– ALTHEN DES PALUDS Du Ventoux au Fil de l’Eau

e

c

n

e

v

ro P

la

de

u A

Office de Tourisme Communautaire des du Comtat

ÉDITION 2018 pictogrammes   Etablissement de plain-pied /  Parking privé pour cars /  Draps et linge de toilette fournis Easy access establishments Private bus park / Bed linen and bathroom towel furnished 8 Animaux admis / Pets allowed  Restaurant sur place BIENVENUE À MONTEUX ET À ALTHEN-DES-PALUDS ! Location de draps et de linge de Accès internet avec ordinateur Animations / Entertainment    2 toilette / Bed linen and bathroom à disposition / Computer and  Club enfants / Kids Club towel rental internet access WELCOME !  Télévision / Television Piscine sécurisée privée /  Wifi / WIFI access   Télévision commune / Private swimming pool 9 Climatisation / Air conditioning Shared television  Piscine sécurisée commune /  Terrasse / Terrace  Coffre-fort / Safe Shared swimming pool  Jardin / Garden  Sèche-cheveux / Hairdryer  Piscine sécurisée chauffée / BONNES ADRESSES / RECOMMENDED ADDRESSES Heated swimming pool 5 Boulodrome / Bowling pitch  Lave-linge / Washing machine P. 26 à 45 Jacuzzi - Spa 1 Aire de jeux pour les enfants /  Sèche-linge / Dryer machine  Playground  Micro-ondes / Microwave 4 Barbecue / Grill RESTAURANTS / RESTAURANTS   Parking réservé aux personnes  Réfrigérateur / Refregirator  Tennis / Tennis court P. 46 à 55 en situation de handicap / Disabled parking space  Cuisine à disposition / Kitchen  Vélos à disposition / Bicycles available HÔTELS / HOTELS  Parking privé / Private car park  Lave-vaisselle / Dishwasher Baignoire / Bath  Garage à vélos / Bicycle shed P. 56 à 59  Parking sécurisé et fermé / 3 Secure car park Garage privé / Private garage & Douche / Shower  MEUBLÉS / FURNISHED TOURIST ACCOMODATION  Salle de séminaires /  Equipement bébé /  Capacité intérieur et extérieur / Conference room Baby equipment In doors/outside capacity P. 60 à 70 LA TAXE DE SEJOUR / TOURIST TAX CHAMBRES D’HÔTES / BED AND BREAKFASTS Une taxe de séjour est instaurée pour les hébergements marchands, elle est perçue toute l’année, par jour et par personne P. 71 à 75 majeure, selon les paramètres suivants : A Tourist Tax was introduced for all tourist accommodation, it is paid all through the year, per day and per adult, according to the CAMPINGS / CAMPSITES following rules: P. 76 à 79 Hôtels et Meublés de tourisme Chambre d’Hôtes Campings Aires de camping-cars Sans étoile 0,88 € PLANS / MAPS 1 étoile 0,60 € 0,20 € 2 étoiles 0,80 € P. 80 à 85 0,60 € 0,60 € 3 étoiles 1,10 € 0,50 € 4 étoiles 1,65 € NUMÉROS UTILES / USEFUL NUMBERS 5 étoiles 2 € P. 86 Les tarifs indiqués comprennent la taxe additionnelle reversée au Conseil départemental du .

Guide réalisé par l’Office de Tourisme Intercommunal des Sorgues du Comtat. Photos : Mairies d’Althen des Paluds et de Monteux, Services Communication des communes d’Althen-des-Paluds, Monteux et Pernes les Fontaines, OT Pernes, CCSC, N. Windels, V. Izard, E.Pellet, Vélo Provence Rhône Ventoux (ADTHV), Collection Vaucluse Provence Attractivité (V.Gillet, B.Dignac, L. Moulet, N. Tardieu, A. Hocquel, A.Biset, JL.Zimmermann, T.Brönner, G.Kessler), TDA F. Guarinos, Colombe Production, B. Allegre, Mucem : Photo Diego – R. Ricciotti et R. Carta Architectes, Sylvain Bourrat, C.Comtat, COVE-SMAEMV, C.Constant, Y.Libourel Régie publicitaire : Office de Tourisme de Pernes les Fontaines (04 90 61 31 04) -ème 2 trimestre 2018 - Tirage : 5000 - Maquette : Devisocom - Réalisation : JBE Éditions 2 3 Labels, Chaînes & Engagements Qualité En route pour Monteux et Althen-des-Paluds

50 km Valréas Lyon

A

N 7

7 A O Nyons Y

L

e Valence

n

ô

h

R

 Classement préfectoral : e L Vaison- Orange Le classement d’un Meublé de Tourisme est une démarche Accueil Paysan : Bollène la-Romaine e Pernes les Fontaines us volontaire de soumission à un contrôle de qualité selon un L’éthique du label Accueil Paysan met en avant l'engagement cl au Nice V Aix-en-Provence Vau classement national de 1 à 5 étoiles. des paysans dans un mode de production privilégiant la cluse 9 Montpellier A Dentelles A 8 Cannes A listing as “Furnished Tourist Accommodation” is a voluntary qualité et vers un accueil humain et convivial. s Marseille Toulon e de u e ig z Malaucène measure requiring quality inspections with a national rating of The aim of the Accueil Paysan label is to highlight the ’A è L v 1910 m u Montmirail ’O 1 to 5 stars. commitment of independent farmers to a form of agriculture L emphasising quality, with a human and friendly welcome. Orange DROME Bédoin Gîtes de : Beaumes-de-Venise Accueil vélo : Sault

Le label de qualité Gîtes de France vous garantit des normes e

Châteauneuf- z

è Carpentras

Un réseau de professionnels labellisés "Accueil vélo" a été v

de confort précises de 1 à 5 épis et le respect d'une charte du-Pape u Bedarrides O

’ L constitué sur tout le territoire. Tous s'engagent à accueillir la ue nationale. sq Ne D 942 Monteux e

clientèle cyclo et à proposer, chacun dans son domaine, des e La s u

9 n l The Gîtes de France quality label guarantees precise standards c A ô Sorgues u a h V prestations de services adaptées à cette clientèle. R R Pernes-les of comfort from 1 to 5 épis (ears of corn) and the respect of a E e I L Althen L D 49 Fontaines A network of professionals with the "Accueil vélo" (Cyclists L 23 E national charter. P Welcome) label has been set up all over the region. They are T ON M L L’Isle-sur- Monts de Vaucluse committed to welcoming cyclists and to offering them adapted a S Clévacances : Avignon or la-Sorgue services in their particular sector. gue Fontaine-de-Vaucluse

Le label Clévacances garantit un niveau de confort et de n Gordes o Avignon TGV Roussillon r

qualité. L’attribution des clés de 1 à 5 clés s’effectue selon des Paris : 2h40 Aéroport b e u L critères nationaux précis. Bienvenue à la ferme : Avignon Provence l d u

The Clévacances label guarantees a high level of comfort and Les adhérents du réseau Bienvenue à la Ferme s’engagent à Cavaillon a

Bonnieux o n

BOUCHES- i

quality. The award of 1 to 5 “keys” is made according to precise offrir à leurs hôtes un accueil personnalisé et professionnel. 25 g Luberon 1124 m é

national criteria. The members of the Bienvenue à la Ferme (Welcome to the Farm) DU-RHONE l R e

network guarantee their guests a professional and personal t u r a Aéroport Marseille-

welcome. c N Provence : 1h Logis de France : M a r P A La Duran 10 km RS ce N A E La chaîne Logis est une chaîne d’hôteliers indépendants IL 7 LE reconnus pour ses valeurs de tradition et de qualité. Le Agriculture biologique : © C. Salard / OT Pernes classement s’effectue en nombre de cheminée. Le label AB français et le label européen permettent d’identifier The Logis network is a chain of independent hotels that are les produits issus de l’agriculture biologique. recognised for their traditional values and quality. The rating is The French AB label and the European label identify produce from given in number of “chimneys”. organic agriculture. Accès routiers / Access by road Gares SNCF les plus proches : • Autoroute A7, sortie 23 « Avignon Nord », direction • Monteux, Carpentras à 5 km, Sorgues à 10 km, Avignon Carpentras D942 puis Althen des Paluds par D16 et Monteux 18 km. Chambre d’hôtes référence : Qualité Tourisme : par D31. Monteux, 5 km from Carpentras, 10 km from Sorgues, 18 km Le dispositif Chambre d’hôtes référence est attribué par Le label Qualité Tourisme est un signe de confiance pour le Motorway A7, exit 23 « Avignon Nord », D942 towards from Avignon. certains Offices de Tourisme et garantit la qualité de la visiteur qui est sûr de recevoir un accueil et des prestations de Carpentras then D16 towards Althen des Paluds and D31 prestation proposée. qualité. towards Monteux. Cars / coaches The Chambre d’Hôte Référence label is awarded by Tourist Offices The “Quality Tourism” label is a sign of confidence for visitors who • Direct depuis Avignon et Carpentras (avec 1 arrêt à Althen and guarantees the quality of the services on offer. are sure they will receive a high-quality welcome and services. Aéroports / Airports des Paluds et 4 arrêts à Monteux). Changement à Carpentras • Aéroport Avignon Provence à 25 mn depuis Marseille et Aix en Provence. Avignon Provence (25 mins) Direct from Avignon and Carpentras, change in Carpentras from Marseille. • Aéroport Marseille Provence à 1h Marseille Provence (1 hour)

4 5 DESTINATION MONTEUX ET ALTHEN-DES-PALUDS DISCOVER MONTEUX AND ALTHEN-DES-PALUDS

6 7 Althen-des-Paluds, qui suis-je ?

Originally, the village was a hamlet called "Les Who am I? Paluds de Monteux" (Monteux swamps). When A l’origine, le village était un hameau, nommé « Les Johannes Althounian, known as Jean Althen, Paluds de Monteux » (les marais de Monteux). La arrived, he brought prosperity to the area in venue de Johannes Althounian, dit Jean Althen, the 18th century, as he brought with him a new ème apporta la prospérité au territoire au 18 siècle, crop, dyer's madder. That's where the village's puisqu’il y implanta la culture de la garance. C’est name came from. ainsi que son nom fut donné au village. Althen des Althen des Paluds enjoys the pleasant lifestyle Paluds se caractérise par une douceur de vivre propre of small Provençal villages. But it is also a aux petits villages de Provence. Mais c’est aussi une land of water, nestled between the Sorgue de terre d’eau, enserrée entre la Sorgue de et la Velleron and the Sorgue d’Entraigues and criss- Sorgue d’Entraigues et sillonnée par 80 km de canaux crossed by 80 km of irrigation canals called d’irrigation appelés « mayres ». Le village a conservé "mayres". The village has kept is rural character, son caractère rural, entouré de champs et de rivières, surrounded by fields and rivers, while taking tout en bénéficiant de sa proximité avec Avignon et advantage of its location near Avignon and Carpentras. Carpentras.

Découvrir nos trésors Vivre l’histoire au présent Discover our treasures Living history in the present LES PRINCIPAUX MONUMENTS / THE PRINCIPAL MONUMENTS: La Garance : Originaire du Proche-Orient la Originally from the Middle garance (rubia tinctorum), plante à fleurs jaune East, dyer's madder (rubia e La Mairie (XVIII siècle) : ancienne église, au vif, fût cultivée du XVIIIème jusqu'au début du XXème tinctorum), a plant with bright campanile classé aux Monuments Historiques. siècle pour sa racine, avec laquelle on fabriquait les yellow flowers, was cultivated Town Hall (18th century): old church with a teintures rouges. Celles-ci servaient principalement à from the 18th century until belfry classified as a Historical Monument. la laine, à la soie et aux cotonnades. the early 20th century for its root, which was used to

e On doit sa présence dans le Comtat à Johannes make red dyes. These were mainly used for wool, silk L’église (XIX siècle) : haute de 35m, elle Althounian, dit Jean Althen, arménien, qui and cotton fabrics. We owe its presence in the Comtat jouit du plus haut clocher du Vaucluse ! l’introduisit et développa sa culture dans les marais Venaissin to Johannes Althounian, known as Jean The church (19th century): 35-m tall, it asséchés appelés « Paluds », ces derniers virent Althen, an Armenian, who brought it and developed its has the highest steeple in the Vaucluse apparaitre de nombreux moulins à garance. Cette cultivation in the dried swamps called "Paluds", where department! initiative apporta la prospérité au territoire pendant many madder mills sprang up. This initiative brought Le Pont Naquet (XIXe siècle) : les Althénois plus d’un siècle. Aujourd’hui une belle statue de prosperity to the area for more than a century. Today, venaient y danser jusqu’à la guerre de 1940- Jean Althen trône sur la place d’Althen des Paluds a fine statue of Jean Althen watches over the square in 1945. rappelant l’incroyable histoire de la garance et Althen des Paluds, a reminder of the incredible history Naquet Bridge (19th century): the locals mettant à l’honneur ce bienfaiteur dont le village a of madder and celebrating the benefactor who gave came here to dance up until World War II. choisi le nom. the village its name.

