Meeting. Incentive. Convention. Event
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Sir John Herschel and the Breithorn
298 SIR JOHN HERSCHEL AND THE BREITHORN • SIR JOHN HERSCHEL AND THE BREITHORN BY CLAIRE ELIANE ENGEL HERE is a tradition according to which the Breithorn was first climbed in 1813 by a completely unknown Frenchman, Henri 1 • • Maynard and later by Sir John Herschel. F. F. Tuckett inci- dentally mentioned the fact that Sir John Herschel had told him he had ascended the Breithorn from the Theodul in 1821 ; Tuckett had never heard of Maynard.2 Lord Minto, who went up the mountain in 1830, called it Monte Rosa and said, it was the summit ascended in I822 by Sir' John Herschel. 3 His authority vvas either Sir John himself, or J oseph-Marie Couttet who had been the first guide of both parties. Coolidge accepted 1822 as the date of Herschel's climb.4 According to Tuckett, no Zermatt guide had ever reached the summit before him, in June 1859. · Now it is obvious that there is some missing link in this story, and I • • endeavoured to find it. Thanks to the great .kindness of the Rev. Sir John Herschel, the astronomer's grandson, I am able to give the com plete story of the second ascent of the Breithorn by Sir John Herschel in 1821. His travel-diaries are kept in Slough Observatory House, the family seat, and his grandson allowed me to read them and to have his drawings photographed. I found a few more details in Sir John's letters to the Genevese astronomer Alfred Gautier vvhich are kept in the Bibliotheque Publique et U niversitaire in Geneva. -
Chalet Breithorn
SKIARMADILLO | LUXURY CATERED CHALETS IN VERBIER CHALET BREITHORN Verbier, Switzerland BREITHORN | CHALET OVERVIEW CHALET OVERVIEW A high-quality, free-standing chalet than can sleep up to 13 guests 6 bedrooms all en suite Open-plan living areas Hot-tub and Sauna 7 minute walk to Place Centrale 5 minute drive to the Medran Daily driver service available from 08:00 until 20:00 BREITHORN | CHALET DESCRIPTION DESCRIPTION Chalet Breithorn is a ground floor apartment nestled in an exclusive part of Verbier. Occupying the whole of the ground floor Breithorn is a luxury property for up to 13 guests. The contemporary design creates bright and meticulously thought through accommodation exquisitely complemented by bespoke alpine furnishings. There is a large sitting room area offering a dual aspect view, the galley kitchen opens onto the south facing dining area and 6 stunning bedrooms, all with private facilites, offer flexible sleeping arrangements for up to a maximum of 13 guests. Other facilities are ski and boot room with heated storage, a sauna and jacuzzi. BREITHORN | CHALET LAYOUT CHALET LAYOUT GUESTROOMS 1 x triple room with en-suite facilities 2 x double room with en-suite facilities 1 x twin room with en-suite facilities 2 x Austrian twin rooms with shared facilities LIVING AREA Open-plan kitchen, dining, lounge area Cinema room, Sauna and hot-tub Large South-facing Balcony BREITHORN | WHAT'S INCLUDED WHAT'S INCLUDED A personal chef and host in your chalet Pre-dinner drinks on your first and last evening Canapes on your first and last evening Gourmet three-course dinner on six nights Earlier supper time for children, if required Two pairs of selected wines with dinner Honesty bar for beers, mixers and soft drinks Breakfast seven days a week Afternoon tea served six days a week In-resort concierge service BREITHORN | ADDITIONAL SERVICES ADDITIONAL SERVICES Our concierge team are on-hand to assist with all other elements of your skiing holiday. -
Alphubel (4206 M)
