<<

STS-GB-Pass-S-19.pdf 1 26.11.18 13:43

Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Area of validity Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex | Bargen Opfertshofen Swiss Travel Pass Flex Youth Geltungsbereich Seebrugg Überlingen Ravensburg Beggingen Singen DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel Rayon de validité Mulhouse Thayngen Mainau Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Lignes avec utilisation illimitée Campo di validità Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Linee per corse illimitate Version/Stand/Etat/Stato: 12.2018 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Pour des raisons de place, toutes les lignes ne sont pas indiquées. Sous réserve de modifications. Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Lignes avec réductions (50%, 1 25%) Aucune réduction Per motivi di spazio, non tutte le linee sono presenti. Salvo modifiche. Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Linee che prevedono sconti (50%, 1 25%) Nessuno sconto Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Swiss Travel System’s network of trains, buses and boats Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Das Streckennetz des Swiss Travel System mit Bahn, Bus und Schiff Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport Lucelle Büren Sissach Littenheid Heerbrugg Dornbirn Le réseau Swiss Travel System de trains, cars et bateaux Porrentruy Wildegg Uzwil Laufen Breitenbach Mellingen Dietikon Effretikon Altstätten Widnau Gültig auch auf dem Netz der städtischen Verkehrsbetriebe La rete Swiss Travel System di treni, autobus e battelli Aarau Fischingen Gossau Trogen Oberstdorf Courgenay Zürich Gähwil Schwell- Herisau Gais -SG Diepoldsau Valable également sur les réseaux urbains de transports publics Asuel Reigoldswil Lenzburg Uster -Stadt Waldenburg Suhr Bauma brunn Appenzell Libera circolazione anche sulla rete dei trasporti urbani Damvant Delémont Weiss- Oberriet Railways Cable cars Glovelier Uetliberg Lichtensteig Olten Erlenbach Urnäsch bad Bahnen Seilbahnen Balsthal Wohlen AG Wetzikon Teufenthal Adliswil Hinwil Kronberg Hoher Kasten ÖSTERREICH Oensingen Schöftland Esslingen Wattwil Trains Remontées mécaniques Moutier AffolternThalwil Wald Ebenalp Wasserauen Innsbruck | Salzburg Wien Saignelégier Zofingen Meilen Ferrovie Funivie, Funicolari Bellelay Gänsbrunnen Niederbipp Beinwil a.A. Rüti ZH Schwägalp Feldkirch Goumois Weissenstein Sihlwald Stäfa Säntis Tramelan St.Urban a.S. Sihlbrugg Rapperswil Uznach Nesslau Hinterschellenberg Le Noirmont Tavannes Oberdorf SO Menziken Unterwasser Wildhaus Buses Boats Bellach Wädenswil LIECHTEN- Sonceboz- Grenchen Beromünster Pfäffikon SZ Alt St.Johann Bludenz Landeck- Langenthal Zug Menzingen Gamsalp Schaan Autobusse Schiffe Sombeval -Nord Sins Samstagern Alp Sellamatt Zams Mont-Soleil -SüdSolothurn Herzogenbuchsee Hochdorf Siebnen- Buchs SG STEIN Langen a.A. Cars Bateaux Sursee Cham Finstersee Biberbrugg Amden Swiss Half Fare Card St-Imier Magglingen/ Pieterlen Rotkreuz Zugerberg Wangen Chäserrugg Vaduz St. Anton a.A. La Chaux- Macolin Büren a.A. Zell Gisikon-Root Ziegelbrücke Autobus Battelli Oberägeri de-Fonds Chasseral Huttwil Willisau Perlen Einsiedeln Flums Malbun Biel/Bienne Küssnacht a.R. Sattel- Innerthal Flumserberg Schruns Lines with reductions (50%), 2 no half-price reduction Vue-des- Prêles Eriswil Aegeri 1 : 1.25 m Les Brenets Alpes Lyss Emmenbrücke Emmen Mostelberg Villiers Ligerz Meggen Maschgen- Sargans Linien mit Vergünstigungen (50%), 2 keine Halbtax-Ermässigung -Col-des-Roches Jegenstorf Burgdorf Wolhusen Luzern Arth-Goldau Glarus 0 10 20 30 km