受現象 廖佳慧∗ 摘要 研究翻譯作品,必得研究其在譯入環境中的接受反應。透過翻譯,外國文學在 目的系統中廣宣流布。龐德的〈河商之妻〉(譯寫自李白的〈長干行〉)即一代表實 例,至今仍被納入英美文學選集中。藉由中詩英譯的歷時調查,本文側重譯作與譯 入文境間的互動,審視前者與後者的社會文化間的關係。本文強調翻譯行為的發生 與接受一方的時代背景相互作用。譯作不會憑空出現,亦不會在目的環境中形成封 閉的狀態,而是與文學、文化、社會與政治等活動彼此交流、影響。 關鍵字:詩詞翻譯、文境、接受反應、目的/譯入系統、出版現象 ∗ 國立彰化師範大學英語系兼任講師。 到稿日期:2011 年 12 月 30 日;確定刊登日期:2012 年 3 月 21 日;最後修訂日期:2012 年 5 月 13 日。 48 The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English Writing does not happen in a vacuum, it happens in a context and the process of translating texts form one cultural system into another is not a neutral, innocent, transparent activity.
    [Show full text]
  • Bridging Worlds: Buddhist Women's Voices Across Generations
    BRIDGING WORLDS Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo First Edition: Yuan Chuan Press 2004 Second Edition: Sakyadhita 2018 Copyright © 2018 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover Illustration, "Woman on Bridge" © 1982 Shig Hiu Wan. All rights reserved. "Buddha" calligraphy ©1978 Il Ta Sunim. All rights reserved. Chapter Illustrations © 2012 Dr. Helen H. Hu. All rights reserved. Book design and layout by Lillian Barnes Bridging Worlds Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo 7th Sakyadhita International Conference on Buddhist Women With a Message from His Holiness the XIVth Dalai Lama SAKYADHITA | HONOLULU, HAWAI‘I iv | Bridging Worlds Contents | v CONTENTS MESSAGE His Holiness the XIVth Dalai Lama xi ACKNOWLEDGMENTS xiii INTRODUCTION 1 Karma Lekshe Tsomo UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN AROUND THE WORLD Thus Have I Heard: The Emerging Female Voice in Buddhism Tenzin Palmo 21 Sakyadhita: Empowering the Daughters of the Buddha Thea Mohr 27 Buddhist Women of Bhutan Tenzin Dadon (Sonam Wangmo) 43 Buddhist Laywomen of Nepal Nivedita Kumari Mishra 45 Himalayan Buddhist Nuns Pacha Lobzang Chhodon 59 Great Women Practitioners of Buddhadharma: Inspiration in Modern Times Sherab Sangmo 63 Buddhist Nuns of Vietnam Thich Nu Dien Van Hue 67 A Survey of the Bhikkhunī Saṅgha in Vietnam Thich Nu Dong Anh (Nguyen Thi Kim Loan) 71 Nuns of the Mendicant Tradition in Vietnam Thich Nu Tri Lien (Nguyen Thi Tuyet) 77 vi | Bridging Worlds UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN OF TAIWAN Buddhist Women in Taiwan Chuandao Shih 85 A Perspective on Buddhist Women in Taiwan Yikong Shi 91 The Inspiration ofVen.
    [Show full text]
  • Egyptian Literature
    The Project Gutenberg EBook of Egyptian Literature This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: Egyptian Literature Release Date: March 8, 2009 [Ebook 28282] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EGYPTIAN LITERATURE*** Egyptian Literature Comprising Egyptian Tales, Hymns, Litanies, Invocations, The Book Of The Dead, And Cuneiform Writings Edited And With A Special Introduction By Epiphanius Wilson, A.M. New York And London The Co-Operative Publication Society Copyright, 1901 The Colonial Press Contents Special Introduction. 2 The Book Of The Dead . 7 A Hymn To The Setting Sun . 7 Hymn And Litany To Osiris . 8 Litany . 9 Hymn To R ....................... 11 Hymn To The Setting Sun . 15 Hymn To The Setting Sun . 19 The Chapter Of The Chaplet Of Victory . 20 The Chapter Of The Victory Over Enemies. 22 The Chapter Of Giving A Mouth To The Overseer . 24 The Chapter Of Giving A Mouth To Osiris Ani . 24 Opening The Mouth Of Osiris . 25 The Chapter Of Bringing Charms To Osiris . 26 The Chapter Of Memory . 26 The Chapter Of Giving A Heart To Osiris . 27 The Chapter Of Preserving The Heart . 28 The Chapter Of Preserving The Heart . 29 The Chapter Of Preserving The Heart . 30 The Chapter Of Preserving The Heart . 30 The Heart Of Carnelian . 31 Preserving The Heart . 31 Preserving The Heart .