Alphubel (4206 m) Hochtour | Walliser Alpen 500+1500 Hm | insg. 12:00 Std. | Schwierigkeit (3 von 6) Vom Gletscherdorf Saas-Fee aus präsentiert sich der Alphubel von seiner schönsten Seite - als gewaltiger Gletscherkoloss und als einer der markantesten Viertausender überhaupt. Der Normalweg führt auf der Rückseite des Berges vom Mattertal über die heimelige Täschhütte auf das große Gipfelplateau, das wie ein riesiger Tanzplatz zwischen Himmel und Erde wirkt. Technisch gehört die Normalroute auf den Alphubel zu den leichteren Routen auf einen der für das Tourenbuch so begehrten Viertausender. © Tourentipp.com 2021 Seite 1/3 1 2 3 4 5 6 Schwierigkeit Kondition Gefahrenpotenzial Landschaft Frequentierung Anfahrt: Von Deutschland mit dem Auto über Oberalppass / Furka oder via Lötschberg-Bahnverladung ins Rhônetal nach Visp. Weiter von Visp über Stalden ins Mattertal nach Täsch (1450 m). Empfehlenswert ist auch die Anreise per Bahn über Zürich und Visp direkt nach Täsch. Von Täsch aus führt eine kleine Bergstraße zur Siedlung Ottavan auf der Täschalp (2205 m), dort gebührenfreier Parkplatz. Bahnreisende können auch eines der regelmäßig verkehrenden Sammeltaxis nutzen (SFr. 10,-, Stand 2013). Ausgangspunkt: Siedlung Ottavan auf der Täschalp (2205 m) im Mattertal Route: Hüttenzustieg: Auf gut beschildertem, breiten Hüttenweg in ca. 1 ¼ Stunden direkt zur Täschhütte (2701 m). Die Hütte ist bereits vom Parkplatz aus zu sehen. Gipfelanstieg: Von der Täschhütte (2701 m) führt ein deutlicher Weg (Schild: Alphubelsee) zunächst Richtung Ostsüdosten über zwei der drei „Schreienden Bäche“ in den Chumibodmen. Nun am dritten Bach entlang, jetzt steiler durch Blockwerk in östlicher Richtung. Die deutliche Spur verliert sich in verschiedenen kleinen Wegen, die aber alle über weichen Gletschersand am großen Alphubelsee vorbei zum Anseilplatz auf einer Felsenrippe am südlichen Arm des Alphubelgletschers führen (3300 m). -
Matterhorn Guided Ascent Ex Zermatt 2021
MATTERHORN 4,478M / 14,691FT EX ZERMATT 2021 TRIP NOTES MATTERHON EX ZERMATT TRIP NOTES 2021 TRIP DETAILS Dates: Available on demand July to September Duration: 6 days Departure: ex Zermatt, Switzerland Price: €5,870 per person A classic ‘must-do’ European climb. Photo: Mike Roberts The Matterhorn is undeniably the most magnificent and well-known peak in the Alps. Its bold pyramidal shape evokes emotions of wonderment and even fear in those who view it for the first time, as its four distinct faces stand omnipotent and menacing over the green meadows below. Separated by sharp ridges, the four faces are orientated to the four points of the compass, the northern aspects within Switzerland while the southern side lies in Italy. We ascend via the Hörnli Ridge that separates the rich heritage adds to the superb facilities, including North and East Faces via a long and technical route catered huts and lift systems offering services not requiring the utmost attention from climbers. The seen elsewhere. steep rock ridge is very involving and a successful attempt requires a rapid rate of ascent and full The Hörnli Ridge is the route by which the concentration by a fit party. The steep North and Matterhorn’s first ascent was made in 1865 by the East Faces drop away spectacularly on either side tenacious Englishman, Edward Whymper, after and the sense of exposure is dramatic. many attempts on the mountain. In what became the most famous alpine calamity of all time, the With its formidable history and the magnificent group suffered a terrible tragedy on the descent grandeur of its architecture, the Hörnli Ridge on when a rope broke resulting in the loss of four of the Matterhorn is a climb that is definitely worth the party. -
Matterhorn Trek Das Blaue
Matterhorn Trek Das blaue Wundererleben So unverrückbar das Matterhorn scheint: Der Klima- wandel lässt eine neue Landschaft entstehen. Auf dem fünftägigen Matterhorn Trek mit ausladendem Schwenk durch den Zermatter Gebirgskessel wird das besonders deutlich. Dazu gehört auch die gele- gentliche Konfrontation mit den unterschiedlichen Seiten der Erschließung. Text und Fotos: Iris Kürschner ieblich plätschert das Wasser, le- finden sich direkt unter dem Gletscher. In erfahren wir, dass auf der gerade vollzoge- cker schmeckt das Picknick, die ihnen setzt sich Material ab, das immer nen Wanderung über Höhbalmen unter müden Füße baumeln im erfri- wieder ausgespült werden muss. Deshalb den Füßen ein unterirdischer Tunnel ver- Lschenden Nass, die Augen laben kann das Bach-Spa mit Schwallwasser läuft. Er gehört zu einem gigantischen sich an der Gebirgskulisse. Traumhaft – überraschen. „Wer mit Wasserkraft nichts Stollennetz, das sich zwischen dem Mat- ewig wollten wir so sitzen am