Virgil in English Verse Eclogues and Eneid I. Vi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Virgil in English Verse Eclogues and Eneid I. Vi V I R G I L I N E N G L I S H V E R S E — E CL OGUE S an d E NE ID I . VI . B Y TH E W RIGHT HON . SIR CHA RLES BO EN ’ ONE OF H E R MAJ EST Y S LORDS J U ST ICES OF APPEAL ON CE FELLOW AND N O W VI S I T OR OF BALLI O L C OLLE GE H O D. L O TH E NI VERS I Y O O ORD C . U X N . F T F F HON . D . O THE U N IVERS I Y O E D I NB RGH LL . F T F U SE CON D E DITION LONDON J O HN M Y A L B E M A RL E T E ET U RRA , S R 1 889 a A l l. r i g h t s w w r v ml wi o q fi g ? PRIN TED BY ‘ - SPO ISWOODE AN D CO . N EW S REE S U RE TT , T T Q A LON DON E P R E F A C . A TRANSLATOR of Virgil into E n glish verse finds the road along w hich he has undertaken to travel strewn with the bleachin g bones of unfortunate pilgrims who have pre c ede d him Th a o f e . e adventures an d the f te the great r number have been briefly set forth in an essay published by the late Profes sor Conington in the Quar terly Review of J uly 1 86 1 , and reprinted in the first volume of his m iscellaneous w s . T ZEn eid riting hat a translation of the , to be of any real an d e E permanent valu , must be in itself an nglish poem , T is an axiom to which few w ill take exc eption . hat the E nglish poem in its turn should be a translation , and not e m rely a paraphrase , is a condition singularly hard to fulfil e in the case of an original poet who , like Virgil , pres nts exceptional obstacles even to prose translators . Owing to f e the di ficulty of satisfying these two apparently simpl tests , most Virgili an v er sifiers h ave perished in the wilderne s s . D i ry den , whose rendering is the noblest and most mascul ne — of all for the ill-fated E arl of Surrey has bequeathed to [6] PRE FA CE — modern times two books of the ZEn eid only scarcely give s H has his us more than a paraphrase . e taken Virgil into a e e th e powerful gr sp , crush d him into atom s , and r produced w fragments in a form hich , though not devoid of genius , is ’ Th e no longer Virgil s . silver trumpet has disappeared , z and a manly strain is breathed through bron e . N ext ’ ’ D a D to ryden s in poetic l merit , superior to ryden s in the e scholarship and precision , comes , perhaps , v rse trans . h lation of the E neid by Professor Conington . T e sub stitu tion of the manner an d metre of Sir Walter Scott for th e m anner an d metr e of the Roman poet inflicts upon th e e e e r ad r , it is tru , at the very outset , a shock from which it is not e asy to r ecov er ; yet when the first s ensation of de spair i and novelty is past , a strong and last ng sense is borne in upon ’ th e Con in ton s e a student , as he progresses , of g gr at liter ry ’ skill , and of the finished accuracy with which Virgil s points ea z e d e and m ning are sei d , un erstood , and r nder ed . But the sweet and solemn majesty of the ancient form is wholly A a e gone . ll th t is l ft is what Virgil might have w ritten if “ ” the [Eneid had been a poem of th e charact er of Marmion or th e Lay of the Last Minstrel . To the a e e e the two xiom s or conditions abov r ferr d to , second of which has not been p erfe ctly observed eith er by D e b C ryd n or v onington , it is a grave question whether a third ought not to be added . An e ducat e d E nglishm an has in his Virgil a book upon which he has been fed from PRE FA CE [7] ’ H e his boyhood upwards . undr ds of Virgil s lines are for most of us familiar quotations , which linger in our memory , e and round which our literary associations clust r and hang , just as religious feeling clings to well -known texts or pas f Th sages o Scripture . e charm of such associations cannot be e preserved in a translation , unl ss upon fit occasions a n E e correspondi g nglish line , pointed