    [Show full text]
  • I) If\L /-,7\ .L Ii Lo N\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'
    AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Asaad AI-Saleh for the Master of Arts Degree In English presented on _------'I'--'I--'J:..=u:o...1VL.c2=0"--'0"-=S'------ _ Title: Mustafa Sadiq al-Rafii: A Non-recognized Voice in the Chorus ofthe Arabic Literary Revival i) If\l /-,7\ .L Ii lo n\ C, ' II Ii Abstract Approved: 1'. C". C ,\,,: 41-------<..<.LI-hY,-""lA""""","""I,--ft-'t _ '" I) Abstract Mustafa Sadiq al-Rafii, a modem Egyptian writer with classical style, is not studied by scholars of Arabic literature as are his contemporary liberals, such as Taha Hussein. This thesis provides a historical background and a brief literary survey that helps contextualize al-Rafii, the period, and the area he came from. AI-Rafii played an important role in the two literary and intellectual schools during the Arabic literary revival, which extended from the French expedition (1798-1801) to around the middle of the twentieth century. These two schools, known as the Old and the New, vied to shape the literature and thought of Egypt and other Arab countries. The former, led by al-Rafii, promoted a return to classical Arabic styles and tried to strengthen the Islamic identity of Egypt. The latter called for cutting off Egypt from its Arabic history and rejected the dominance and continuity of classical Arabic language. AI-Rafii contributed to the Revival by supporting a line ofthought that has not been favored by pro-Westernization governments, which made his legacy almost forgotten. Deriving his literature from the canon of Arabic language, culture, and history, al-Rafii produced a literature based on a revived version of classical Arabic literature, an accomplishment which makes him unique among modem Arab writers.
    [Show full text]
  • A MUSLIM MISSIONARY in MEDIAEVAL KASHMIR a MUSLIM MISSIONARY in MEDIAEVAL KASHMIR (Being the English Translation of Tohfatuíl-Ahbab)
    A MUSLIM MISSIONARY IN MEDIAEVAL KASHMIR A MUSLIM MISSIONARY IN MEDIAEVAL KASHMIR (Being the English translation of Tohfatuíl-Ahbab) by Muhammad Ali Kashmiri English translation and annotations by KASHINATH PANDIT ASIAN-EURASIAN HUMAN RIGHTS FORUM New Delhi iv / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR This book is the English translation of a Farsi manuscript, Tohfatuíl- Ahbab, persumably written in AD 1640. A transcript copy of the manuscript exists in the Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State under Accession Number 551. © KASHINATH PANDIT First Published 2009 Price: Rs. 400.00 Published by Eurasian Human Rights Forum, E-241, Sarita Vihar, New Delhi ñ 110 076 (INDIA). website: www.world-citizenship.org Printed at Salasar Imaging Systems, C-7/5, Lawrence Road Indl. Area, Delhi ñ 110 035. INTRODUCTIONCONTENTS //v v For the historians writing on Mediaeval India vi / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR INTRODUCTIONCONTENTS / vii Contents Acknowledgement ix Introduction xi-lxxx Chapter I. Araki and Nurbakhshi Preceptors 1-65 Chapter II. Arakiís first Visit to Kashmir: His Miracles, Kashmiris, and Arakiís Return 66-148 Chapter III. Arakiís Return to Iran 149-192 Part I: Acrimony of the people of Khurasan towards Shah Qasim 149-161 Part II: In service of Shah Qasim 161-178 Part III: To Kashmir 178-192 Chapter IV. Mission in Kashmir 193-278 Part I: Stewardship of Hamadaniyyeh hospice 193-209 Part II: Arakiís mission of destroying idols and temples of infidels 209-278 Chapter V. Arakiís Munificence 279-283 Index 284-291 viii / ATRAVAILS MUSLIM MISSIONARYOF A KASHMIR IN FREEDOMMEDIAEVAL FIGHTER KASHMIR INTRODUCTIONCONTENTS /ix/ ix 1 Acknowledgement I am thankful to Dr.
    [Show full text]