Chaumont Wasen i.E. Rigi Hoch- kamm Bad Ragaz Lignes avec réductions (50%), 2 pas de réduction demi-tarif Erlach Aarberg Kriens Schwyz Wangs Hasle- Weggis Vitznau Ybrig Klöntal Schwanden Maienfeld Linee che prevedono sconti (50%), 2 nessuno sconto per abbonamenti Neuchâtel Zollikofen Rüegsau Sumiswald- Brunnen Kajetansbrücke Ins Entlebuch Hergiswil Treib Weisstannen Schiers St.Antönien Les Ponts-de-Martel Grünen Pilatus Illgau Braun- Pizol Pfäfers metà prezzo Kerzers Ramsei Beckenried Stoos Murten/ Bern Schüpfheim Seelisberg Muotathal wald Landquart Samnaun Colombier Gümmenen Alpnachstad Stans Stockhütte Gümligen Langnau i.E. Küblis Madrisa Nauders Travers Boudry Morat Trubschachen Klewenalp Bisisthal Martina Lines with reductions (50%) No reductions Dijon | Paris Les Verrières Worb Stanserhorn Nieder- Flüelen Linthal Elm Vättis Pontarlier Portalban Gurten Bern Flughafen Escholzmatt Sarnen Wirzweli Isenthal Linien mit Vergünstigungen (50%) Keine Ermässigung Fleurier Laupen ricken- Altdorf Val Sinestra Sachseln bach Parsenn Klosters Platz Lignes avec réductions (50%) Aucune réduction Buttes Avenches Flamatt Belp Konolfingen Haldi Estavayer Klausen Crap Flims Weissfluh Sent Frasne Münsingen Giswil Flüeli-Ranft Schattdorf Reichenau Motta Naluns Ramosch Linee che prevedono sconti (50%) Nessuno sconto Schwarzenburg Marbachegg Sörenberg Ristis Sogn Gion -Dorf Thurnen Erstfeld Chur- Ftan Stöckalp Engelberg Rhäzüns -Platz Ste-Croix Payerne Laax walden Scuol-Tarasp Baulmes Riggisberg Kemmeriboden Lungern Joch- Trübsee Ilanz Versam- Feldis Arosa Brienzer pass Safien Jakobs- Flüela Sagliains Yverdon- Fribourg/ Innereriz Rothorn Brünig Titlis Alp Parpaner Susch Melchsee-Frutt Rothorn horn S-charl Orbe les-Bains Freiburg Guggisberg Heiligenschwendi Brienz Obersaxen Stätz Thun Ballenberg Planplatten Lenzerheide/Lai Dischma Zernez Mals/ Nieder- Hasliberg Sertig Malles Chavornay Gurnigel horn Harder Meiringen Susten Wassen Vallorbe Merano/Meran Le Day -West -Ost Iseltwald Innertkirchen Disentis/Mustér Il Fuorn Bercher Romont Stockhorn Oberalp- Brail Le Pont Spiez Beaten- Interlaken Schwarzwaldalp Göschenen pass Sedrun Safien Bergün/ Moudon Schwarzsee Erlenbach i.S. Wilderswil First Bravuogn A seat reservation and/or supplement is required to travel on some trains/ Aeschi berg Guttannen Vrin Müstair Niesen Schynige Platte Andermatt Echallens Charmey Boltigen Saxeten Grindelwald Gütsch Thalkirch Zillis buses/boats such as the , Bernina Express, Gotthard Panorama Sentier-Orient L’Isle Bulle Jaun Mülenen Männlichen Savognin Sta.Maria Corcelles Lauterbrunnen Pfingstegg Realp Vals Andeer Preda Zuoz Express and Palm Express. Cossonay- Moléson-sur- Broc Frutigen Grütschalp Wengen 1 Furka Gemsstock Le Brassus Penthalaz Gruyères Gruyères Allmendhubel Kleine Scheidegg Gletsch Splügen Apples Schilthorn Grimsel Bever Livigno Bière Renens VD Croisettes Palézieux Zweisimmen Grimmialp 1 Jungfraujoch Gotthard Stilfserjoch/ Für die Benutzung von einigen Zügen/Bussen/Schiffen, wie z.B. Mürren Oberwald Airolo Olivone Piz Nair Gimel Châtel-St-Denis Griesalp Stechel- Stelvio Glacier Express, Bernina Express, Gotthard Panorama Express und Morez Morges Puidoux Mont- Les Schönried Rinderberg berg Ulrichen Bedretto St.Moritz Adelboden Oeschinen Ambrì- Bernina Palm Express ist eine Platzreservierung und/oder ein Zuschlag erforderlich. Aubonne Pèlerin Pléiades Montbovon Münster VS Bivio Surlej Bormio La Cure Lausanne Horneggli Kandersteg Piotta S.Bernardino Allaman Blonay Eggli Lenk i.S. Faido Silvaplana Château- Gstaad Nufenen Acquarossa Sils Maria Corvatsch St-Cergue Rolle Vevey Rochers- Sunnbüel Fafleralp Eggishorn Fusio