8 9 Monteux, qui suis-je ? / Who am I?

Ville innovante, Monteux est le rendez-vous Monteux is an innovative town that you incontournable de vos vacances. Partez à la won't want to miss during your holidays. découverte du centre ancien sur le chemin de Explore the old town centre along the la Traversée des Arts, animée par un collectif Traversée des Arts (Arts Trail), coordinated d’artistes ; un dépaysement atypique illustrera by a group of artists; an unusual change vos souvenirs. La balade continue au bord du lac, of scenery that will leave you with many où vous pourrez contempler le Mont Ventoux les memories. Your visit continues on the lake pieds dans l’eau, en canoë ou en pédalo. Les plus shore, where you can admire Mont Ventoux audacieux dévaleront le plus grand toboggan with your toes dangling in the water, in a d’Europe et surferont sur la vague à Wave Island, canoe or in a pedal boat. The bravest among le parc à thème 100% glisse en Provence. Cet été, you will whiz down the tallest slide in Europe le parc Spirou ouvre ses portes ; alors attachez and surf on the wave at Wave Island, the vos ceintures et venez vivre l’aventure, sensations 100% slippery sports theme park in Provence. garanties ! Parc Spirou is opening this ; so fasten your seat belt and get ready for an adventure full of sensations!

Découvrir nos trésors Flâner au fil des fontaines Discover our treasures à Monteux / LES PRINCIPAUX MONUMENTS / THE Le Portail d’Avignon (XIVe siècle) : PRINCIPAL MONUMENTS: doté d’une fontaine, il était un lieu A stroll around de ravitaillement et d’échanges avec La Tour Clémentine (XIe siècle) : seul l’extérieur. vestige du Château de Monteux, elle the fountains in Monteux Portail d’Avignon (14th century): with doit son nom au pape Clément V qui y a fountain, it was a locations for making séjournait régulièrement. provisions and exchanges with the Tour Clémentine (11th century): all outside world. that remains of the Château de Monteux; it took its name from Pope Clement V, La Chapelle des Pénitents Noirs Balade des 14 Fontaines : Ce fascicule est who regularly came here to relax. (XIXe siècle) : après 120 ans de doté d’un questionnaire qui vous permettra recueillement en ce lieu, la Chapelle de découvrir le centre ancien de façon La Porte Neuve (XIVe siècle) : elle se accueille aujourd’hui des expositions. ludique tout au long du circuit. compose de deux parties, restaurées au Chapelle des Pénitents Noirs (19th Disponible au Bureau d’Information XVIIe siècle. De style Renaissance, cette century): after 120 years as a place of Touristique ! particularité la rend unique dans toute worship, the Chapel of the Black Penitents la Provence. now hosts exhibitions. Porte Neuve (14th century): it is in two sections, restored in the 17th century. In the Renaissance style, this particularity makes it unique in all of Provence. 10 11

Vivre l’histoire au présent Faire la fête / Party time Sans oublier les animations du Lac de Monteux : Cinéma en plein-air / Concerts / Living history in the present Spectacles à sensations tout l’été !

FÊTES TRADITIONNELLES À MONTEUX

Le Feu de Monteux : plus qu’un feu d’artifices, c’est l’histoire et l’identité de toute une ville. Dès le XIXème siècle, l’industrie pyrotechnique se développe. Malgré le départ des artificiers dans les années 90, Monteux reste « la Capitale provençale du feu d’artifice »… La ville s’illumine Abrivado dans les rues d'Althen chaque année le 4ème samedi du mois d’août, avec un Le Feu de Monteux véritable spectacle d’art et d’essai dont la réputation n’est plus à faire.

Le Feu de Monteux: more than just fireworks, this is the history of the entire town. The fireworks industry developed here back in the 19th century. The pyrotechnicians left in the 90s, but Monteux remains "the Fireworks Capital of Provence". The town lights up every year on the 4th Saturday in August, with a dazzling show of arts and visuals that has made a name for itself..

La Foire de Monteux

e St Gens le « faiseur de pluie » (XI siècle) : Saint patron de la ville, son Animations pour le marché histoire est intimement liée à celle de Monteux. En désaccord avec les de Noël pratiques païennes des montiliens pour attirer la pluie, il s’insurgea ; mais fut incompris. Il quitta donc la ville pour s’exiler au Beaucet et chercher la solitude. La ville ne connut dès lors plus une seule pluie. Ce n’est qu’au retour de Gens que celle-ci fit sa réapparition : c’est ainsi que se réalisa l’un des miracles les plus connus du saint. Aujourd’hui, un pèlerinage lui est dédié, perpétuant sa mémoire et son périple dans le respect des traditions au mois de mai. La Fête de la Saint-Jean St Gens, the "Rain Maker" (11th century): The town's patron Théatre à Althen saint, his story is closely tied to the history of Monteux. He Festiv'Althen disapproved of the pagan practices used by the locals to attract rain and rebelled against them; but he was misunderstood. So he left the town and went into exile at , seeking solitude. The town never got any rain from then on. It wasn't until Gens returned that rain fell again: this was one of the saint's most famous miracles. Today, a pilgrimage is dedicated to him in May, perpetuating his memory and his voyage in keeping with tradition. Hip Hop au Festiv'Althen

12 Musique à la Foire de Monteux 13 Wave Island : Le parc aqua-ludique Wave Island Piquer une tête / Head first propose, à 2 min du Lac de Monteux, des attractions familiales à sensations fortes et pour tous les âges. Lac de Monteux : Lieu de baignade idéal en famille. Monteux Lake: The ideal spot for a family swim. Entrée payante / Parking payant / Renseignements : Le Lac de Monteux propose un accès gratuit à Access is free to Monteux Lake with its lifeguarded 07 76 84 54 79 une plage surveillée ainsi que diverses activités beach and a range of water activities: pedalo rental, Wave Island: The fun water park Wave Island offers nautiques : locations de pédalos, stand up paddle… standup paddleboard, etc. A footpath around the lake exciting family attractions for all ages just 2 mins Un parcours de promenade accessible aux is accessible with a pushchair and for people with from Lake Monteux. Admission fee / Parking charge / poussettes et aux personnes à mobilité réduite longe reduced mobility. The path has also been adapted for Information: 07 76 84 54 79 le lac. Ce parcours, aménagé pour la pêche, fishing and has the “Vaucluse Family” label. Parking est labellisé « Famille du Vaucluse ». charge / Information: 04 90 66 97 52 (P.17) Plan d’eau des Salettes à : Plage Parking payant / Renseignements : 04 90 66 97 52 de sable bordée de pins. Parking gratuit / Voir page 17 Piscine municipale de Pernes-les-Fontaines Renseignements : 04 90 61 80 17 ( à 8 km) Salettes Lake in Mormoiron: Sandy beach lined with Renseignements : 04 90 66 57 04 pine trees. Free parking / Information: 04 90 61 80 17 Piscine municipale de Sorgues ( à 15 km ) Renseignements : 04 90 39 36 90 Plages de la Méditerranée : La côte bleue et les plages de sable des Saintes-Maries-de-la-Mer à 1h15. Lac de Prato Plage à Pernes-les-Fontaines : Mediterranean beaches: 1 hr 15 mins from the blue accès payant coast and the sandy beaches of Saintes-Maries-de-la- Mer

Goûter la Provence / A taste of Provence LES MARCHÉS HEBDOMADAIRES LES MARCHÉS / MARKETS : AUX ALENTOURS :

A Monteux / In Monteux : Lundi / Monday : Saint-Didier, Bédarrides Marché provençal hebdomadaire : le dimanche Mardi / Tuesday : Vaison-la-Romaine, Gordes matin (place de la glacière) toute l’année. Mercredi / Wednesday : , Sault Provencal market: every Sunday morning (Place de la Jeudi / Thursday : Orange, Le Pontet glacière) throughout the year. Vendredi / Friday : Carpentras Véritable marché paysan : le mercredi et le samedi Samedi / Saturday : Pernes-les-Fontaines matin (Place du marché). Dimanche / Sunday : Isle-sur-la-Sorgue, Sorgues Genuine farmers’ market: Wednesday and Saturday Brocante toute l’année : A Monteux chaque morning (Place du marché). premier samedi du mois (Place de la glacière). A Du Lundi au Samedi à 18h (en été) : Pernes les Fontaines (à 10 mn) chaque dernier Marché agricole de Velleron A Althen-des-Paluds / In Althen-des-Paluds : dimanche du mois (Quai de Verdun). From Monday to Saturday (summer time): Farmer Marché provençal hebdomadaire : le jeudi matin Flea-market all the year round: in Monteux on the market in Velleron (en centre-ville) toute l’année. first Saturday of each month (Place de la glacière). In (Demander la liste complète à l’Office de Tourisme Provencal market: every Thursday (in the city centre) Pernes les Fontaines (10 mins from Monteux) on the de Monteux / ask for the complete list at the tourist throughout the year. last Sunday of each month (on Quai de Verdun). office of Monteux)

14 15

Se bouger / Out and about Lac de Monteux Provence Découvrez ce lieu incontournable dédié aux LES ACTIVITÉS DE PLEIN-AIR / OUTDOOR ACTIVITIES loisirs, au bien-être et à la détente en famille.

Les confines « Les Prairies Humides » un patrimoine Détente / Leisure naturel à Monteux : Aire de jeux pour enfants, aires de pique-nique, Aujourd’hui cet espace naturel sensible est ouvert au bibliothèque de plage, parcours de promenade WAVE ISLAND, LE PARC 100% GLISSE public, vous y accèderez en empruntant des sentiers de autour du lac avec point de vue panoramique. découverte, guidés par des panneaux d’informations pédagogiques et des observatoires pour découvrir la Baignade / Swimming faune sauvage. Plage publique (baignade surveillée en été) et The "Wet Meadows" at Les Confines: Monteux's plage privée (transats et parasols, réservation au natural heritage: Today, this sensitive natural area is +33 (0)6 33 65 86 59). open to the public, with access via discovery paths, guided Albergaty itinerary along the Sorgue de Velleron Activités nautiques / Watersports by educational information signs and observatories to and the Canal de la Patience: walks organised by Location de pédalos, canoës, kayaks, paddles et watch the animals in the wild.. "Sorgues Vertes" (+33 (0)9 77 35 07 36). bateau électrique, parc de jeux gonflables (de mai Pêche / Fishing: à septembre) : réservation au +33 (0)6 33 65 86 59. Balades et détente à Althen-des-Paluds : D’agréables À Althen-des-Paluds / sur la Sorgue, Téléski nautique ouvert de juillet à septembre, promenades au jardin de Montecarlo, à l’Espace notamment au niveau du pont Naquet et au réservation au +33 (0)4 88 84 72 17. Karlstejn, au Square Mylau et le long des bords Explorez plus de 17 attractions et activités Pont des vaches. de Sorgue. Circuit de Saint Albergaty le long de la Activités sportives / Sports aquatiques pour toute la famille : toboggans, aires In Althen des Paluds / on the Sorgue, notably Sorgue de Velleron et du canal de la Patience : balade Tables de ping-pong, filets de volley-ball, parc de de jeux pour enfants, bassins ludiques thématisés at Pont Naquet and Pont des Vaches bridges. organisée par les « Sorgues Vertes » fitness de plein-air, parcours de pêche labellisé et animations quotidiennes. Et au Lac de Monteux / parcours de pêche (09 77 35 07 36). famille, parcours de santé, sport au lac (séances Au Wave Corner (entrée indépendante du parc), labellisé « famille (accessible aux personnes Strolls and leisure activities in Althen des Paluds: sportives l’été avec coach). surfez la plus grande vague artificielle du monde à mobilité réduite, doté d’aménagements (bodyboard ou flowboard) ; vous restaurer aux Pleasant walks in Montecarlo Garden, Espace Karlstejn, Manifestations / Events divers, de jeux pour enfants il est jalonné « Terrasses du Wave » ; mais aussi passer une soirée Square Mylau and along the banks of the Sorgue. Follow Cet été, profitez d’évènements festifs et sportifs de panneaux d’informations ludiques et rythmée et festive. the Saint ouverts à tous et gratuitement : concerts, cinéma pédagogiques pour petits et grands). Tél. : +33 (0)4 88 84 72 17 en plein-air, le Festival International des Sports At Lake Monteux / fishing areas with the family waveisland.fr - wavecorner.fr label (accessible to mobility-impaired persons, Extrêmes,… equipped with various installations, games for Renseignements au +33 (0)9 63 60 50 49. Toutes LE PARC SPIROU children, fun, educational information signs les dates et précisions se trouvent dans le dépliant along the way for young and old alike). Lac de Monteux Provence, disponible à l’office de A partir du 1er juin 2018, tourisme. Et les jours de pluie le TIGER JUMP ! vous serez transportés Restauration / Restaurants dans l’univers des Mais aussi sur ces 2 communes : Le Snack de la Dune : +33 (0)4 90 70 14 90 personnages des albums Pétanque, Terrain multisports : skate-park, de Spirou, Marsupilami, terrain de foot, basket, piste d’athlétisme, Gaston Lagaffe et Lucky Luke. Attractions tennis... sensorielles et numériques exclusives, roller- But also in both towns: costers pour petits et grands, animations en 3D… Pétanque, Multisport grounds: skate park, Retrouvez les mascottes de vos personnages football field, basketball, athletics track, tennis, préférés pour un moment de partage et de etc. convivialité.