and complet in itself, e e - can take , howev r imperfectly , the plac of the well known . To original satisfy this requirement , Virgil ought to be a lin eall . Th transl ted more or less y , as well as literally e e e P an d D d o heroic m tr of ope ryden cannot this , nor can the ordinary blank verse of ten syllables . The Virgilian e d line is too long to be represent d or reproduce in either . A th e ballad metre for Virgil is , on other hand , out of the — . E w question nglish hexameters , mean hile the vehicle of ’ “ ” ’ “ L E C B e ongfellow s vangeline , of lough s othi , and , ’ ! i e A first in metrical value of the three , of ngsl y s ndro - Th m e da have never become popular . e late Lord D erby —“ ’ 9 L condemns them as a pestilent heresy . ess impetuous critics will probably prefer to ab stain from despairing of a metre w hich has be en so little the subj e ct of experiment n M a d a . W e Mr . e l bour ith his usual delicate perc ption , atth w A e th e E a rnold observ d , many years ago , that nglish hex meter contained in its elf resources that might yet be de velo ed a p fruitfully , and there can b e little question but th t L r the genius of ord Tenny son or of M . Swinburne would [8] PRE FA CE make of the English hexameter—even in a prolonged poem e et . mor than has as y been deemed possible Still , there is on e feature in its structure and formation w hich pre — sents a considerable barrier the cadence of the final foot w w v w of two syllables , hich , hate er its beauties and hatever m its advantages in a more elodious language , appears to require (in English use) rhyme to prevent it from be et w w coming tedious , and y hich it ould be impossible to m e treat in rhyme , even if the atte pt were not c rtain to result in a med iaeval j ingle . In the present v olume an efiort has been made to accommodate the genuine hexameter to English purposes by shortening the final dissyllabic foot into a foot of a single Th e u m a e syllable . p re classical hexameter y be illustrat d by a v erse w hich the poet Coleridge has left behind for an E nglish specimen ’ i n In the hexameter rises the founta n s silvery colum . e e I have discard d the final dissyllabl , and put in place of it — a single syllabl e only a process w hich w ould c onvert the Coleridgian line into the following ’ In the hexameter rises the fountain s silvery spray . The e alteration giv s us a verse capable , amongst other w . A advantages , of being easily dealt ith in rhyme lthough v a translation in rhyme in olves embarrassing necessities , it cannot be deni e d that habit has taught an English c ar to PREFA CE [9] extract a pleasure from rhyme which is appreciable and R valuable . hyme adds to our sense of adjustment and of the nicety , and awakens in the reader an interest in for tunes and succ e ss of each single line which reacts usefully on the industry and care of the translator . — That the metre so produced though inferior to the classical hexameter and shorn of a syllable w hich in the original Latin is both an element of beauty and a s —i s ource of sustained strength nevertheles s a fine one , fl susceptible of varied treatment , full of exibility , capable o f rising to real grandeur , no failure of mine to manipulat e it will ever make me doubt . In the hand s of a great v ersification w master of it ould be a powerful instrument . That it preserves the orderly and majestic movement of the Roman hexameter it is not possible to claim ; nor can the cadence and c aesura of the classical model be consistently d . L L E imitated or observe atin is atin , and not nglish . Mr P . C e ure hexameters , moreover , as alv rley points out , th e e the a“re beyond reach of our more rugged languag , and quantity of w ords cannot by any amount of car e be d e E regulate with the sam precision in nglish as in Latin .