Arbenbach; zu tun hat, kennt die Gefahr nicht“, sagt tertal und dem Val d’Hérémence mitten die Szene könnte sich aber auch an einem der Hydroguide Florian, der sich als Stu- im Berg erstreckt. Zwischen den Mischa- anderen der Zermatter Gletscherbäche dent im Sommersemester ein kleines Zu- belhörnern, dem Matterhorn und dem zutragen. Nicht überall sieht man Warn- brot verdient und uns an einem strahlen- Mont Gelé sammeln 100 Kilometer Stollen schilder. Deshalb gehen so genannte Hy- den Augustnachmittag überrascht. „Wenn das Wasser aus einem Einzugsgebiet von droguides regelmäßig potenzielle Gefah- der Bach mit 500 Litern pro Sekunde 420 Quadratkilometern. renstellen ab, um ahnungslose Wanderer rinnt, sind es bei Schwallwasser von einer „Wenn ich bei der Patrouille des Glaciers aufzuklären. -
IFP 1707 Dent Blanche – Matterhorn – Monte Rosa
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels d'importance nationale IFP IFP 1707 Dent Blanche – Matterhorn – Monte Rosa Canton Communes Surface Valais Evolène, Zermatt 26 951 ha Le Gornergletscher et le Grenzgletscher IFP 1707 Dent Blanche – Matterhorn – Monte Rosa Stellisee Hameau de Zmutt Dent Blanche avec glacier de Ferpècle 1 IFP 1707 Dent Blanche – Matterhorn – Monte Rosa 1 Justification de l’importance nationale 1.1 Région de haute montagne au caractère naturel et sauvage, avec nombreux sommets de plus de 4000 m d’altitude 1.2 Mont Rose, massif alpin avec le plus haut sommet de Suisse 1.3 Mont Cervin, montagne emblématique à forme pyramidale 1.4 Plusieurs glaciers de grande étendue avec marges proglaciaires intactes, en particulier le Gornergletscher, l’un des plus grands systèmes glaciaires de Suisse 1.5 Marmites glaciaires, roches polies et stries glaciaires, structures représentatives des diverses formes glaciaires 1.6 Situation tectonique unique dans les Alpes suisses, superposant des unités tectoniques et des roches de provenances paléogéographiques très variées 1.7 Vastes forêts naturelles de mélèzes et d’aroles 1.8 Phénomènes glaciaires et stades morainiques remarquables et diversifiés 1.9 Zones riches en cours d’eau et lacs d’altitude 1.10 Grande richesse floristique et faunistique, comprenant de nombreuses espèces rares et endémiques 1.11 Zmutt, hameau avec des bâtiments traditionnels bien conservés 2 Description 2.1 Caractère du paysage Le site Dent Blanche-Matterhorn-Monte Rosa est une zone de haute montagne encadrée de massifs montagneux imposants dans la partie méridionale du Valais et à la frontière avec l’Italie. -
The Matterhorn Centenary
TI-IE MATTERHORN CENTENARY THE MATTERHORN CENTENARY BY B. R. GOODFELLO'IV (Five illustrations: nos. 50- 54) DWARD WHYMPER must have appreciated in his lifetime that his ascent of the Matterhorn and his own dramatic account of the ............. disaster had added immeasurably to the glamour of that incom parable mountain. So he must have realised the great contribution which he made personally to the greater prosperity of the people of Zermatt; they have long acknowledged this and the centenary was closely linked with Whymper"s name. But he could scarcely have foreseen the impact of to-day's mass affluence, of the rise of ski-ing and of universal publicity on the Alpine village he had known first over 100 years ago. We had all expected for some years that the centenary of the Matter horn ascent would be used by Zermatt for publicity on the grand scale. With the true mountain lovers' distaste for the prostitution of the Alps for commercial ends, many decided to keep away in 1965. But by doing so they missed a great occasion. For, although the Festival Week was unashamedly dedicated to Zermatt propaganda, the whole of the func tions were conducted in the very best of taste. Above all Zermatt, for this week, was the meeting place for mountaineers from all over Europe and from America, India and further afield. Enjoying the warm and generous hospitality of our Swiss hosts, we made many valuable new friendships and renewed old ones. The Alpine Club came in some strength, more than fifty in number, many with their wives and some with their families. -
4000 M Peaks of the Alps Normal and Classic Routes