16 17 Les artisans de la Traversée des Arts

La traversée des arts, une rue dédiée aux créateurs à Monteux ! Cette balade étonnante dans le centre ancien, de placettes relookées en façades en trompe-l’œil, est avant tout un quartier qui prend forme autour du thème de l’art et l’artisanat. Venez y flâner et découvrir de nombreux talents !

SAVOIR-FAIRE Peinture sur bois Ferronnerie Notre territoire compte Poterie également de nombreux Mosaïque produits du terroir Couture Peinture sur toile Truffes - Miel - Fromage - Viande et Charcuterie - Pommes - Pâtisserie - Peinture numérique Confiserie - Safran Vitrail Photographie Création Les mercredis de Bienvenue Stylisme A 11h du 11 juillet au 8 août Venez déguster des produits locaux au Bureau d’Information Touristique de Monteux !

18 19

Nos Incontournables à Monteux ! Nos Incontournables à Althen-des-Paluds ! En juillet, le Festival d’Avignon se déplace à Monteux ! Allez à la découverte de la culture de la pomme

Faire une photo avec le père Noël au marché de Noël

Spirou !!! NOUVEAUTÉ ÉTÉ 2018 Quartier Saint Albergaty, découvrir S’émerveiller une architecture atypique et une au Feu de Monteux Admirer la statue de Jean Althen biodiversité exceptionnelle

Suivre le pèlerinage de Saint Gens Ces conseils sont une sélection parmi une palette diversifiée d’activités. Surfer sur la plus grande vague pour vivre l’histoire au présent ! Vous retrouverez beaucoup d’autres idées artificielle du Monde à Wave Island dans la rubrique « bonnes adresses ».

20 21 Nos coups de en famille Démasquer le coupable dans les Sorgues Du Comtat qui menace de polluer

l’eauJEU DEdu PISTE -Canal ENQUÊTE - PERNES-LES-FONTAINES

INTRIGUE DANS LA VILLE À PERNES-LES-FONTAINES

Un(e) villageois(e) menace de polluer l’eau de la ville. RECHERCHONS

Chef de la police accompagné(e) de sa famille S’amuser en famille pour démasquer le ou la coupable ! à Wave Island ! Découvrir le Nouveau Aller à la pêche aux souvenirs Parc Spirou dans l'une des 7 rivières Pédaler sur les rives BEDARRIDES Pour toute 2h30 Payant : de l'Ouvèze la famille (3km) 10 euros

En vente à l’Off ice de Tourisme de Pernes-les-Fontaines

“ Intrigue dans la ville® ” est une création de Devisocom - AVIGNON - 503595373 © Devisocom. Le scénario, le jeu et les personnages sont des créations. Illustrations Jade Gues. Imprimé sur papier PEFC MONTEUX - 05/18. NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE. NOUVEAUTÉ JEU DE PISTE - ENQUÊTE - SORGUES2018 INTRIGUE DANS LA VILLE Sorgues SORGUES

DISPARITION MYSTÉRIEUSE DES ALTHEN- ESQUISSES DE PICASSO

Détectives privés, aidez-nous DES- PERNES-DES-FONTAINES à résoudre cette énigme. Innocentez 5 suspects et trouvez le coupable ! PALUDS Découvrir les 41 fontaines du village et ses 28 monuments historiques

Pour toute 2h00 Payant : la famille (2,5km) 10 euros

En vente au Pôle Culturel, 285 Avenue d’Avignon et au Centre Administratif, 80 Route d’Entraigues à Sorgues

“ Intrigue dans la ville® ” est une création de Devisocom - AVIGNON - 503595373 © Devisocom. MenerLe scénario, le jeu et les personnages l’enquêtesont des créations. Illustrations Jade Gues. Imprimé sur papier PEFC - 05/18. NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE. afin de retrouver qui a volé les « papiers- collés » de Braque et Picasso !

Contempler la Beauté des Croquer la vie à pleines dents Découvrir l’incroyable Jardins du Château de 22 dans les vergers de pommes histoire de la Garance 23 Aller observer le lever ou le coucher du soleil au sommet du Nos coups de aux alentours ! Mont Ventoux

Randonner entre vignes

et paysages DENTELLES DE Pédaler en vélo électrique dans les escarpés dans MONTMIRAIL somptueuses Gorges de la Nesque MONT VENTOUX les Dentelles SAULT pour rejoindre Sault et ses champs de Montmirail de lavande

PERNES-LES- FONTAINES SAINT- DIDIER

L'ISLE-SUR- AVIGNON LA-SORGUE ROUSSILLON

CAVAILLON

Vibrer au Festival d’Avignon, le S’émerveiller en famille devant plus grand théâtre du monde les couleurs vives des ocres des anciennes carrières de Roussillon

Découvrir l’histoire des Juifs du Découvrir l’amande sous toutes Vivre l’atmosphère unique Pape dans les Synagogues de ses facettes avec les Paysans des villages des antiquaires S’extasier devant l’architecture du Nougatiers Cavaillon et de Carpentras de l’Isle sur la Sorgue le MARSEILLE Mucem à Marseille puis faire une 24 dimanche matin escale shopping aux Docks de Marseille 25 BONNES ADRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

26 27 Plan LE PALAIS GOURMAND Plan CLÉMENTINE CADEAUX E4 Artisan pâtissier-chocolatier / Artisan confectioner chocolate-maker E4 Confiserie / handmade candy store 1 place de la Glacière - 84170 Monteux MONDON Claudie Tél. +33 (0)4 13 07 98 13 9 boulevard Belle Croix - 84170 Monteux [email protected] - www.lepalaisgourmand-avignon.fr Tél. +33 (0)4 90 60 64 72 Activité : Créateur de gourmandises. [email protected] Activité : Une boutique aux multiples facettes : les gourmands trouveront des - Monteux Althen  Du mardi au vendredi : 9h30 à 12h30 et de 15h30 à 19h chocolats Valrhona et des confiseries régionales fabriquées artisanalement ; tandis - Monteux Althen samedi : 9h à 12h30 et de 14h à 19h, dimanche : 9h à 13h que les amoureux de déco découvriront de nombreux objets à petits prix. Vous Tuesday to Friday from 9.30 am to 12.30 pm and from 3.30 pm to 7 pm, Saturday pourrez également repartir avec des souvenirs de Monteux (dés, portes clefs, from 9 am to 12.30 pm and from 2 pm to 7 pm, Sunday from 9 pm to 1 pm 8 magnets...). Fermeture annuelle / annual closing : du 15/08/2018 au 04/09/2018 Accueil de groupe : 10 pers. Toute l'année du mardi au samedi, de juin à septembre de 9h à 12h et de 15h à 19h, d'octobre à mai de 9h à 12h et de 14h30 à 18h30 / Year-round Tuesday to Saturday, June to September from 9 am to 12 pm and from 3 pm to 7 pm, October to May from 9 am to 12 pm and from 2.30 pm to 6.30 pm RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Fermeture annuelle / annual closing : du 14/08/2018 au 24/08/2018

Plan CHOCOLATERIE CASTELAIN Plan FINES BOUCHES M3 Confiserie / handmade candy store E4 Épicerie fine / Gourmet grocery

CASTELAIN Laurence PELLETREAU Laura 83 route des Gaffins - 84210 Althen-des-Paluds 15 rue Camille Mouillade - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 35 35 35 Tél. +33 (0)4 90 30 02 48 - Mob. +33 (0)6 30 36 77 80 [email protected] - www.chocolat-castelain.fr  [email protected] BONNES ADRESSES / BONNES

Activité : Des couleurs, des saveurs et des tarifs soigneusement étudiés pour une Activité : Épicerie fine, cadeaux gourmands, anniversaire, invitation à dîner, nous ADRESSES / BONNES qualité de chocolat irréprochable. Fabriqué en France. réalisons des compositions pour tous les goûts et tous les budgets.. Du lundi au vendredi : 9h à 12h et de 14h à 18h De juin à septembre du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h, (ouvert également le samedi en décembre) le dimanche de 9h30 à 12h30. Le reste de l'année du mardi au samedi de 9h30 Monday to Friday from 9 am to 12 pm and 2 pm to 6 pm (also open on Saturdays à 12h30 et de 15h à 19h in December) June to September, Tuesday to Saturday from 9.30 am to 12.30 pm and from 2.30 Fermeture annuelle / annual closing : du 01/08/2018 au 31/08/2018 inclus pm to 7 pm, Sunday from 9.30 am to 12.30 pm. The rest of the year, Tuesday to Dégustation Saturday from 9.30 am to 12.30 pm and from 3 pm to 7 pm Dégustation

Plan FOURNIL DU BOISLEVAIN Plan CAVE MARVAL E4 Boulangerie-pâtisserie / Bakery-pastries E4 Cave à vins et fromages / wine and cheese cellar AUTARD Joachim POUJADE Gérard 84170 Monteux 4 boulevard Belle Croix - 84170 Monteux Mob. +33 (0)7 83 70 41 67 Tél. +33 (0)4 90 66 28 05 [email protected] [email protected] Activité : Pain bio au levain naturel cuit au feu de bois. Spécialité de pain 100% Activité : L'activité principale de la cave est la vente de vin (en vrac, en bouteille ou au petit épeautre du plateau de Sault au levain naturel de petit épeautre, pain de en fontaine à vin) mais vous y trouverez aussi du champagne, de la bière locale et campagne au levain de seigle, pain blanc de César, galets de campagne au lin, différents alcools comme du rhum, du whisky, de l'armagnac, du cognac, etc brioches pur beurre, croquants aux amandes, etc. Tous les jours de 9h à 12h15 et de 15h à 19h15 (sauf le mercredi et le dimanche Présent toute l'année de 7h30 à 12h, au marché paysan le mercredi matin (place après-midi) / Every day from 9 am to 12.15 pm and from 3 pm to 7.15 pm (except du Marché) et au marché hebdomadaire le dimanche matin (place de la Glacière) / Wednesday and Sunday afternoon) Present year-round from 7.30 am to 12 pm at the farmers' market Wednesday morning Accueil de groupe : 10 pers. (place du Marché) and at the weekly market Sunday morning (place de la Glacière) Fermeture annuelle / annual closing : du 15/02/2018 au 10/03/2018 Dégustation 28 29 Plan LA TRUFFE DU VENTOUX Fromage de Chèvre F2 Producteur de truffes / Truffle producer Vente à la ferme JAUMARD Alexis 634 chemin du Traversier - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 82 21 - Mob. +33 (0)6 22 95 08 81 [email protected] - www.truffes-ventoux.com Activité : Producteur depuis trois générations au pied du Mont Ventoux, La Truffe du - Monteux Althen Ventoux vous propose la vente de truffes fraîches de saison et de ses produits dérivés. - Monteux Althen Fromages - Œufs - Produits de la ferme Venez percer les mystères de la truffe lors de nos journées découvertes. Contactez nous pour réserver ! 1291, chemin des Marjoraines - MONTEUX - 06 17 44 30 13 - $ ! Rose Moulin De décembre à mi-mars tous les jours de 9h à 18h30, et de mai à novembre du  lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 14h à 18h / From December to mid-March, every day from 9 am to 6.30 pm, and from May to November, Monday to Friday from 9 am to 12.30 pm and from 2 pm to 6 pm Accueil de groupe : 30 pers. RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Plan CLÉMENT GÉRARD E7 Apiculture / apiculture Artisan Pâtissier - Chocolatier CLÉMENT Gérard 502 A chemin des Marjoraines - 84170 Monteux 1, place de la Glacière - MONTEUX Tél. +33 (0)9 72 97 21 18 - Mob. +33 (0)6 26 27 70 47 04 13 07 98 13 [email protected]