Recommended publications
  • Chthonians in Sicily Curbera, Jaime B Greek, Roman and Byzantine Studies; Winter 1997; 38, 4; Proquest Pg
    Chthonians in Sicily Curbera, Jaime B Greek, Roman and Byzantine Studies; Winter 1997; 38, 4; ProQuest pg. 397 Chthonians in Sicily Jaime B. Curbera To the memory of Giuseppe Nenci ICILY WAS FAMOUS for her chthonic deities. 1 According to tradition, Hades abducted Kore at Syracuse, Henna, or SAetna; Pindar calls Acragas <l>EpoE<j)6vac; EDOC; (Pyth. 12.2); and the whole island was said to be sacred to Demeter and Kore (Diod. 5.2.3; Cic. Verr. 2.4.106). Indeed, archaeological and numismatic evidence abundantly confirms the literary sources.2 This paper deals with some previously unnoticed epi­ thets of Sicily's chthonic gods and with the reflection of their cult on personal names on the island. I. The Kyria Earlier in this century, a grave in ancient Centuripae, some 30 km southwest of Mt Aetna, yielded an interesting lead curse tablet, first published by Domenico Comparetti after a drawing by Paolo Orsi, and again, in apparent ignorance of Comparetti's edition, by Francesco Ribezzo with a drawing from autopsy.3 Neither text was satisfactory. Using Orsi's and Ribezzo's drawings, J. J. E. Hondius, "adiuvantibus Cr[onert] et Wil­ h[elm]," produced in 1929 what is now the best text, SEG IV 61. I Abbreviations: DTAud=A. Audollent, Defixionum tabellae quotquot in­ notuerunt (Paris 1904); DTWu=R. Wunsch, Defixionum tabellae (Berlin 1897); IGDS=L. Dubois, Inscriptions grecques dialectales de Sicile (Rome 1989); Jordan=D. R. Jordan, • A Survey of Greek Defixiones Not Included in the Special Corpora," GRBS 26 (1985) 151-97. 2 See e.g.
    [Show full text]
  • ANCIENT TERRACOTTAS from SOUTH ITALY and SICILY in the J
    ANCIENT TERRACOTTAS FROM SOUTH ITALY AND SICILY in the j. paul getty museum The free, online edition of this catalogue, available at http://www.getty.edu/publications/terracottas, includes zoomable high-resolution photography and a select number of 360° rotations; the ability to filter the catalogue by location, typology, and date; and an interactive map drawn from the Ancient World Mapping Center and linked to the Getty’s Thesaurus of Geographic Names and Pleiades. Also available are free PDF, EPUB, and MOBI downloads of the book; CSV and JSON downloads of the object data from the catalogue and the accompanying Guide to the Collection; and JPG and PPT downloads of the main catalogue images. © 2016 J. Paul Getty Trust This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042. First edition, 2016 Last updated, December 19, 2017 https://www.github.com/gettypubs/terracottas Published by the J. Paul Getty Museum, Los Angeles Getty Publications 1200 Getty Center Drive, Suite 500 Los Angeles, California 90049-1682 www.getty.edu/publications Ruth Evans Lane, Benedicte Gilman, and Marina Belozerskaya, Project Editors Robin H. Ray and Mary Christian, Copy Editors Antony Shugaar, Translator Elizabeth Chapin Kahn, Production Stephanie Grimes, Digital Researcher Eric Gardner, Designer & Developer Greg Albers, Project Manager Distributed in the United States and Canada by the University of Chicago Press Distributed outside the United States and Canada by Yale University Press, London Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: J.
    [Show full text]
  • Iconography of the Gorgons on Temple Decoration in Sicily and Western Greece
    ICONOGRAPHY OF THE GORGONS ON TEMPLE DECORATION IN SICILY AND WESTERN GREECE By Katrina Marie Heller Submitted to the Faculty of The Archaeological Studies Program Department of Sociology and Archaeology In partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Science University of Wisconsin-La Crosse 2010 Copyright 2010 by Katrina Marie Heller All Rights Reserved ii ICONOGRAPHY OF THE GORGONS ON TEMPLE DECORATION IN SICILY AND WESTERN GREECE Katrina Marie Heller, B.S. University of Wisconsin - La Crosse, 2010 This paper provides a concise analysis of the Gorgon image as it has been featured on temples throughout the Greek world. The Gorgons, also known as Medusa and her two sisters, were common decorative motifs on temples beginning in the eighth century B.C. and reaching their peak of popularity in the sixth century B.C. Their image has been found to decorate various parts of the temple across Sicily, Southern Italy, Crete, and the Greek mainland. By analyzing the city in which the image was found, where on the temple the Gorgon was depicted, as well as stylistic variations, significant differences in these images were identified. While many of the Gorgon icons were used simply as decoration, others, such as those used as antefixes or in pediments may have been utilized as apotropaic devices to ward off evil. iii Acknowledgements I would first like to thank my family and friends for all of their encouragement throughout this project. A special thanks to my parents, Kathy and Gary Heller, who constantly support me in all I do. I need to thank Dr Jim Theler and Dr Christine Hippert for all of the assistance they have provided over the past year, not only for this project but also for their help and interest in my academic future.