Juf Ospizio Bernina Evian- d’Oex Engstligenalp Bellwald Diavolezza L’utilisation de certains trains/cars/bateaux, comme p. ex. le Glacier Express, de-Naye Höhi Lauchernalp San Carlo Maloja Furtschellas Alp Grüm Gland les-Bains Montreux Lauenen Gemmipass le Bernina Express, le Gotthard Panorama Express et le Palm Express sont Haut-de-Caux Wispile Bettmeralp Fürgangen Plaine- Rinder- Wiler Fiesch Rossa Mesocco Les Reusch hütte Riederalp soumis à des réservations de places et/ou à un supplément. Divonne St-Gingolph Le Sépey Morte Goppen- Binn Biasca Soglio Nyon Diablerets Oldenegg Leuker- Belalp Sonogno Gex Leysin bad stein Betten Talstation Promontogno Pas-de- Blatten Bignasco Castasegna Coppet Torgon Col-de- Glacier-des- Maimbré Leuk Mörel Bosco/Gurin Per usare alcuni treni/autobus/battelli, come Glacier Express, Bernina Express, Diablerets Montana Gampel Raron Ried-Brig Cevio Chiavenna Versonnex Ollon Bretaye Cerentino Brione Bossy Hermance Aigle Anzère Rosswald Gotthard Panorama Express e Palm Express, è prevista una prenotazione Villars Crans Sierre/ Brig www.evoq.ch Basis 12/2018 www.trafimage.ch Paris Grand-Saconnex Derborence Oberems Unter- Visp Cimalmotto del posto a sedere e/o un supplemento. Genève- Gy Monthey Siders Monniaz Morgins Les Plans-sur-Bex Vercorin Chandolin bäch Grono Aéroport Bex Simplon Satigny Genève La Foilleuse St-Maurice -Saas Gspon Cimetta Mergoscia Edolo Thônex Val-d’Illiez Trois- Sion Vissoie St-Luc Spruga Ponte Brolla La Plaine Ovronnaz Hannigalp Orselina Bellinzona Annemasse Les Crosets torrents Thyon Iselle di Intragna Lancy- CEVA Riddes St.Niklaus Grächen Verdasio Locarno Giubiasco Chancy Bernex Planachaux Haute- Grimentz Trasquera Pont- 2019 Champéry Isérables Camedo Ascona Cadenazzo Avusy Rouge Nendaz Hohsaas Alpe La Tzoumaz Moiry Hannig Brissago Foppa Rivera-Bironico Zinal Saas Grund Martigny Evolène Pino- Ceneri Saas Fee Saas Almagell Domodossola Indemini Finhaut Verbier Les Haudères Längfluh Heidbodme Tronzano 2020 Bogno Dixence Täsch Felskinn Plattjen Tesserete Le Châtelard Sembrancher Le Châble Ferpècle Porlezza Swiss Travel Guide La Roche- Mittelallalin Mattmark Miglieglia Lamone sur-Foron Champex Orsières Zermatt Unterrothorn Monte Brè Menaggio Arolla Luino ITALIA Der Geltungsbereich ist in digitaler Form für mobile Geräte verfügbar. Jetzt die Sunnegga Swiss Travel Guide App kostenlos herunterladen: 2 Mauvoisin Schwarzsee Campione FRANCE Ponte Tresa Monte San Salvatore Montenvers Klein Laveno- Morcote Generoso Vetta The area of validity can conveniently be checked on mobile phones. Download Mombello Porto Ceresio Muggio the Swiss Travel Guide app for free: Chamonix- Annecy St-Gervais-les-Bains- Ferret Capolago Canzo Lyon | Avignon Lyon Mont-Blanc Mendrisio le-Fayet ITALIA Stresa Arcisate Asso Lecco La carte de validité est également disponible au format numérique pour vos appareils Le Grand- Nid d’Aigle St-Bernard Stabio Chiasso mobiles. Téléchargez dès maintenant l'appli gratuite Swiss Travel Guide : Varese Como Il campo di validità è disponibile in formato digitale per dispositivi mobili. Scarica Albate- subito gratuitamente la Swiss Travel Guide App: Camerlata Arona

Aosta

Grenoble Torino Milano | Malpensa | Venezia | Firenze | Roma | Torino STS-GB-Pass-S-19 Quelle: Bundesamt für Landestopografie © SBB/CFF/FFS 12/2018 Dear guest Lieber Gast Cher client Caro cliente