BONNES ADRESSES / BONNES www.lepalaisgourmand-avignon.fr Activité : Apiculteur récoltant (lavande, garrigues, acacia, toutes fleurs...) ADRESSES / BONNES

Présent toute l'année au marché paysan de 8h à 12h, le mercredi matin et le samedi matin (place du marché) / Present year-round at the farmers' market from 8 am to 12 pm, Wednesday morning and Saturday morning (place du Marché) Miel de Lavande 15 € le kg et 8,50 € les 500 gr / Garrigues 14 € le kg et 8 € les 500 gr Toutes fleurs 12,50 € le kg et 7€ les 500 gr

Plan LA PETITE FERME DE ROSE E7 Chevrière / goat cheese maker MOUIN Rose 1291 chemin des Marjoraines - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 17 44 30 13 [email protected] CRÉATION ET RESTAURATION Activité : Notre ferme est composée de 60 chèvres, d'un élevage de poules pondeuses en plein air, d'une jument, d'ânes, d'alpagas et de cochons. Visite possible. DE VITRAUX ANCIENS Nous fabriquons dans notre atelier des fromages de chèvre fermiers au lait cru, de ET MODERNES divers affinages. De juin à septembre le mercredi et le vendredi de 17h30 à 19h, le reste de 77, impasse de la Combe l'année uniquement le samedi de 10h30 à 12h  84170 MONTEUX From June to September, Wednesday and Friday from 5.30 pm to 7 pm, the rest of 06 50 73 12 98 the year Saturday from 10.30 am to 12 pm only [email protected] Fermeture annuelle / annual closing : du 10/01/2018 au 10/03/2018 www.atelierdelacombe.canalblog.com Accueil de groupe : 10 pers. Visite libre 30 31 Plan EARL L'ÉTABLE MONTILIENNE G3 Éleveur de cochons, viande et charcuterie / Pig farmer, meats and cold cuts AURAND David EARL L’ÉTABLE MONTILIENNE 350 chemin de Marignane - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 15 39 21 28 [email protected] Élevage de cochons Activité : Élevage de cochons en plein air avec une médaille de bronze au salon de - Monteux Althen l'agriculture à Paris sur le saucisson fermier. en plein air ! - Monteux Althen VIANDE & Le vendredi de 8h à 12h Friday from 8 am to12 pm CHARCUTERIE… Accueil de groupe : 50 pers. 8 David AURAND Dégustation 350, chemin de Marignane 84170 MONTEUX 06 15 39 21 28 RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Le mercredi et le vendredi de 8h à 12h30

Plan LE PÉRUSSIER D1 Producteur de fruits et légumes / fruit and vegetable producer ARNOUX Thomas 3140 route de - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 15 15 68 29 BONNES ADRESSES / BONNES [email protected] ADRESSES / BONNES Activité : Vente directe de fruits et de légumes de saison (melon, tomate, ail, oignon, pomme, poire, courge...) ainsi que de produits finis de notre production (jus de fruit, confiture,...)

Du lundi au samedi de 9h à 12h et de 15h à 18h / Monday to Saturday from 9 am to 12 pm and from 3 pm to 6 pm 8

32 33 Plan LA BOUTIQUE DES ARTS Plan ATELIER PASCALE DUBOIS E4 Concept store / concept store E4 Artiste peintre / Artist-painter BÉZERT Laurie DUBOIS Pascale place Alphonse Reynaud - 84170 Monteux 15 rue porte Magalon - 84170 Monteux Tél. +33 (0)9 63 60 89 61 - [email protected] Mob. +33 (0)6 61 71 33 17 Activité : Ouverte toute l'année, la Boutique des Arts est un lieu dédié aux artistes et Visite libre chaque premier samedi du [email protected] créateurs locaux : mosaïste, ferronnier d'art, styliste et couturière créatrice, plasticiens, mois à 14h30, visite guidée (gratuite) de Activité : Peinture sur meubles (création ou reproduction de motifs en fonction - Monteux Althen peintres, céramistes, ébénistes, artisans du vitrail, photographes spécialisés exposent la Traversée des Arts ! Du fait-main pour du projet). Création et reproduction d'œuvres sur toile (portrait sur commande). - Monteux Althen ici. Située au sein de la "Traversée des Arts" vous pourrez aussi visiter les nombreux tous les budgets ! Fresques, trompe-l'œil. Cours à la demande. ateliers d'artistes et artisans d'art. Tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h (il est préférable de téléphoner Du 21 juin au 21 septembre du mardi au vendredi de 15h à 19h, le samedi de avant) / Daily from 10 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm (preferably call in 10h à 12h et de 14h à 19h. Le reste de l'année du mardi au vendredi de 15h à advance) 18h et le samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h / From 21 June to 21 September, Accueil de groupe : 10 pers. Tuesday to Friday from 3 pm to 7 pm, Saturday from 10 am to 12 pm and from 2 Visite libre, Démonstration pm to 7 pm. The rest of the year, Tuesday to Friday from 3 pm to 6 pm and Saturday RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

from 10 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm.

Plan COSTA.I Plan ATELIER D'ARTISTE FRANCK GUARINOS E4 Artiste peintre / Artist-painter E4 Artiste peintre / Artist-painter COSTA Ismaël GUARINOS Franck 5 place Alphonse Reynaud - 84170 Monteux 14 rue de la République - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 70 12 68 - Mob. +33 (0)6 22 77 23 28 Mob. +33 (0)7 71 81 52 71 [email protected] - www.ismael-costa.net [email protected]

BONNES ADRESSES / BONNES Activité : Atelier avec une partie exposition permettant de recevoir et de faire Activité : Dessin, peinture, art numérique, photographie, trompe l'œil / fresque. ADRESSES / BONNES découvrir son travail. En juillet-août tous les jours de 9h à 12h30 et de 14h à 19h, en juin et septembre Tous les premiers samedis du mois de 10h à 12h et de 14h30 à 19h, du lundi au samedi de 9h à 12h30 et de 15h à 19h, d'octobre à mai du lundi au et sur rendez-vous samedi de 10h à 12h30 et de 16h à 19h/ In July-August, every day from 9 pm to First Saturday of every month from 10 am to 12 pm and from 2.30 to 7 pm and by 12.30 pm and from 2 pm to 7 pm, in June and September, Monday to Saturday from appointment 9 am to 12.30 pm and from 3 pm to 7 pm, October to May, Monday to Saturday from 10 am to 12.30 pm and from 4 pm to 7 pm Fermeture annuelle / annual closing : du 30/12/2018 au 02/01/2019 Fermeture annuelle / annual closing : du 23/12/2018 au 20/01/2019 Accueil de groupe : 10 pers. Accueil de groupe : 15 pers. Visite guidée, Visite libre

Plan L'IMAGINARIUM Plan FANNY SARTORI PHOTOGRAPHIE E4 Artiste peintre / Artist-painter E4 Photographe portraitiste / Portrait photographer COSTA Laura SARTORI Fanny 1 rue de la République - 84170 Monteux 15 rue porte Magalon - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 34 90 09 20 Mob. +33 (0)6 11 43 54 53 [email protected] - www.ralauxine.wixsite.com/ralau [email protected] - www.fannysartori.com Activité : Ralau, anciennement floriste, s'inspire des symboliques végétales, animales, Activité : Photographe portraitiste-artistique, spécialisée dans les nouveaux nés, la monstrueuses et fantasmatagoriques dans une chromatique contrastée. Son art grossesse, les enfants, la famille, etc. aux couleurs vives et les formes qu’elle utilise s’entrechoquent, se superposent et fusionnent ; relatant l’équilibre du cycle de la vie. Sur rendez-vous uniquement By appointment only D'avril à fin août du mardi au samedi de 14h à 18h et de septembre à mars du Fermeture annuelle / annual closing : du 10/08/2018 au 20/08/2018 jeudi au samedi de 14h à 18h30. Egalement sur rendez-vous. From April to late August, Tuesday to Saturday from 2 pm to 6 pm and from September to March, Thursday to Saturday from 2 pm to 6.30 pm Also by appointment Visite libre 34 35 Plan LA VITRAILLISTE Plan ATELIER CHRYSALIDE / MOSAIQUE E4 Vitrail/peinture sur verre / Stained glass/Glass painting E4 Mosaïste / Mosaicist GIMMIG Chantal 8 LECOMTE Christelle 1 bis place de la République - 84170 Monteux 36 rue du XV Corps - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 70 64 10 31 Mob. +33 (0)6 45 80 74 53 [email protected] - www.lavitrailliste.com [email protected] Activité : La luminosité fait partie intégrante du métier, c'est en partie grâce à Activité : Atelier découverte et apprentissage des différentes techniques. Réalisation - Monteux Althen elle que la magie opère et permet aux vitraux de se révéler. En s'appuyant sur de d'objets décoratifs en mosaïque. Utilisation d'émaux, verre, miroir, perles... Ouvert aux - Monteux Althen nombreuses techniques, cette vitrailliste-peintre sur verre restaure et crée des enfants, ados et adultes, chacun repartira avec sa création. œuvres d'art d'une grande précision à destination des particuliers. En juillet-août du mardi au samedi de 10h à 18h. De septembre à juin le jeudi, Toute l'année du mardi au vendredi de 12h à 18h / Year-round Tuesday to Friday vendredi et samedi de 9h à 18h / In July-August, Tuesday to Saturday from 10 am from 12 pm to 6 pm to 6 pm From September to June, Friday to Saturday from 9 am to 6 pm Fermeture annuelle / annual closing : du 16/07/2018 au 20/07/2018 Accueil de groupe : 10 pers. Visite libre, Démonstration. Atelier-découverte 40 € / 3h. Pour les autres formules Visite libre, Démonstration consulter les prix sur place. RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Plan ATELIER DE LA COMBE Plan LA PASSION DE CRÉER E4 Vitrail / Stained glass E4 Ferronerie / Wrought iron craftsman REYNAUD-DALL'AGNOLA Tristan BAGNOL Marc 77 impasse de la Combe - 84170 Monteux 12 boulevard d'Althen des Paluds - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 50 73 12 98 Mob. +33 (0)4 90 70 08 11 - Mob. +33 (0)6 21 06 42 94 [email protected] - www.atelierdelacombe.canalblog.com [email protected] - www.lapassiondecreer.fr BONNES ADRESSES / BONNES

Activité : Création et restauration de vitraux anciens ou modernes, à la méthode Activité : Notre savoir-faire artisanal se transmet de père en fils depuis plus de ADRESSES / BONNES traditionnelle au plomb ou au tiffany au cuivre (objets, lampes). Des cours y sont aussi trente ans dans la ferronerie d'art. Nous façonnons entre l'enclume et le marteau des proposés jusqu'à deux personnes simultanément, fournitures et matériel compris. ouvrages uniques. La ferronerie, une passion, une envie : nous pouvons créer bien 8 plus qu'une idée. Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 14h à 18h / Monday to Friday from 8 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm Tous les jours de 8h à 12h et de 14h à 19h / Daily from 8 am to 12 pm and from 2 pm to 7 pm Fermeture annuelle / annual closing : du 22/12/2018 au 01/01/2019 Accueil de groupe : 10 pers. Accueil de groupe : 10 pers. Visite : 3 € par personne Visite guidée, Visite libre, Démonstration. Cours d'initiation au vitrail à 20 € de l'heure. Sous-verres/médaillons : 9 €, photophores : 12 €, bijoux origami : 20 €.