rock&ice 3 4000 m Peaks of the Alps Normal and classic routes idea Montagna editoria e alpinismo Rock&Ice l 4000m Peaks of the Alps l Contents CONTENTS FIVE • • 51a Normal Route to Punta Giordani 257 WEISSHORN AND MATTERHORN ALPS 175 • 52a Normal Route to the Vincent Pyramid 259 • Preface 5 12 Aiguille Blanche de Peuterey 101 35 Dent d’Hérens 180 • 52b Punta Giordani-Vincent Pyramid 261 • Introduction 6 • 12 North Face Right 102 • 35a Normal Route 181 Traverse • Geogrpahic location 14 13 Gran Pilier d’Angle 108 • 35b Tiefmatten Ridge (West Ridge) 183 53 Schwarzhorn/Corno Nero 265 • Technical notes 16 • 13 South Face and Peuterey Ridge 109 36 Matterhorn 185 54 Ludwigshöhe 265 14 Mont Blanc de Courmayeur 114 • 36a Hörnli Ridge (Hörnligrat) 186 55 Parrotspitze 265 ONE • MASSIF DES ÉCRINS 23 • 14 Eccles Couloir and Peuterey Ridge 115 • 36b Lion Ridge 192 • 53-55 Traverse of the Three Peaks 266 1 Barre des Écrins 26 15-19 Aiguilles du Diable 117 37 Dent Blanche 198 56 Signalkuppe 269 • 1a Normal Route 27 15 L’Isolée 117 • 37 Normal Route via the Wandflue Ridge 199 57 Zumsteinspitze 269 • 1b Coolidge Couloir 30 16 Pointe Carmen 117 38 Bishorn 202 • 56-57 Normal Route to the Signalkuppe 270 2 Dôme de Neige des Écrins 32 17 Pointe Médiane 117 • 38 Normal Route 203 and the Zumsteinspitze • 2 Normal Route 32 18 Pointe Chaubert 117 39 Weisshorn 206 58 Dufourspitze 274 19 Corne du Diable 117 • 39 Normal Route 207 59 Nordend 274 TWO • GRAN PARADISO MASSIF 35 • 15-19 Aiguilles du Diable Traverse 118 40 Ober Gabelhorn 212 • 58a Normal Route to the Dufourspitze -
1 Tydzień = 5 X 4000 M Npm
1 tydzień = 5 x 4000 m npm Pomysł na tygodniowy wyjazd alpejski zapadł jeszcze w czerwcu. Głównym celem na 7 dni w Alpach dla mnie i Marcina stał się Weisshorn (4505 m). Szczyt trudny do zdobycia ze względu na wysokość i odległość podejścia z „bazy”, czyli wioski Randa zlokalizowanej przed słynnym ale nieco niższym Matterhornem. Pomysł zainteresował także szersze grono wspinaczy naszego KW. Jednak skład wykrystalizował się tuż przed terminem wyjazdu i ostatecznie do Randy udali się: Marcin Miczke, Maciej Przebitkowski. Radek Sołtykowski i ja – Jacek Wichłacz. Termin: 8 – 16.08.2012r. Czyli tzw. długi weekend. Już następnego dnia, po rozbiciu namiotu na campingu w Randzie udaliśmy się na wyjścia aklimatyzacyjne. Z braku miejsc w schronisku wyjście do Weisshornhutte musieliśmy przesunąć do soboty. Razem zatem - czyli w czwórkę - wjechaliśmy kolejką na Klein Matterhorn i tu nasze drogi nieoczekiwanie się rozeszły. Jak się potem okazało na 5 dni. Marcin i ja postanowiliśmy wejść na Roccia Nera (4075 m) i jak czas pozwoli na kolejny czterotysięcznik - Polluxa (4092 m). Maciej i Radek mieli pomysł aby wejść na coś lekkiego np. na Castora (4228 m) , przespać się dla lepszej aklimatyzacji w najbliższym schronisku Quintino Sella (3587 m.n.p.m.) i wrócić w tempie wypoczynkowo-spacerowym do Randy następnego dnia. Zgodnie z założeniami nasze aklimatyzacyjne wejścia dokonaliśmy na 2 wytyczone 4 - tysięczniki prawie bez chwili przerwy (nawet nie było czasu na zjedzenie drugiego śniadania). Ale skończyłyby się to o mało co „ kiblem” na stacji kolejki. Na jej ostatni zjazd zdążyliśmy 3 min. przed odjazdem w dół. O mały włos a aklimatyzacja Marcina i moja trwałaby o noc dłużej i to w warunkach dość ubogich. -
PARIS CHAMONIX Une Haute Route De La Valpelline
bulletin des Clubs alpins français d’Ile-de-France avril mai 2016 // numéro 235 // 5 euros Paris Chamonix alpinisme Une traversée à ciel ouvert Fontanella › Château des Dames randonnée pédestre Automne en Cévenne ardéchoise ski de montagne Une haute route de la Valpelline ISSN 1269-4339 www.clubalpin-idf.com Paris Chamonix//numéro 235//avril mai 2016 À gauche : les mains sur la tête pour symboliser le toit du monde:l’Himalaya ; Environnement à droite : requiem pour les glaciers andins. Le Caf à la COP21 in situ qui montre les dégâts que feront les conscience de l’impact très grave du chan- Plusieurs associations alpines se sont asso- 2° d’augmentation de température moyenne gement climatique en montagne. Quelques ciées sous l’égide de l’UIAA (Union interna- vers lesquels nous nous