You are the holder of a Swiss Travel System ticket. These tickets are available Sie sind Inhaber eines Swiss Travel System-Fahrausweises. Diese sind erhält- Vous êtes titulaire d’un titre de transport Swiss Travel System, en vente pour Sei titolare di un biglietto dello Swiss Travel System, in vendita per persone only to persons permanently resident outside and the Principality lich für Personen mit ständigem Wohnsitz ausserhalb der Schweiz und des les clients ayant leur lieu de résidence permanent en dehors de la Suisse et con domicilio permanente al di fuori della Svizzera e del Principato del of Liechtenstein. Fürstentums Liechtenstein. de la Principauté du Liechtenstein. Liechtenstein.

■■ Your ticket is personal and not transferable ■■ Ihr Fahrausweis ist persönlich und nicht übertragbar ■■ Votre titre de transport est personnel et non transmissible ■■ Il tuo biglietto è personale e non cedibile ■■ Please sign your ticket before commencing your journey and, upon request, ■■ Bitte unterschreiben Sie Ihren Fahrausweis vor Reiseantritt und zeigen Sie ■■ Veuillez s’il vous plaît apposer votre signature sur le titre de transport avant ■■ Ti preghiamo di firmare il biglietto prima di iniziare il viaggio e di esibirlo present it to the ticket inspector together with your passport or identity card diesen zusammen mit einem gültigen Pass oder Personalausweis vor le ­début du voyage et le présenter conjointement avec un passeport ou une ­insieme ad un passaporto o ad una carta d’identità in corso di validità ■■ Your ticket is valid from midnight of the first day of validity until 5.00 hrs. ■■ Die Geltungsdauer beginnt um 0.00 Uhr des ersten Geltungstages und carte d’identité valable ■■ La durata del biglietto ha inizio alle 0.00 del primo giorno di validità e termina on the day following the last day of validity ­endet um 5.00 Uhr des dem letzten Geltungstag folgenden Tages ■■ La durée de validité débute à 0.00 h le premier jour de validité et se termine alle 5.00 del giorno successivo all’ultimo giorno di validità ■■ Tickets are only refundable if returned to the issuing office before the first ■■ Eine Rückerstattung des Fahrausweises ist nur bei Rückgabe an die à 5.00 h le jour suivant le dernier jour de validité ■■ Il rimborso del biglietto è previsto solo riconsegnando il titolo di viaggio allo Swiss Travel day of validity Ausgabe­stelle vor dem ersten Geltungstag möglich ■■ Un remboursement du titre de transport est uniquement possible en cas de ­sportello di emissione almeno un giorno prima dell’inizio del periodo di validità ■■ A partial refund of a Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex is only possible ■■ Teilrückerstattungen für Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex sind ­restitution auprès du bureau d’émission avant le premier jour de validité ■■ Un rimborso parziale per Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex è previsto ­under the following circumstances: nur in ­folgenden Fällen möglich: ■■ Un remboursement partiel du Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Flex est solo nei seguenti casi: System. –– in the event of illness or accident –– Krankheit oder Unfall (gegen Vorlage der entsprechenden Belege) accordé dans les cas suivants : –– malattia o infortunio (presentando il relativo giustificativo) –– upon presentation for refund at the place where the journey is discontinued –– Vorlage zur Erstattung am Ort des Reiseunterbruchs –– Maladie ou accident, sur présentation des justificatifs correspondants –– presentazione del biglietto ai fini del rimborso nel luogo in cui il viaggio –– upon presentation of confirmation by a railway office –– Bahnseitige Bestätigung –– Présentation du billet à la gare où le voyage est interrompu viene interrotto­ MySwitzerland.com/swisstravelsystem ■■ Swiss Half Fare Cards are not eligible for partial refunds ■■ Keine Teilrückerstattung für Swiss Half