    [Show full text]
  • Lucretius Carus, Titus
    Lucretius Carus, Titus. Addenda et Corrigenda* ADA PALMER (University of Chicago) The Addenda follow the order of the original article (CTC 2.349–65) and consist of a) additional material for the Fortuna, Bibliography and commen- taries, b) vernacular translations of the seventeenth century. New information on copyists, owners and annotators is included within the Fortuna, following the original structure. Fortuna p. 349a4. Add: A theory, now discredited, was much discussed in the fifteenth century that the surviving six-book poem was actually the middle or end of a twenty-one- book work. This confusion arose from a passage in M.T. Varro De( Lingua Latina * The author is grateful for the support and assistance of David Butterfield, Alison Brown, James Hankins and Michael Reeve. She owes much to the support given to her by the Villa I Tatti Harvard University Center for Italian Renaissance Studies, and the Mel- bern G. Glasscock Humanities Center at Texas A&M University. Gracious help was also provided by librarians at many institutions, including the Biblioteca Medicea Lauren- ziana, Biblioteca Nazionale and Biblioteca Berenson, Florence; Biblioteca Nazionale, Rome; Biblioteca Apostolica Vaticana, Vatican City; Biblioteca Marciana, Venice; Biblioteca Ambrosiana, Milan; Biblioteca Comunale A. Mai, Bergamo; Biblioteca Estense, Modena; Biblioteca Malatestiana, Cesena; Biblioteca Comunale Passerini- Landi, Piacenza; Biblioteca Capitolare, Padua; Biblioteca dell’Accademia Rubiconia dei Filopatridi, Savignano sul Rubicone; Biblioteca Nazionale, Naples; Bibliothèque Sainte-Geneviève and Bibliothèque Nationale, Paris; Öffentliche Bibliothek der Uni- versität, Basel; Österreichische Nationalbibliothek, Vienna; Cambridge University Library; Bodleian Library, Oxford; Harvard University’s Widener and Houghton Libraries, Cambridge, Mass.; Cushing Memorial Library & Archives, College Station, Tex.; and especially the British Library, London.
    [Show full text]
  • V.S. Lectures, No. 78 the TENTH ECLOGUE a Lecture Delivered to the Virgil Society 22Nd October 1966 by C.G
    V.S. Lectures, No. 78 THE TENTH ECLOGUE A lecture delivered to the Virgil Society 22nd October 1966 by C.G. Hardie, M.A. The Eclogues of Virgil are among the most puzzling poems that have come down to us from the ancient world. The Tenth is no easier to understand than the Fourth or the Sixth, and it has attracted much, though less special attention than, for instance, the linked problems of the First and Ninth, At a meeting of this Society, nine years ago, on the 19th October 1957, I spoke about the Fourth Eclogue (Lecture Summary No. 42) and six years ago, on 22nd October 1960, on the Sixth Eclogue (No. 50). I must begin today by making a rather different point about the Fourth Eclogue than I made then, and then proceed to say briefly much the same about the Sixth, repeating myself somewhat because Gallus in the Tenth cannot be understood without some theory of what Gallus means in the Sixth. The importance of the Fourth Eclogue in Virgil's development lies, in my opinion, in that the poet of the humble pastoral, the imitator of the Alexandrian school, the ’neoteric1 follower of Callimachus and Catullus, one of the 'cantores Euphorionis1" for the first time, in a moment of intense enthusiasm, conceived of himself as one day in the future called to be the Roman Homer. The climax of the Fourth Eclogue is not the growing up, the accession and the triumph of the child in unifying and pacifying the world, but the thought that Virgil will be the poet of this divine life and victory.