Plan STUDIO CHEFRALED IN VITRAUX Plan ATELIER BRODERIE DEBROAS E4 Artisan du vitrail / Stained glass craftsman E4 Broderie à façon / Custom-made embroidery SCHENDEL Frédéric DEBROAS Fabienne 1 bis place de la République - 84170 Monteux 3 place de l'Église - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 49 29 48 92 Mob. +33 (0)6 60 73 40 90 [email protected] - www.chefraled.eu [email protected] - www.debroas.fr Activité : Créations sur-mesure de décoration d'intérieur adaptées à votre budget : Activité : Réalisation de tableaux brodés aux points comptés à partir d'une photo, et luminaires, miroir, paravents, panneaux et bijoux. Restauration de vitraux civils et de broderies personnalisées sur différents supports (cadeaux de naissance, linge de religieux. Cours d'initiation à la carte pour enfants et adultes. 8 maison...). Tous les jours de 9h à 12h (de septembre à juin fermé le vendredi matin) Du mardi au vendredi de 13h à 19h et le samedi de 10h à 19h Daily from 9 am to 12 pm (September to June, closed Friday morning) Tuesday to Friday, from 1 pm to 7 pm, Saturday from 10 am to 7 pm Fermeture annuelle / annual closing : du 20/12/2018 au 27/01/2019 Accueil de groupe : 10 pers. La Maison des Métiers d' art Démonstration, Visite guidée, Visite libre. 50 € les 3h d'initiation et 490 € pour un forfait de 35h (tout compris) / Créations de 20 € à 3000 € 36 37 Plan ALICE FÉE DES MERVEILLES Plan LM CRÉER AVEC SON CŒUR E4 Couture confection habillement / Fashion, design, garments  E4 Création d'objets de décoration en tissus pour enfant et pour femme LUCIFORA Alice Creation of decorative fabric objects for women and children 1 place Alphonse Reynaud - 84170 Monteux LÉONARD Myriam Mob. +33 (0)6 63 78 13 94 6 boulevard Trewey - 84170 Monteux [email protected] - www.alicefeedesmerveilles.com Tél. +33 (0)4 90 51 56 97 - Mob. +33 (0)6 02 69 51 85 Activité : Couturière et modéliste sur-mesure, création en habillement et chapeau [email protected] - Monteux Althen

bibi, petits accessoires pour femme rétro-vintage. Activité : Création d'objets en tissus pour la femme et l'enfant. Accessoires de Accueil de groupe : 10 pers. - Monteux Althen puériculture, mobiles, coussins décoratifs, sac à goûter, tableaux en peinture Visite guidée. Coussins décoratifs de De juin à septembre du lundi au samedi de 14h à 19h (18h d'octobre à mai) acrylique, porte-chéquiers, bijoux et porte-clefs. 25 € à 45 € - mobiles de 64 € à 95 € - sac From June to September, Monday to Saturday from 2 pm to 7 pm (6 pm from à goûter de 35 € à 45 € - porte-chéquier Du lundi au jeudi toute l'année de 8h30 à 11h15 et 13h30 à 18h30 (fermé le October to May) 22 € - bavoir à partir de 12 € mercredi après-midi) et le samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h Fermeture annuelle / annual closing : du 01/08/2018 au 30/08/2018 Year-round, Monday to Thursday from 8.30 am to 11.15 am and 1.30 pm to 6.30 Journée mondiale des métiers d'arts pm (closed Wednesday afternoon) and Saturday from 10 am to 12 pm and from 2 Visite guidée pm to 6 pm Fermeture annuelle / annual closing : du 25/12/2018 au 05/01/2019 RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Plan ATELIER SONG Plan ATELIER PO'M E4 Création de vêtements / Fashion creations E4 Décoration / Decoration VINCENT Minji  MARIOTTI Delphine 1 bis place de la République - 84170 Monteux 13 place de la République - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 25 94 24 36 Mob. +33 (0)6 62 78 43 69 [email protected] [email protected] - www.cocoboheme.wixsite.com/afleurdepots

BONNES ADRESSES / BONNES Activité : Création de vêtements "pièce unique", organisation de défilés et cours de Activité : Travail de la terre vernissée, créations façonnées au tour ou à la plaque. Accueil de groupe : 5 pers. BONNES ADRESSES / BONNES couture pour tous les âges. Utilitaire ou décorative, vous repartirez avec une pièce unique issue d'une passion du Visite guidée, Visite libre, Démonstration bout des doigts. Du lundi au vendredi de 9h30 à 16h et le samedi de 9h30 à 18h 8 Monday to Friday from 9.30 am to 4 pm and Saturday from 9.30 am to 6 pm En juillet-août tous les jours de 9h à 12h et de 14h à 19h (fermé le dimanche Fermeture annuelle / annual closing : Vacances scolaires et le mois d'août après-midi), le reste de l'année tous les jours de 9h à 12h et de 14h à 17h30 (fermé le mercredi et le dimanche après-midi) Accueil de groupe : 30 pers. In July-August, every day from 9 am to 12 pm and from 2 pm to 7 pm (closed Sunday Visite guidée, Visite libre afternoon), the rest of the year every day from 9 am to 12 pm and from 2 pm to 5.30 créations de 50 € à 500 € pm (closed on Wednesday and Sunday afternoon) Fermeture annuelle / annual closing : du 01/09/2018 au 07/09/2018

Plan ANGEL & MIOSOTTI Plan MAISON À VIVRE E4 Créatrice accessoires et décoration E4 Décoration, bricolage, cadeaux, jardinage / Decoration, DIY, gifts, gardening Creator of accessories and decoration SOULIER Serge 8 EL MAZOUZI Céline 18 boulevard Belle Croix - 84170 Monteux 3 rue de la Porte Magalon - 84170 Monteux - Mob. +33 (0)6 68 09 99 61 Tél. +33 (0)4 90 66 23 13 [email protected] - www.angel-miosotti.com [email protected] Activité : L'ensemble de nos collections s'inspirent des thèmes du voyage, du soleil, Activité : Déco - brico - cadeaux - jardinage de la douceur de vivre et d'influences visuelles et colorées du bassin méditerranéen. Angel & Miosotti se décline avec une gamme d'accessoires : pochettes zippées, Fermeture annuelle / annual closing : Du mardi au samedi de 8h30 à 12h et de 14h30 à 18h30 housses high-tech pour smartphones, tablettes tactiles, sac, portes-clés. Des pièces du 01/01/2019 au 01/03/2019 Tuesday to Saturday from 8.30 am to 12 pm and from 2.30 pm to 6.30 pm de décoration : hamac, coussins et chaises longues. Accueil de groupe : 8 pers. Tarifs : portes-clés 13 €, pochettes 39 € Fermeture annuelle / annual closing : du 10/07/2018 au 17/07/2018  En juillet-août du mardi au samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h, en juin et septembre et 49 €, hamacs 295 €, chaises longues du mardi au samedi de 10h à 12h et de 14h30 à 18h, d'octobre à mai du jeudi au 125 € l'ensemble (toile seule 65 €) samedi de 14h à 18h / In July-August, Tuesday to Saturday from 10 am to 12 pm and from 2 pm to 6 pm, in June and September, Tuesday to Saturday from 10 am to 12 pm and from 2.30 pm to 6 pm, October to May, Thursday to Saturday from 2 pm to 6 pm 38 39 Plan ÉCURIES SAINT FERREOL E2 Balade en calèche / horse-drawn ride MEYSON Stéphane 485 chemin Saint Ferréol - 84170 Monteux Tiger Mob. +33 (0)6 46 18 02 19 [email protected] Activité : Découvrez la campagne de Monteux en calèche, une balade pleine de Trampoline park - Monteux Althen Jump charme aux claquements de sabots et au rythme bien balancé (uniquement sur - Monteux Althen réservation).  Tous les jours de 10h à 19h (17h d'octobre à mai) / Daily from 10 am to 7 pm (5 pm from October to May) Fermeture annuelle / annual closing : du 13/08/2018 au 19/08/2018 Accueil de groupe : 12 pers. Label FFE - École d'attelage RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Plan ASSOCIATION E7 DES CAVALIERS DES 13 VENTS École d'équitation / horse-riding school HORNUSS Françoise dès 4 ans 1968 chemin des Marjoraines - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 22 29 - Mob. +33 (0)6 68 55 66 40

BONNES ADRESSES / BONNES pour un public [email protected] ADRESSES / BONNES Activités équestres à partir de 4 ans. familial

En juillet-août tous les jours de 8h à 12h et de 17h30 à 19h (sauf le dimanche), Nous contacter pour toutes précisions le reste de l'année tous les jours de 8h à 18h / In July-August, every day from 8 am to 12 pm and from 5.30 pm to 7 pm (except Sunday), the rest of the year every day from 8 am to 6 pm Fermeture annuelle / annual closing : du 25/12/2018 au 31/12/2018 Tarifs : 20 € de l'heure / 40 € la demi journée de 3h

www.tiger-jump.fr

1, place du Marché (près du Super U) 84170 MONTEUX 04 90 40 94 33 [email protected]

40 41 Plan KARTING de MONTEUX A2 Circuit de karting loisirs / Karting track ROLLET Dominique 8 Zone mécanique des Confines - Route de Sarrians - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 61 06 20 - Mob. +33 (0)6 11 55 35 55 [email protected] - www.kartingdemonteux.fr Activité : Nous accueillons les familles et proposons 3 circuits de karting pour tous à - Monteux Althen partir de 3 ans. Sans réservation. - Monteux Althen En juillet-août tous les jours de 10h à 20h, de juin à septembre du mercredi au vendredi de 14h à 20h, le samedi et le dimanche de 10h à 20h. D'octobre à mai le mercredi de 14h à 18h, le samedi et le dimanche de 10h à 18h / In July-August, every day from 10 am to 8 pm, June to September, Wednesday to Friday from 2 pm to 8 pm, Saturday and Sunday from 10 am to 8 pm October to May, Wednesday from 2 pm to 6 pm, Saturday and Sunday from 10 am to 6 pm Accueil de groupe : 200 pers.

RECOMMENDED ADDRESSES Tarifs : À partir de 17 € RECOMMENDED ADDRESSES

Plan TIGER JUMP TRAMPOLINE PARK E4 Parc de jeux indoor / Indoor games HENRY Stéphane 1 place du Marché - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 40 94 33 [email protected] - www.tiger-jump.fr

BONNES ADRESSES / BONNES Activité : Avec ses 1650 m² indoor, Tiger Jump est le plus grand trampoline park de la région. Bar, restauration, parking, terrasse extérieure, wifi, jeux d'arcade... ADRESSES / BONNES

Tous les jours de 10h à 22h en juillet-août et pendant les vacances scolaires, le  reste de l'année fermé le lundi matin, mardi matin et jeudi matin Every day from 10 am to 10 pm in July-August and during school holidays, the rest of the year closed Monday morning, Tuesday morning and Thursday morning Accueil de groupe : 90 pers. Tarifs : 10 € de l'heure par personne

Plan WAVE ISLAND C6 Parc à thème 100% glisse / 100% slippery sports theme park RIGAL Candy 800 allée de Beaulieu - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 88 84 72 42 [email protected] - www.waveisland.fr Activité : Wave Island, le parc à thème 100% glisse en Provence, propose plus de 17 attractions et activités aquatiques pour toute la famille. En 2018, explorez Wave Island !