Fare Card möglich –– Confirmation des CFF ou d’une entreprise de transport –– conferma da parte delle ferrovie ■■ If lost or stolen, your ticket will not be replaced or refunded ■■ Bei Verlust oder Diebstahl wird der Fahrausweis weder ersetzt noch rück­ ■■ Un remboursement partiel de la Swiss Half Fare Card est exclu ■■ Non è previsto un rimborso parziale della Swiss Half Fare Card ■■ Any manipulation of already entered travel dates is strictly prohibited, and erstattet ■■ En cas de perte ou de vol, le titre de transport ne sera ni remboursé ni ■■ In caso di smarrimento o furto, il biglietto non viene né sostituito né rimborsato will be considered as fraudulent abuse ■■ Die Manipulation bereits eingetragener Reisedaten wird als Missbrauch remplacé­ ■■ La manipolazione dei dati di viaggio già inseriti viene punita alla stregua di geahndet­ ■■ La correction manuelle d’une date de voyage déjà inscrite sera sanctionnée un abuso Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Youth comme un abus ■■ The Swiss Travel Pass and the Swiss Travel Pass Youth entitle you to: Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Youth Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Youth –– unlimited travel on all train, bus and boat routes marked on this map with ■■ Der Swiss Travel Pass und der Swiss Travel Pass Youth berechtigen Sie: Swiss Travel Pass / Swiss Travel Pass Youth ■■ Lo Swiss Travel Pass e lo Swiss Travel Pass Youth ti autorizzano a: a ­continuous line –– zu beliebigen Fahrten auf den Linien der Bahn-, Bus- und Schiffunter­ ■■ Le Swiss Travel Pass ou le Swiss Travel Pass Youth permettent, pendant la –– viaggiare illimitatamente sulle linee delle compagnie ferroviarie, di autobus –– unlimited travel on all public transport systems in towns and cities marked nehmen, die auf der Übersichtskarte mit durchgezogenen Linien gekenn- durée de validité : e di navigazione che sono contrassegnate da una riga continua sulla on this map with a red/white dot zeichnet sind –– d’effectuer un nombre illimité de courses sur les lignes des entreprises cartina­ sinottica –– purchase an unlimited number of tickets at 50 % reduction off the routes –– zu beliebigen Fahrten mit den Verkehrsbetrieben in den auf der Über- de transport ferroviaire, d’autobus et de navigation indiquées avec des –– viaggiare illimitatamente con i mezzi delle aziende di trasporti delle città marked on this map with a dotted line sichtskarte durch einen rot-weissen Punkt markierten Städten lignes continues sur la carte synoptique contrassegnate da un puntino rosso-bianco sulla cartina sinottica –– free admission to more than 500 museums and exhibitions in Switzerland­ –– zum Bezug einer unbegrenzten Anzahl von Fahrausweisen zum halben –– d’effectuer un nombre illimité de courses sur les lignes des transports –– acquistare un numero illimitato di biglietti a metà prezzo per le tratte ­(participating museums, see: museumspass.ch/en) Preis für jene Transportunternehmen, die durch eine gestrichelte Linie ­urbains des villes marquées d’un point rouge/blanc sur la carte synoptique contrassegnate da una riga puntinata ■■ A seat reservation and / or supplement is required to travel on some trains / gekennzeichnet sind –– acheter un nombre illimité de billets à demi-prix pour les lignes des entre- –– entrare gratuitamente in oltre 500 musei e mostre di tutta la Svizzera (trovi buses / boats such as Glacier Express, Bernina Express, Gotthard Panorama –– zu freiem Eintritt in über 500 Museen und Ausstellungen in der Schweiz prises de transport indiquées avec des lignes en pointillé sur la carte un ­elenco dei musei che aderiscono