    [Show full text]
  • Genre and Metapoetics in Vergil's Eclogues and Georgics
    Writing Poems on Trees: Genre and Metapoetics in Vergil’s Eclogues and Georgics by John H. Henkel A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics. Chapel Hill 2009 Approved by: James O’Hara, Advisor Sharon James, Reader Stephen Harrison, Reader James Rives, Reader William Race, Reader Oc 2009 John H. Henkel ALL RIGHTS RESERVED ii Abstract JOHN H. HENKEL: Writing Poems on Trees: Genre and Metapoetics in Vergil’s Eclogues and Georgics. (Under the direction of James O’Hara.) This dissertation seeks to provide firmer grounding for the study of metapoetics in Roman poetry by investigating Vergil’s use of metapoetic narrative, symbolism, and metaphor in the Eclogues and Georgics. I argue that Vergil’s patterning of characters in the Eclogues after existing narratives, his discussion of farming in the Georgics, and the related references to trees and shade in the Eclogues, can be read as reflecting metaphorically on the theory and practice of poetry in Rome in the late first century BCE. By comparing Vergil’s discussions of trees and farming with passages of explicit literary criticism in Horace, Cicero, and others, I show that Vergil structures the Eclogues and Georgics in a way that allows references to agriculture and the natural world to be read as metaphors not only for life, as some Georgics scholars have shown, but also for poetry. My first chapter demonstrates my method by discussing a specific, pointed allusion to Aratus and his Hellenistic reception in Vergil’s passage on the farmer’s nighttime activities (Geo.
    [Show full text]
  • Religion and Reconciliation in Greek Cities (2010)
    Religion and Reconciliation in Greek Cities AMERICAN PHILOLOGICAL ASSOCIATION american classical studies volume 54 Series Editor Kathryn J. Gutzwiller Studies in Classical History and Society Meyer Reinhold Sextus Empiricus The Transmission and Recovery of Pyrrhonism Luciano Floridi The Augustan Succession An Historical Commentary on Cassius Dio’s Roman History Books 55 56 (9 B.C. A.D. 14) Peter Michael Swan Greek Mythography in the Roman World Alan Cameron Virgil Recomposed The Mythological and Secular Centos in Antiquity Scott McGill Representing Agrippina Constructions of Female Power in the Early Roman Empire Judith Ginsburg Figuring Genre in Roman Satire Catherine Keane Homer’s Cosmic Fabrication Choice and Design in the Iliad Bruce Heiden Hyperides Funeral Oration Judson Herrman Religion and Reconciliation in Greek Cities The Sacred Laws of Selinus and Cyrene Noel Robertson Religion and Reconciliation in Greek Cities The Sacred Laws of Selinus and Cyrene NOEL ROBERTSON 1 2010 3 Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright q 2010 by the American Philological Association Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 www.oup.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press.