dirigeons. Tibétains et Andins qui avaient participé à tionale des associations d’alpinisme) dont Des photographies présentées sur le stand une manifestation silencieuse quelques jours la FFCAM est membre, pour représenter la ont permis de visualiser l’évolution récente plus tôt, se sont joints à nous. montagne, ses habitants et ses pratiquants des glaciers, leur fonte s’accompagnant L’accord de Paris a été signé par les repré- lors de la COP21. C’est ainsi que des béné- d’une augmentation des écroulements ro- sentants des 186 pays qui ont participé aux voles se sont relayés au Bourget sur notre cheux, d’un risque accru de glissements de discussions, stand situé dans l’« Espace Générations terrains et d’inondations dues aux ruptures Plusieurs rendez-vous auront lieu par la suite : climat ». -
The Centenary Meet at Zermatt, Pages from a Diary
• • • • • RACI.ETTE PAnTY, A UGUST 20, 1957, AT RIFFELALP. THE CENTENARY MEET AT ZERMATT, 1957 TI-IE CENTENARY MEET AT ZERMATT, 1957 Pages from a Diary BY SIR JOHN I-IUNT wo days after the Raclette party on Riffelalp, our party returned to the Betemps hut, after an exceptionally cold and windy traverse of the Lyskamm, which was, however, noteworthy I for the membership of the party itself; it included the leaders of two Swiss Everest Expeditions, Eduard Wyss-Dunant and Albert Eggler, as well as Fritz IJuchsinger, who, with Ernst Reiss, made the first ascent of Lhotse in 1956. .. Our next objective was the Brei thorn via the Klein Triftje (or Young ridge) and we were busy with preparations from the moment of our return to the hut. The composition of the party for this next expedition changed with the arrival of George Band and Chris Brasher, hot-foot from the Bregag lia; my wife and Wyss-Dunant dropped out, and Hobhouse, Tyson and I were joined by Eggler, Luchsinger and Fritz Gansser . August 22. We left the hut at 3 a.m. in clear starlight. Band and Brasher got away to a flying start and made a great pace across the Grenz glacier towards the foot of the buttress thrown down from the I{lein Triftj e; we could see their lantern almost half a mile ahead of us when we were barely half-way across. Misfortune struck us early, for at brief intervals both Luchsinger and I broke our crampons on the rough going; we managed to make temporary repairs, but I was short of t,;vo of the inside points, which proved awkward later on. -
Switzerland Welcome to Switzerland
Welcome to Switzerland A complete guide for your stay in Lausanne during the 15th CSCWD Conference Table of Contents I. Switzerland and the Lausanne region II. Access to Lausanne III. Restaurants in Lausanne IV. Transports in Lausanne V. Useful Information VII. Your venue: The Olympic Museum VIII. Tourism Activities I. Switzerland and the Lausanne region By its central geographical location, Switzerland is an ideal international destination for business, incentive and leisure travel. It is a country with many different facets. It unites an impressive variety of landscapes in a small geographical area and benefits from an exceptional natural heritage. As an important centre for communication and transport between the countries of Northern and Southern Europe, it has a common frontier with Germany, France, Italy, and the Principality of Liechtenstein. The Alpine Arc, just a few kilometers away from Lausanne, features some of the finest mountain peaks like the Matterhorn, Mont Blanc or the Jungfrau, and spectacular passes: Grimsel, St Gotthard, Simplon and Great St Bernard. These natural assets are further enhanced by security and dependability, Swiss values par excellence . The second largest city on the shore of Lake Geneva, Lausanne combines the dynamics of a business town with its ideal location as a holiday resort. Sport and culture are a golden rule in this Olympic capital. Nature, historic town, contemporary architecture, and exceptional surroundings: the Olympic capital is a model of the art of living and of cultural events. No need to wear out your shoes to visit the town and its region. A dense public transport network gives you the freedom to go from the lakeside to the trendy neighborhoods within minutes.