Tous les jours du 9 juin au 2 septembre et le week-end du 8 et 9 septembre, de 10h à 19h (fermé le reste de l'année)  Every day from 9 June to 2 September and the week-end of 8 and 9 September, from 10 am to 7 pm (closed the rest of the year) Accueil de groupe : 6500 pers. Tarifs : de 19,50 € à 29 €

42 43 Plan Plan DOMAINE DE LINDANES TAXI LACUESTA N3 E4 Taxi Location de Salles / Meeting room rentals 8 LACUESTA Stéphanie MCL PROVENCE EVENEMENTS 27 avenue René Cassin - 84170 Monteux 450 route de la Roque - 84210 Althen des Paluds Tél. +33 (0)4 90 66 23 37 - Mob. +33 (0)6 67 71 15 07 Mob. +33 (0)6 44 71 31 31 - Mob. +33 (0)6 44 83 15 98 [email protected] [email protected] - www.location-salle-avignon.fr Activité : Transport en taxi de 4 à 9 places. Activité : Bienvenue au domaine de Lindanes ! Cette magnifique propriété a - Monteux Althen

tout pour vous séduire : un cadre prestigieux pour vos événements d'exception, - Monteux Althen Tous les jours de 7h30 à 19h30 séminaires, mariages, baptêmes, arbre de Noël, évènements sportifs ou incentives. Daily from 7.30 am to 7.30 pm Toute l'année sur réservation Accueil de groupe : de 250 à 400 pers. RECOMMENDED ADDRESSES RECOMMENDED ADDRESSES

Plan L'ENVIE TRAITEUR E4 Traiteur / Caterer COULAMY David 14 boulevard du Commandant Dampeine- 84170 Monteux Toutes distances Tél. +33 (0)4 32 85 02 26 - Mob. +33 (0)6 52 85 06 71 [email protected] - www.lenvietraiteur.com

BONNES ADRESSES / BONNES Activité : Traiteur, tous menus.

Tél. 04 90 66 23 37 - 06 67 71 15 07 ADRESSES / BONNES www.ambulances-taxi-lacuesta.fr Ouvert le lundi matin de 8h30 à 12h et du mardi au vendredi de 8h30 à 12h Transport assis professionnalisé sur Monteux et ses environs - Gare et aéroport et de 15h30 à 18h30. Open Monday morning from 8.30 am to 12 pm and Tuesday to Friday from 8.30 am Commune de stationnement n°1 & 2 Monteux to 12 pm and 3.30 pm to 6.30 pm Fermeture annuelle / annual closing : 27/12/2018 au 10/02/2019 Vente à emporter. Tarifs : de 10 € à 15 €

44 45 RESTAURANTS RESTAURANTS

46 47 Plan HOSTELLERIE LE BLASON DE PROVENCE F4 RESTAURANT L' ARMELIÈRE Cuisine traditionnelle / traditional cuisine SANS Philippe 515 route de Carpentras - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 31 34

- Monteux Althen [email protected] - www.hotelblasondeprovence.com - Monteux Althen En campagne / in the countryside  50/70 pers. Midi / lunch : 13 € à 18 € Soir / dinner : 26 € à 32 € Enfant / kids : 12 € Spécialités : Le cassoulet, les pieds paquets, menu végétarien sur demande RESTAURANTS Toute l'année du lundi au dimanche, midi et soir (sauf le samedi midi)  89 RESTAURANTS Year-round, Monday to Sunday, lunchtime and evening (except Saturday lunchtime) Fermeture annuelle / annual closing : du 22/12/2018 au 03/01/2019  Groupe / group : 120 personnes / persons 

Plan

RESTAURANTS / SELECT-HOTEL F4 Cuisine du terroir / local cuisine RESTAURANTS / PETERS Wim 24 avenue René Cassin - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 27 91 [email protected] A proximité du centre ville / near the city centre Midi / lunch : 16 € à 32 € Soir / dinner : 28 € à 32 € Enfant / kids : 10 € Spécialités : Suprême de volaille aux morilles, pavé de cabillaud, crème au chorizo,  30/40 pers. foie gras de canard au muscat de beaumes de venise De juin à septembre tous les jours midi et soir (sauf samedi et dimanche midi)   et d'octobre à mai du lundi midi au vendredi soir June to September, every day lunchtime and evening (except Saturday and Sunday  lunchtime) and October to May, Monday lunchtime to Friday evening Fermeture annuelle / annual closing : du 18/12/2018 au 10/01/2019 Groupe / group : 25 personnes / persons

Plan LE BISTROT DU SAULE B7 Cuisine du terroir / local cuisine PHILIBERT Cyril 145 chemin de Beauregard - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 62 01 35 - Mob. +33 (0)6 10 22 00 83 [email protected] RESTAURANT En campagne / in the countryside Midi / lunch : 14 € à 28 € Soir / dinner : 28 € à 38 € Enfant / kids : 8,50 € Spécialités : Cuisine bistrot bistronomique fait maison  80/80 pers. Toute l'année midi et soir (sauf le mardi soir, mercredi toute la journée et dimanche soir) / Year-round, lunchtime and evening (except Tuesday evening, all LA MAISON NICOLET day Wednesday and Sunday evening)  89 95, chemin de la Plaine Fermeture annuelle / annual closing : du 14/01/2019 au 04/02/2019 (derrière le Stade Berthier) Réservation obligatoire 5 84170 MONTEUX Fermeture hebdomadaire Groupe / group : 150 personnes / persons  06 11 67 27 12 dimanche et lundi f La Maison Nicolet 48 49 Plan LE POLYCHROME E4 Bar à vin / Wine Bar DUBOIS Laurent 5 place de la République - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 52 80 07 27 [email protected] En centre ville / in the city centre - Monteux Althen Midi / lunch : 10 € Soir / dinner : 10 € - Monteux Althen Spécialités : Planche charcuterie fromage  30/30 pers. Ouvert toute l'année du mardi au samedi, midi et soir / Open year-round, Tuesday  9

RESTAURANTS to Saturday, lunchtime and evening RESTAURANTS Fermeture annuelle / annual closing : du 15/12/2018 au 10/01/2019 Groupe / group : 18 personnes / persons

Plan RESTAURANTS / LA MAISON NICOLET E5 Bar à vin et restauration gastronomique / Wine bar and gourmet food RESTAURANTS / NICOLET Philippe 95 chemin de la Plaine - 84170 Monteux Mob. +33 (0)6 11 67 27 12 [email protected] A proximité du centre ville / near the city centre Midi / lunch : 17,90 € Soir / dinner : 24,90 € Enfant / kids : 12,90 € Spécialités : Produits frais  20/20 pers. De juin à septembre du mardi midi au samedi soir / June to September, Tuesday  9 lunchtime to Saturday night Fermeture annuelle / annual closing : du 25/12/2018 au 08/01/2019  Réservation obligatoire Groupe / group : 35 personnes / persons

50 51 Plan WAVE CORNER C6 Buffet à volonté / All-you-can eat buffet RIGAL Candy 800 allée de Beaulieu - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 88 84 72 17 LE SPOT DE GLISSE DE WAVE ISLAND [email protected] - www.wavecorner.fr A proximité du centre ville / near the city centre

- Monteux Althen OUVERTURE Midi / lunch : 19,90 € Soir / dinner : 19,90 € Enfant / kids : 10,90€ - Monteux Althen er Spécialités : Grillades, burgers, salades  200/280 pers. LE 1 JUIN En juillet-août du mercredi midi au dimanche soir, le reste de l'année du 9 à MONTEUX, à 15 Minutes d’Avignon vendredi midi au dimanche soir / In July-August, Wednesday lunchtime to Sunday RESTAURANTS evening, the rest of the year Friday lunchtime to Sunday evening RESTAURANTS Fermeture annuelle / annual closing : novembre à juin Groupe / group : 250 personnes / persons

Plan RESTAURANTS / LE DROP E4 Brasserie / brasserie RESTAURANTS / LAUZEN Eddy 3 rue Aimé Dupré - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 88 84 46 52 - Mob. +33 (0)6 25 64 37 72 [email protected] A proximité du centre ville / near the city centre Midi / lunch : 12,50 € à 17,90 € Soir / dinner : 15 € à 30 € Enfant / kids : 8 € Spécialités : Bar à vin, hamburger maison, cuisine maison  80/20 pers.  Ouvert toute l'année du lundi au jeudi de 7h à 15h, le vendredi et le samedi de 7h à minuit / 1h / Open year-round, Monday to Thursday from 7 am to 3 pm, Friday and Saturday from 7 am to midnight / 1 am 9 Fermeture annuelle / annual closing : du 04/08/2018 au 18/08/2018 Groupe / group : 30 personnes / persons

Plan CAFÉ DES SPORTS E4 Cuisine familiale / family cuisine THERON Valérie Groupe / group : 12 personnes / persons 23 boulevard Trewey - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 20 47  30 pers. [email protected] A proximité du centre ville / near the city centre  9 Midi / lunch : 9 € à 13 € Enfant / kids : 6 € Spécialités : Lasagnes, gratin aux cêpes

 Restauration le midi toute l'année du lundi au vendredi. Bar ouvert toute l'année du lundi au vendredi de 7h à 21h, le samedi de 8h à 21h et le dimanche de 8h à 14h / Lunch at noon year-round from Monday to Friday. Bar open year-round, Monday to Friday from 7 am to 9 pm, Saturday from 8 am to 9 pm and Sunday from 8 am to 2 pm Vente à emporter

52 53 Plan FIRMIN Plan BAR-RESTAURANT LE FRANCE E4 Snack / Restauration rapide / snack / fast food J3 Cuisine du marché / farmer's market cuisine BIAMONTE Stéphane  30/10 pers. REHAHLIA Sonia et ROUX Patrick  36/100 pers. 2 boulevard du Commandant Dampeine - 84170 Monteux 82 avenue Ernest Perrin - 84210 Althen-des-Paluds Tél. +33 (0)4 90 61 05 44 Mob. +33 (0)6 02 22 46 72 [email protected] - www.boulangerie-firmin.com [email protected] En centre ville / in the city centre En centre ville / in the city centre - Monteux Althen  9  89 - Monteux Althen Midi / lunch : 5,90 € à 8,80 € Soir / dinner : 5,90 € à 8,80 € Enfant / kids : 5,90 € Midi / lunch : 14,90 € Soir / dinner : 18 € Enfant / kids : 11 €  Spécialités : Burgers maison avec frites maison, grillades à la plancha Spécialités : Couscous royal, paëlla, pied paquet  Tous les jours de 6h à 21h / Daily from 6 am to 9 pm  Tous les jours, sauf le lundi / Daily, except Monday RESTAURANTS

Groupe / group : 30 personnes / persons Groupe / group : 40 personnes / persons RESTAURANTS Vente à emporter Vente à emporter

Plan Plan RESTAURANTS / LES DÉLICES MONTILIENS MOULIN RIVE GAUCHE E4 Snack / Restauration rapide / snack / fast food N3 Cuisine à la cheminée, à la braise, tradition et terroir RESTAURANTS / Grilled and barbecued cuisine, tradition and terroir AITANE Mohamed  30/35 pers. 28 boulevard Maréchal Foch - 84170 Monteux PASQUIER Thomas Tél. +33 (0)9 50 52 19 95 - Mob. +33 (0)6 09 32 04 24 382 route de La Roque - 84210 Althen-des-Paluds [email protected] Tél. +33 (0)4 90 28 73 98 - Mob. +33 (0)6 33 50 16 87 En centre ville / in the city centre  9 [email protected] - www.moulin-rive-gauche.fr Midi / lunch : 6,50 € à 13 € Soir / dinner : 6,50 € à 13 € Enfant / kids : 5 € En campagne / in the countryside  Midi / lunch : 18 € Soir / dinner : 25 € à 32 € Enfant / kids : 12 € Spécialités : Tacos, kebab, frites maison. Végétarien et sans gluten.  50/50 pers. Tous les jours midi et soir / Midday and evening daily Spécialités : Cuissons de viandes à la braise et à basse température. Assiette  végétarienne Fermeture annuelle / annual closing : du 24/12/2018 au 01/01/2019 Tous les jours midi et soir (fermé le samedi midi et le dimanche d'octobre à mai) Groupe / group : 60 personnes / persons    Daily for lunch and dinner (closed Saturday at lunchtime and Sunday from October 89 Vente à emporter, Livraison à domicile to May)  Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 18/11/2018 Groupe / group : 50 personnes / persons Plan LES 3 SAVEURS Vente à emporter E4 Snack / Restauration rapide / snack / fast food BEN HADDI Rachid et Aziz  20/28 pers. 30 boulevard Trewey - 84170 Monteux Tél. ++33 (0)4 90 30 04 47 - Mob. +33 (0)6 30 81 04 92 [email protected] En centre ville / in the city centre  8 Le Restauran t Midi / lunch : 5,50 € à 13,50 € Soir / dinner : 5,50 € à 13,50 € Enfant / kids : 5 € Spécialités : Salade végétarienne, sandwich, tacos, kebab.