all’iniziativa su: museumspass.ch/it) Express, Palm Express, etc. (Liste der beteiligten Museen auf: museumspass.ch) –– d’accéder gratuitement à plus de 500 musées et expositions en Suisse ■■ Per usare alcuni treni / autobus / battelli, come Glacier Express, Bernina ■■ The Swiss Travel Pass Youth is issued only for passengers under the age ■■ Für die Benutzung von einigen Zügen / Bussen / Schiffen, wie z.B. Glacier (liste des musées participants sur : passeportmusees.ch) Express, Gotthard Panorama Express e Palm Express, è prevista una­ of 26 Express, Bernina Express, Gotthard Panorama Express und Palm Express ■■ L’utilisation de certains trains / cars / bateaux, comme p. ex. le Glacier ­prenotazione del ­posto a sedere e / o un supplemento ist eine Platz­reservierung und / oder ein Zuschlag erforderlich ­Express, le Bernina Express, le Gotthard Panorama Express et le Palm ■■ Lo Swiss Travel Pass Youth è valido solo per viaggiatori di età inferiore ai Swiss Travel Pass Flex / Swiss Travel Pass Flex Youth ■■ Der Swiss Travel Pass Youth ist nur für Reisende unter 26 Jahren gültig ­Express sont soumis à des réservations de places et / ou à supplément 26 anni You can choose any day of validity (3, 4, 8 or 15 days) within one month; ■■ Le Swiss Travel Pass Youth est seulement valable pour les voyageurs qui please enter the date into the corresponding field each day before starting Swiss Travel Pass Flex / Swiss Travel Pass Flex Youth ont moins de 26 ans Swiss Travel Pass Flex / Swiss Travel Pass Flex Youth the journey. Sie können die Reisetage (3, 4, 8 oder 15 Tage) innerhalb eines Monats frei I giorni di validità (3, 4, 8 o 15 giorni) possono essere liberamente scelti wählen. Bitte tragen Sie das Reisedatum jeweils vor Reiseantritt in den Swiss Travel Pass Flex / Swiss Travel Pass Flex Youth nell’arco di un mese. Ti preghiamo di inserire la data sul biglietto prima di ■■ The Swiss Travel Pass Flex and the Swiss Travel Pass Flex Youth entitle you Fahrausweis ein. Vous pouvez librement choisir les jours de validité (3, 4, 8 our 15 jours) d’un iniziare il viaggio. on a validated travel day to: même mois. Veuillez inscrire la date correspondante sure le titre de transport –– unlimited travel on all train, bus and boat routes marked on this map with ■■ Der Swiss Travel Pass Flex und der Swiss Travel Pass Flex Youth berechtigen avant le début du voyage. ■■ Lo Swiss Travel Pass Flex e lo Swiss Travel Pass Flex Youth ti permettono, a ­continuous line Sie für jeden eingetragenen Reisetag: nei giorni di viaggio indicati, di: –– unlimited travel on all public transport systems in towns and cities marked –– zu beliebigen Fahrten auf den Linien der Bahn-, Bus- und Schiffunterneh- ■■ Le Swiss Travel Pass Flex et le Swiss Travel Pass Flex Youth vous permettent, –– viaggiare illimitatemente sulle linee delle compagnie fferroviarie, di auto- on this map with a red/white dot men, die auf der Übersichtskarte mit durchgezogenen Linien gekenn- dans les jours de voyage indiqués : bus e di navigazione che sono contrassegnate da una riga continua sulla –– purchase an unlimited number of tickets at 50 % reduction off the routes zeichnet sind –– d’effectuer un nombre illimité de courses sur les lignes des entreprises cartina sinottica marked on this map with a dotted line –– zu beliebigen Fahrten mit den Verkehrsbetrieben in den auf der Über- de transport ferroviaire, d’autobus et de navigation indiquées avec des –– viaggiare illimitatemente con i mezzi delle aziende di transporti delle città –– free admission to more than 500 museums and exhibitions in Switzerland sichtskarte durch einen rot-weissen Punkt