    [Show full text]
  • The World of Greek Religion and Mythology
    Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament Herausgeber/Editor Jörg Frey (Zürich) Mitherausgeber/Associate Editors Markus Bockmuehl (Oxford) ∙ James A. Kelhoffer (Uppsala) Tobias Nicklas (Regensburg) ∙ Janet Spittler (Charlottesville, VA) J. Ross Wagner (Durham, NC) 433 Jan N. Bremmer The World of Greek Religion and Mythology Collected Essays II Mohr Siebeck Jan N. Bremmer, born 1944; Emeritus Professor of Religious Studies at the University of Groningen. orcid.org/0000-0001-8400-7143 ISBN 978-3-16-154451-4 / eISBN 978-3-16-158949-2 DOI 10.1628/978-3-16-158949-2 ISSN 0512-1604 / eISSN 2568-7476 (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament) The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbiblio- graphie; detailed bibliographic data are available at http://dnb.dnb.de. © 2019 Mohr Siebeck Tübingen, Germany. www.mohrsiebeck.com This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (beyond that permitt- ed by copyright law) without the publisher’s written permission. This applies particular- ly to reproductions, translations and storage and processing in electronic systems. The book was typeset using Stempel Garamond typeface and printed on non-aging pa- per by Gulde Druck in Tübingen. It was bound by Buchbinderei Spinner in Ottersweier. Printed in Germany. in memoriam Walter Burkert (1931–2015) Albert Henrichs (1942–2017) Christiane Sourvinou-Inwood (1945–2007) Preface It is a pleasure for me to offer here the second volume of my Collected Essays, containing a sizable part of my writings on Greek religion and mythology.1 Greek religion is not a subject that has always held my interest and attention.
    [Show full text]
  • LUCRETIUS -- the Nature of Things Trans
    REDUX EDITION* LUCRETIUS The Nature of Things Translated and with Notes by A. E. STALLINGS Introduction by RICHARD JENKYNS PENGUIN BOOKS * See the release notes for details LINE NUMBERING: The lines of the poem are numbered by tens, with the exception of line II.1021 which was marked instead of line II.1020 (unclear whether intended or by error) and the lines I.690 and I.1100 which were skipped altogether. The line numbering follows the 1947 Latin edition of Cyril Bailey and not this English translation (confusing but helpful when referencing other translations/commentaries). As stated in the "Note on the Text and Translation", the author joined together and restructured lines for the needs of this translation. Consequently, the number of actual lines between adjacent multiples of ten (or "decades") are often a couple of lines less or more than the ten of the referenced Latin edition. As far as line references in the notes are concerned, they are with maybe a few exceptions in alignment with the numbering of their closest multiple of ten. MISSING SECTIONS: As mentioned in the "Note on the Text and Translation", missing sections (or "lacunae") of which there are a few, are denoted with three dots and/or an explanation enclosed in square brackets. LINE STRUCTURE: The structure of the translation is rhymed couplets, meaning that you'll mostly (though not exclusively) have consecutive pairs of rhymed lines throughout the entire poem. The poem itself is broken up with occasional standard line breaks, as one would expect, but also with a more peculiar feature that might best be described as indented line breaks.
    [Show full text]
  • Eclogues,The
    37 BC THE ECLOGUES by Virgil ECLOGUE I MELIBOEUS TITYRUS MELIBOEUS You, Tityrus, 'neath a broad beech-canopy Reclining, on the slender oat rehearse Your silvan ditties: I from my sweet fields, And home's familiar bounds, even now depart. Exiled from home am I; while, Tityrus, you Sit careless in the shade, and, at your call, "Fair Amaryllis" bid the woods resound. TITYRUS O Meliboeus, 'twas a god vouchsafed This ease to us, for him a god will I Deem ever, and from my folds a tender lamb Oft with its life-blood shall his altar stain. His gift it is that, as your eyes may see, My kine may roam at large, and I myself Play on my shepherd's pipe what songs I will. MELIBOEUS I grudge you not the boon, but marvel more, Such wide confusion fills the country-side. See, sick at heart I drive my she-goats on, And this one, O my Tityrus, scarce can lead: For 'mid the hazel-thicket here but now She dropped her new-yeaned twins on the bare flint, Hope of the flock- an ill, I mind me well, Which many a time, but for my blinded sense, The thunder-stricken oak foretold, oft too From hollow trunk the raven's ominous cry. But who this god of yours? Come, Tityrus, tell. TITYRUS The city, Meliboeus, they call Rome, I, simpleton, deemed like this town of ours, Whereto we shepherds oft are wont to drive The younglings of the flock: so too I knew Whelps to resemble dogs, and kids their dams, Comparing small with great; but this as far Above all other cities rears her head As cypress above pliant osier towers.