 Tous les jours midi et soir / Midday and evening daily Fermeture annuelle / annual closing : du 01/08/2018 au 15/08/2018 Groupe / group : 20 personnes / persons 382 Route de la Roque - 84 210 Althen-Des-Paluds Vente à emporter, Livraison à domicile Tél : 04 90 62 14 62 - Mail : [email protected] www.moulin-de-la-roque.fr au 06 33 50 16 87 ou [email protected]

54 55 HÔTELS ET HÔTELS-RESTAURANTS HOTELS AND RESTAURANTS

56 57 Plan HOSTELLERIE F4 LE BLASON DE PROVENCE  SELECT-HÔTEL En campagne / in the countryside RESTAURANT SANS Philippe 515 route de Carpentras - 84170 Monteux Florence et Wim PETERS 24, avenue René Cassin Tél. +33 (0)4 90 66 31 34 - Mob. +33 (0)6 81 83 48 89 84170 MONTEUX - Monteux Althen [email protected] - www.hotelblasondeprovence.com Tél. 04 90 66 27 91 - Monteux Althen Ancien hôtel particulier / converted private mansion Fax 04 90 66 33 05 [email protected] Tarif par nuitée sur la base d'une chambre double / nightly rates for a double room: HS : 105 € / MS : 90 € / BS/LS : 82 € www.select-hotel-provence.fr Petit-déjeuner / breakfast: 10 € 89 Capacité totale / capacity: 42 pers.  18 chambres / rooms (2 en rez de chaussée, 6 twins, 3 triples, 1 familiale de 4 personnes)  Fermeture annuelle / annual closing : du 22/12/2018 au 02/01/2019

HOTELS AND RESTAURANTS Formule demi-pension  HOTELS AND RESTAURANTS

Plan SELECT HOTEL  / BED AND BREAKFASTS - Pernes-Les-Fontaines

F4 A proximité du centre ville / near the city centre / BED AND BREAKFASTS - Pernes-Les-Fontaines PETERS Wim 24 avenue René Cassin - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 27 91 [email protected] - www.select-hotel-provence.fr Mas / mas (provencal farmhouse) Tarif par nuitée sur la base d'une chambre double / nightly rates for a double room : HS : 80 € / MS : 80 € / BS/LS : 80 € Petit-déjeuner / breakfast : 10 € Capacité/capacity : 20 pers. 8 chambres / rooms (4 twins, 2 triples)  Fermeture annuelle / annual closing : du 20/12/2018 au 10/01/2019 HÔTELS ET HÔTELS-RESTAURANTS / HÔTELS ET HÔTELS-RESTAURANTS / CHAMBRES D’HÔTES  CHAMBRES D’HÔTES Formule demi-pension / Formule pension complète 

Plan HOSTELLERIE N3 LE MOULIN DE LA ROQUE  En campagne / in the countryside ZIEGER Sandrine 382 route de La Roque - 84210 Althen-des-Paluds Tél. +33 (0)4 90 62 14 62 - Mob. +33 (0)6 80 88 10 21 [email protected] - www.moulin-de-la-roque.fr Mas / mas (provencal farmhouse) Tarif par nuitée sur la base d'une chambre double / nightly rates for a double room : HS : 90 € à 100 € / MS : 70 € à 85 € / BS/LS : 65 € à 75 € Petit-déjeuner / breakfast : 10 € 8 9 Capacité/capacity : 55 pers.  24 chambres / rooms (1 en rez-de-chaussée, 2 triples et 3 familiales de 4 personnes) Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 18/11/2018  Formule demi-pension

58 59 MEUBLÉS DE TOURISME FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION

60 61 Plan MAS LES FLEURS D'HILAIRE  Plan GITE DE HENRI TELLENE EE G3 A proximité du centre ville / near the city centre E4 A proximité du centre ville / near the city centre ARNAL Aurélie TELLENE Henri 709 chemin de la Firmine - 84170 Monteux 33 rue des Glaïeuls - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 91 82 - Mob. +33 (0)7 81 27 42 85 Tél. +33 (0)4 90 66 31 04 - Mob. +33 (0)6 23 41 77 20 [email protected] - www.les-fleurs-d-hilaire.com 9 [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G2305  89 Appartement mitoyen aux propriétaires / apartment adjoining the owners & Maison indépendante / independent house - Monteux Althen 1 Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : - Monteux Althen HS : 775 €  HS : 615 € &4 MS : 650 € MS : 495 € BS / LS : 650 € BS / LS : 295 €  Capacité / capacity : 2 pers. Supplément ménage / supplement for cleaning : 50 € 1 chambre / room Capacité / capacity : 4 pers. Superficie / area : 27 m2 2 chambres / rooms Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 01/03/2019 Superficie / area : 54 m²

Plan LOU SOULEOU  EE Plan LA BIMARDE EEE F5 D4 En campagne / in the countryside

FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION A proximité du centre ville / near the city centre FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION VALENZUELA Anne-Marie et Georges GRIMA Fina 114 impasse des Eaux - 84170 Monteux 179 B chemin de La Tapy - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 71 61 - Mob. +33 (0)6 71 28 86 50 Tél. +33 (0)4 90 61 01 35 - Mob. +33 (0)6 22 29 32 08 [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G639  8 9 [email protected] - www.labimarde.com Appartement indépendant / independent apartment  Partie de mas mitoyenne aux propriétaires / part of a mas adjoining the owners Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 450 € &4 HS : 920 € MS : 350 € MS : 770 € BS / LS : 250 €  BS / LS : 620 €  9 Supplément ménage / supplement for cleaning : 30 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 45 €

MEUBLÉS DE TOURISME / Capacité / capacity : 5 pers. 51 Capacité / capacity : 3 pers. MEUBLÉS DE TOURISME / 1 chambre / room 2 chambres / rooms & Superficie / area : 38 m² Superficie / area : 70 m² 4

Plan CC Plan GITE LA LAUZONNE EE E4 LE MAS DE MIE C3 En centre ville / in the city centre En campagne / in the countryside BERTRAND Dominique BONNEFOI Renée 9 rue Calixte Aulagne - 84170 Monteux 190 chemin les Gravières - 84170 Monteux Tél. +33 (0)3 25 38 21 34 - Mob. +33 (0)7 87 89 07 29 Tél. +33 (0)4 90 66 87 65 [email protected] [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G291  Maison indépendante / independent house Ferme / farm 34 Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 440 € HS : 437 € MS : 400 € MS : 374 € BS / LS : 380 €  BS / LS : 368 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 45 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 50 € Capacité / capacity : 3 à 4 pers. &4 Capacité / capacity : 5 pers. 2 chambres / rooms 3 chambres / rooms Superficie / area : 80 m²  Superficie / area : 110 m² Fermeture annuelle / annual closing : du 01/12/2017 au 31/03/2018 62 63 Plan MAS DES TREMPADOUS 1   Plan LA CROZETTE 2  EEE F7 En campagne / in the countryside F2 En campagne / in the countryside PANCIN Éric REY Didier 2065 route de Velleron - 84170 Monteux 749 B chemin du Traversier - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 80 42 - Mob. +33 (0)6 80 16 05 12 Tél. +33 (0)4 90 65 34 81 - Mob. +33 (0)6 41 89 10 91 [email protected] - www.mas-des-trempadous.com [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G3426 1 Mas / mas (provencal farmhouse) Maison indépendante / independent house - Monteux Althen

3 - Monteux Althen Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 1000 € HS : 990 € &4 MS : 800 € 51 MS : 750 € BS / LS : 600 € & BS / LS : 600 € Capacité / capacity : 6 pers. Supplément ménage / supplement for cleaning : 50 € 3 chambres /rooms 4 Capacité / capacity : 8 à 10 pers. Superficie / area : 95 m² 4 chambres / rooms Superficie / area : 150 m²

Plan LA CROZETTE 1 EEE Plan EEE F2 L'ESTIOU  En campagne / in the countryside C4 En campagne / in the countryside FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION REY Didier GUEGUEN Sylvie et Yves 748 B chemin du Traversier - 84170 Monteux 2362 route de Bédarrides - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 65 34 81 - Mob. +33 (0)6 41 89 10 91 Tél. +33 (0)4 90 66 91 83 - Mob. +33 (0)6 19 89 15 23  [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G2953 1 [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G968 Maison indépendante / independent house 3 Partie de mas mitoyenne aux propriétaires / part of a mas adjoining the owners 3& Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week :  HS : 990 € &4 HS : 1653 € MS : 750 € MS : 912 € BS / LS : 600 € BS / LS : 684 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 50 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 90 €

MEUBLÉS DE TOURISME / Capacité / capacity : 6 à 8 pers.

Capacité / capacity : 9 pers. MEUBLÉS DE TOURISME / 3 chambres / rooms 4 chambres / rooms Superficie / area : 150 m² Superficie / area : 110 m² Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 31/03/2019

Plan MAS DES TREMPADOUS 2   Plan GITE DE JOËL BRES EE F7. En campagne / in the countryside D7 En campagne / in the countryside PANCIN Éric BRES Joël 2065 route de Velleron - 84170 Monteux 195 chemin de Grandreau - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 80 42 - Mob. +33 (0)6 80 16 05 12 Tél. +33 (0)9 61 65 79 41 - Mob. +33 (0)6 70 73 34 70 [email protected] - www.mas-des-trempadous.com [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf.84G979 89 Mas / mas (provencal farmhouse) Maison indépendante / independent house & Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 1200 € 51 HS : 750 € 4 MS : 1000 € MS : 550 € BS / LS : 800 € &3 BS / LS : 450 € Capacité / capacity : 8 pers. 4 Supplément ménage / supplement for cleaning : 100 € 4 chambres /rooms Capacité / capacity : 9 à 13 pers. Superficie / area : 150 m² 5 chambres / rooms Superficie / area : 200 m² Fermeture annuelle / annual closing : du 31/10/2018 au 31/03/2019 64 65 Plan BASTIDE DE BEAUCHAMP   Plan MAS DE LA RESTANQUE C5 En campagne / in the countryside B3 En campagne / in the countryside TRUC Marie-Hélène BAUMGARTNER Evelyne 697 chemin de Beauchamp - 84170 Monteux 1419 chemin des Deux Saules - 84170 Monteux Tél. +33 (0)6 44 74 31 31 - Mob. +33 (0)6 44 83 15 98 Tél. +33 (0)4 90 66 77 68 - Mob. +33 (0)6 03 48 42 22 [email protected] [email protected] - mas-restanque-monteu.wixsite.com/mas-restanque Maison mitoyenne aux propriétaires / house adjoning the owners Partie de mas mitoyenne aux propriétaires / part of a mas adjoining the owners - Monteux Althen Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : - Monteux Althen HS : 3500 € HS : 560 € 895 MS : 2500 € 8 MS : 450 € BS / LS : 2500 € 5 BS / LS : 340 €  Supplément ménage / supplement for cleaning : 190 € Capacité / capacity : 4 à 5 pers. &4 Capacité / capacity : 20 à 24 pers. & 1 chambre / room 8 chambres /rooms 4 Superficie / area : 48 m² Superficie / area : 200 m² Fermeture annuelle / annual closing : du 01/01/2018 au 08/08/2018 Location uniquement pour groupes de 10 à 30 personnes.