markierten Städten lignes continues sur la carte synoptique ­contrassegnate da un puntino rosso-bianco sulla cartina sinottica ­(participating museums, see: museumspass.ch/en) –– zum Bezug einer unbegrenzten Anzahl von Fahrausweisen zum halben –– d’effectuer un nombre illimité de courses sur les lignes des transports –– acquistare un numero illimitato di biglietti a metà prezzo per le tratte ■■ A seat reservation and / or supplement is required to travel on some trains / Preis für jene Transportunternehmen, die durch eine gestrichelte Linie ­urbains des villes marquées d’un point rouge/blanc sur la carte synoptique contras­segnate da una riga puntinata buses / ­boats such as Glacier Express, Bernina Express, Gotthard Panorama gekennzeichnet sind –– acheter un nombre illimité de billets à demi-prix pour les lignes des entre- –– entrare gratuitamente in oltre 500 musei e mostre di tutta la Svizzera (trovi Express, Palm Express, etc. –– zu freiem Eintritt in über 500 Museen und Ausstellungen in der Schweiz prises de transport indiquées avec des lignes en pointillé sur la carte un ­elenco dei musei che aderiscono all’iniziativa su: museumspass.ch/it) ■■ The Swiss Travel Pass Flex Youth is issued only for passengers under the (Liste der beteiligten Museen auf: museumspass.ch) –– d’accéder gratuitement à plus de 500 musées et expositions en Suisse ■■ Per usare alcuni treni / autobus / battelli, come Glacier Express, Bernina age of 26 ■■ Für die Benutzung von einigen Zügen / Bussen / Schiffen, wie z.B. Glacier (liste des musées participants sur : passeportmusees.ch) Express, Gotthard Panorama Express e Palm Express, è prevista una Express, Bernina Express, Gotthard Panorama Express und Palm Express ■■ L’utilisation de certains trains / cars / bateaux, comme p.ex. le Glacier Express, ­prenotazione del ­posto a sedere e / o un supplemento Swiss Half Fare Card ist eine Platz­reservierung und / oder ein Zuschlag erforderlich le Bernina Express, le Gotthard Panorama Express et le Palm Express sont ■■ Lo Swiss Travel Pass Flex Youth è valido solo per viaggiatori di età inferiore ■■ The Swiss Half Fare Card entitles you to purchse an unlimited number of ■■ Der Swiss Travel Pass Flex Youth ist nur für Reisende unter 26 Jahren gültig soumis à des réservation de places et / ou à supplément ai 26 anni tickets at 50 % reduction off all routes marked with a continuous or dotted ■■ Le Swiss Travel Pass Flex Youth est seulement valable pour les voyageurs line on this map* Swiss Half Fare Card qui ont moins de 26 ans Swiss Half Fare Card ■■ The Swiss Half Fare Card is valid for one month ■■ Die Swiss Half Fare Card berechtigt Sie zum Bezug einer unbegrenzten ■■ La Swiss Half Fare Card ti autorizza ad acquistare un numero illimitato di ­Anzahl von Fahrausweisen zum halben Preis für alle Strecken, die mit einer Swiss Half Fare Card ­biglietti a metà prezzo per tutte le tratte contrassegnate da una riga continua durch­gezogenen oder gestrichelten Linie auf der Übersichtskarte gekenn- ■■ La Swiss Half Fare Card vous permet d’acheter un nombre illimité de billets o tratteggiata sulla cartina* zeichnet sind* à ­demi-prix pour les parcours indiqués avec des lignes continues ou en ■■ La Swiss Half Fare Card è valida un mese ■■ Die Swiss Half Fare Card ist einen Monat gültig pointillé* ■■ La Swiss Half Fare Card est valable pendant un mois

* Inner-city/town public transport: the fare reduction can be less than 50 % * Stadtverkehr: Hier kann die Reduktion weniger als 50 % betragen * Réseau urbain : la réduction y est parfois inférieure à 50 % * Traffico urbano: in questo caso lo sconto può essere inferiore al 50 %