    [Show full text]
  • Loeb Classical Library
    LOEB CLASSICAL LIBRARY 2017–2018 Founded by JAMES LOEB 1911 Edited by JEFFREY HENDERSON NEW TITLES FRAGMENTARY GALEN REPUBLICAN LATIN Hygiene Ennius EDITED AND TRANSLATED BY EDITED AND TRANSLATED BY IAN JOHNSTON • SANDER M. GOLDBERG Galen of Pergamum (129–?199/216), physician GESINE MANUWALD to the court of the emperor Marcus Aurelius, Quintus Ennius (239–169 BC), widely was a philosopher, scientist, medical historian, regarded as the father of Roman literature, theoretician, and practitioner who wrote on an was instrumental in creating a new Roman astonishing range of subjects and whose literary identity and inspired major impact on later eras rivaled that of Aristotle. developments in Roman religion, His treatise Hygiene, also known social organization, and popular as “On the Preservation of Health” culture. This two-volume edition (De sanitate tuenda), was written of Ennius, which inaugurates during one of Galen’s most prolific the Loeb series Fragmentary periods (170–180) and ranks among Republican Latin, replaces that his most important and influential of Warmington in Remains of Old works, providing a comprehensive Latin, Volume I and offers fresh account of the practice of texts, translations, and annotation preventive medicine that still that are fully current with modern has relevance today. scholarship. L535 Vol. I: Books 1–4 2018 515 pp. L294 Vol. I: Ennius, Testimonia. L536 Vol. II: Books 5–6. Thrasybulus. Epic Fragments 2018 475 pp. On Exercise with a Small Ball L537 Vol. II: Ennius, Dramatic 2018 401 pp. Fragments. Minor Works 2018 450 pp. APULEIUS LIVY Apologia. Florida. De Deo Socratis History of Rome EDITED AND TRANSLATED BY EDITED AND TRANSLATED BY CHRISTOPHER P.
    [Show full text]
  • Manteis, Magic, Mysteries and Mythography Messy Margins of Polis Religion?
    Kernos Revue internationale et pluridisciplinaire de religion grecque antique 23 | 2010 Varia Manteis, Magic, Mysteries and Mythography Messy Margins of Polis Religion? Jan Bremmer Electronic version URL: http://journals.openedition.org/kernos/1559 DOI: 10.4000/kernos.1559 ISSN: 2034-7871 Publisher Centre international d'étude de la religion grecque antique Printed version Date of publication: 1 January 2010 Number of pages: 13-35 ISSN: 0776-3824 Electronic reference Jan Bremmer, « Manteis, Magic, Mysteries and Mythography », Kernos [Online], 23 | 2010, Online since 10 October 2013, connection on 01 May 2019. URL : http://journals.openedition.org/kernos/1559 ; DOI : 10.4000/kernos.1559 Kernos Kernos 23 (2010), p. 13-35. Manteis, 3agic, 3ysteries a d 3ythography5 3essy 3argi s of Polis Religio 7 A1stractS In recent decades it has 1ecome customary to assume that in the c assica period the polis contro ed re igion in a its aspects. It is on y recent y that this 2iew is 1eing questioned. A though the more margina aspects of polis re igion ha2e a ready recei2ed the necessary attention, the study of these margina aspects remains dominated, to a certain eLtent, 1y o d preMudices of pre2ious generations of scho ars, which in turn were sometimes fed 1y the preMudices or representations of ancient authors. I wi concentrate on those areas of Greek, especia y Athenian, re igious ife in which 1ooks and writing were particu ar y important, as the written word ena1 ed peop e to take a more independent stance in polis re igion. ,u1sequent y, I wi make o1ser2ations on manteis (] 1), magic (] 2), mysteries and Orphism (] 3) and mythography (] 4), and end with some remarks on the nature of polis re igion (] 5).
    [Show full text]