Plan GITE DE FRÉDÉRIC CHAIX  Plan MAS LA PERRINE E2 En campagne / in the countryside F7 En campagne / in the countryside FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION  FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION CHAIX Frédéric 9 MAILLET Josette et TELLENE André 918 chemin Saint Ferréol - 84170 Monteux 587 D chemin de la Perrine - 84170 Monteux 5 Tél. +33 (0)4 90 61 05 42 & Tél. +33 (0)4 90 40 17 72 [email protected] [email protected] &4 Appartement mitoyenne aux propriétaires / apartment adjoning the owners 4 Maison indépendante / independent house Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 550 € HS : 1595 € MS : 500 € MS : 900 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 50 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 100 € Capacité / capacity : 4 pers. Capacité / capacity : 8 pers. 4 chambres / rooms MEUBLÉS DE TOURISME / 2 chambres / rooms MEUBLÉS DE TOURISME / Superficie / area : 58 m² Superficie / area : 100 m² Fermeture annuelle / annual closing : du 01/10/2018 au 31/05/2019 Fermeture annuelle / annual closing : du 01/10/2018 au 30/04/2019

Plan LES TERRASSES DE MONTEUX  Plan LA FERME SOUBEYRAND E4 A proximité du centre ville / near the city centre E2 En campagne / in the countryside COINDET Liliane  POYNARD Hervé et Monique 165 avenue d'Italie bâtiment D - 84170 Monteux 1137 chemin de la Buire - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 62 76 84 - Mob. +33 (0)6 27 53 58 10 & Tél. +33 (0)4 90 11 73 39 - Mob. +33 (0)6 22 96 43 78 [email protected] [email protected] - www.la-ferme-soubeyrand.com Appartement indépendant / independent apartment Mas / mas (provencal farmhouse) Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 450 € HS : 1480 € 85 MS : 350 € MS : 850 € BS / LS : 300 € BS / LS : 780 € & Supplément ménage / supplement for cleaning : 50 € Capacité / capacity : 8 pers. 34 Capacité / capacity : 4 pers. 3 chambres / rooms

2 chambres /rooms Superficie / area : 134 m² Superficie / area : 95 m²

66 67 Plan LE CLOS FLEURY Plan L'IERO EE D3 En campagne / in the countryside N3 A proximité du centre ville / near the city centre BOSSARD Frédérique 5 JEAN Maryse et Jacques 81 chemin des Confines - 84170 Monteux 394 route de Saint Jules - 84210 Althen des Paluds Tél. +33 (0)4 90 34 42 36 - Mob. +33 (0)6 12 05 86 86  Tél. +33 (0)4 90 62 03 12 - Mob. +33 (0)6 05 22 34 70 [email protected] 3& [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf. 84G2804 Maison indépendante / independent house Maison mitoyenne aux propriétaires /house adjoning the owners - Monteux Althen Tarifs par semaine / Rates per week : 4 Tarifs par semaine / Rates per week - Monteux Althen HS : 2500 € HS : 450 € 5 MS : 1700 € MS : 390 € BS / LS : 1500 € BS / LS : 320 € & Supplément ménage / supplement for cleaning : 80 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 40 € 4 Capacité / capacity : 14 à 16 pers. Capacité / capacity : 4 pers. 7 chambres / rooms 2 chambres / rooms Superficie / area : 300 m² Superficie / area : 70 m²

Plan DOMAINE DE BOURNEREAU Plan GITE DU PONT NAQUET  EEE C5 A proximité du centre ville / near the city centre O5 En campagne / in the countryside FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION HAUG Klaus 8 9 BENAMOR Chadia FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION 579 chemin de la Sorguette - 84170 Monteux 336 route du Pont Naquet - 84210 Althen des Paluds Tél. +33 (0)9 63 21 03 96  Tél. +33 (0)9 50 89 18 23 - Mob. +33 (0)6 52 49 03 74 [email protected] - www.traumanwesen-provence.de [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf. 84G2756 Mas / mas (provencal farmhouse) &4 Maison mitoyenne aux propriétaires / house adjoning the owners Tarifs par semaine / Rates per week : Tarifs par semaine / Rates per week HS : 8100 € HS : 1280 € 9 MS : 7400 € MS : 640 € BS / LS : 6700 € BS / LS : 450 € & Capacité / capacity : 24 à 26 pers. Supplément ménage / supplement for cleaning : 60 € 4 12 chambres / rooms MEUBLÉS DE TOURISME / Capacité / capacity : 6 pers. MEUBLÉS DE TOURISME / Superficie / area : 900 m² 3 chambres / rooms Fermeture annuelle / annual closing : du 07/10/2018 au 31/03/2019 Superficie / area : 95 m²

Plan LA MAISON DE MAMÉ CCC M3 En campagne / in the countryside DENIS René 1180 route de la Juste - 84210 Althen des Paluds Tél. +33 (0)4 90 62 00 52 - Mob. +33 (0)6 19 66 25 87 [email protected] - www.loucigaloun-gitesenprovence.com BASTIDE DE BEAUCHAMP Partie de mas mitoyenne aux propriétaires / part of a mas adjoining the owners Location de vacances Tarifs par semaine / Rates per week de 2 à 25 possibilité HS : 520 € personnes Studios & appartements de groupes MS : 440 € BS / LS : 400 € 9 à 2 minutes du lac de Monteux Supplément ménage / supplement for cleaning : 70 € 697, Chemin de Beauchamp Capacité / capacity : 6 pers. & 84170 MONTEUX 3 chambres / rooms Superficie / area : 110 m² 4 [email protected] • 06 44 74 31 31

68 69 Plan MAS DES AVETTES O6 En campagne / in the countryside MOOG Jean-Michel  8 1132 chemin de la Vitrière - 84210 Althen des Paluds Tél. +33 (0)4 90 62 13 43 - Mob. +33 (0)6 12 57 11 99 5  [email protected] - www.mas-des-avettes.com Partie de mas mitoyenne aux propriétaires / part of a mas adjoining the owners & - Monteux Althen Tarifs par semaine / Rates per week : 4 - Monteux Althen HS : 2050 € MS : 1250 € CHAMBRES D’HÔTES BS / LS : 850 € Capacité / capacity : 6 à 7 pers. 3 chambres / rooms BED AND BREAKFASTS Superficie / area : 120 m²

Plan VILLA ST ALEXIS  EEE O6 En campagne / in the countryside FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION GRIMAUD Dominique FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION 2060 route de Pernes - 84210 Althen des Paluds Tél. +33 (0)4 93 81 94 84 - Mob. +33 (06) 23 81 20 41 [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com Réf. 84G4006 Mas / mas (provencal farmhouse) Tarifs par semaine / Rates per week : HS : 1200 € MS : 1000 €  5 BS / LS : 700 € Supplément ménage / supplement for cleaning : 70 € 1 

MEUBLÉS DE TOURISME / Capacité / capacity : 15 à 18 pers.

3& MEUBLÉS DE TOURISME / 6 chambres / rooms Superficie / area : 250 m² 4 Fermeture annuelle / annual closing : du 15/12/2017 au 01/04/2018

VILLA SAINT ALEXIS

Dominique GRIMAUD 2060, route de Pernes 84210 Althen-des-Paluds 06 23 81 20 41 3 SDB - 14 Couch. 70 71 Plan CHEZ GHISLAINE EE Plan LA FLORANE E4 En centre ville / in the city centre D6 En campagne / in the countryside TELLENE Ghislaine UHALDEBORDE Claudie et Jean-Pierre 3 boulevard Commandant Bertier - 84170 Monteux 2087 chemin de la Plaine - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 25 63 Tél. +33 (0)4 90 60 47 24 - Mob. +33 (0)6 78 50 26 06 [email protected] - www.gites-de-france-vaucluse.com - Réf. 84G1078 5 [email protected]

- Monteux Althen Tarif de la chambre / rate per night : Tarifs des chambres / rates per night :

4 - Monteux Althen HS : 50 € HS : 60 € (double) 95 € (familiale) MS : 50 €  MS : 55 € (double) 90 € (familiale) 5 BS/LS : 50 € BS/LS : 55 € (double) 90 € (familiale) Capacité / capacity : 6 pers. Capacité / capacity : 4 pers.  3 chambres (2 doubles, 1 twin) / 3 rooms (2 double, 1 twin) 2 chambres en rez-de-chaussée (1 twin, 1 familiale de 4 personnes) / Fermeture annuelle / annual closing : du 31/10/2017 au 29/03/2018 2 ground floor rooms (1 twin, 1 family room for 4 persons) Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 15/12/2018 / BED AND BREAKFASTS / BED AND BREAKFASTS

Plan LA MAISON DE MON PÈRE Plan LE MAZET DES BEAUJOTS G3 En campagne / in the countryside F4 A proximité du centre ville / near the city centre PEYRE Georges et Muriel 9 RONZE Christiane 81 1581 route de Carpentras - 84170 Monteux 441 A route de Carpentras - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 67 12 50 - Mob. +33 (0)6 14 89 34 44 5 Tél. +33 (0)4 90 66 73 79 

CHAMBRES D’HÔTES [email protected] [email protected] 4 4 CHAMBRES D’HÔTES Tarifs des chambres / rates per night : Tarifs des chambres / rates per night : HS : 75 € HS : 70 € à 80 € MS : 75 € MS : 60 € à 70 € BS/LS : 60 € BS/LS : 60 € Capacité / capacity : 7 pers. Capacité / capacity : 4 pers. 3 chambres (1 familiale de 4 personnes) / 3 rooms (1 family room for 4 persons)) 2 chambres doubles en rez-de-chaussée / Fermeture annuelle / annual closing : du 01/10/2017 au 31/04/2018 2 ground floor double rooms Fermeture annuelle / annual closing : le 01/10/2018 Table d'hôtes sur réservation (le soir) : 22 € / adulte (vin non compris, apéritif offert), 8 € / enfant. Tout est fait maison et du jour.

Plan MAS LES FLEURS D'HILAIRE EEE Plan L'OUSTAU SAFR'ÂNE G3 A proximité du centre ville / near the city centre F3 En campagne / in the countryside ARNAL Aurélie BLONDEL Laure  709 chemin de la Firmine - 84170 Monteux 970 chemin de la Ribière - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 91 82 - Mob. +33 (0)7 81 27 42 85 Tél. +33 (0)4 32 80 23 28 - Mob. +33 (0)6 71 45 02 21  [email protected] - www.les-fleurs-d-hilaire.com 9 [email protected] - www.oustau-safr-ane.com Tarifs des chambres / rates per night :  Tarifs des chambres / rates per night : HS : 119 € (double) 159 € (triple) 189 € (familiale) HS : 95 € (double) 135 € (familiale) MS : 99 € (double) 139 € (triple) 169 € (familiale)  MS : 95 € (double) 135 € (familiale) BS/LS : 99 € (double) 139 € (triple) 169 € (familiale) BS/LS : 95 € (double) 135 € (familiale) Capacité / capacity : 13 pers. Capacité / capacity : 8 pers. 5 chambres (1 double, 2 twins, 1 triple, 1 familiale de 4 personnes) dont 2 en rez-de- 3 chambres (2 doubles, 1 familiale de 4 personnes) / chaussée / 5 rooms (1 double, 2 twins, 1 triple, 1 family room for 4 persons) including 2 3 rooms (2 double, 1 family room for 4 persons) on the ground floor Fermeture annuelle / annual closing : du 01/04/2018 au 01/09/2018 Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 01/03/2019 Table d'hôtes les lundis, mercredis et vendredis de 19h30 à 22h30 : 35 € / adulte (vin compris) et 15 € / enfant 72 73 Plan LE MAS DES SONGES Plan MAS DE LA GRAVE E1 En campagne / in the countryside M5 En campagne / in the countryside PARIS Margot 95 BUCHERON Danielle 5 1631 impasse du Pérussier - 84170 Monteux 181 route de la Grave - 84210 Althen-des-Paluds Tél. +33 (0)4 90 65 49 20 - Mob. +33 (0)6 88 55 16 54   Tél. +33 (0)4 90 62 17 53 - Mob. +33 (0)6 09 42 06 32  [email protected] - www.masdessonges.com [email protected] - www.masdelagrave.com

- Monteux Althen 

Tarifs des chambres / rates per night : Tarifs des chambres / rates per night : - Monteux Althen HS : 180 € à 220 € HS : 90 € MS : 160 € à 200 € MS : 80 € BS/LS : 120 € à 160 € BS/LS : 80 € Capacité / capacity : 10 pers. Capacité / capacity : 6 pers. 5 chambres doubles / 5 double rooms 3 chambres (1 double, 2 twins) / 3 rooms (1 double, 2 twins) Fermeture annuelle / annual closing : du 22/12/2018 au 28/12/2018 Fermeture annuelle / annual closing : du 01/10/2018 au 01/03/2019 / BED AND BREAKFASTS / BED AND BREAKFASTS

Plan L'ÉTÉ INDIEN Plan MAS DES AVETTES EEE E5 En campagne / in the countryside O6 En campagne / in the countryside VERLAECKT Sandra 9 MOOG Jean-Michel 981 chemin de la Plaine - 84170 Monteux 1132 chemin de la Vitrière - 84210 Althen-des-Paluds Tél. +33 (0)4 32 81 09 46 - Mob. +33 (0)6 74 97 63 58 5 Tél. +33 (0)4 90 62 13 43 - Mob. +33 (0)6 12 57 11 99

CHAMBRES D’HÔTES [email protected] - www.leteindien.net  [email protected] - www.mas-des-avettes.com CHAMBRES D’HÔTES Tarifs des chambres / rates per night : Tarifs des chambres / rates per night : HS : 105 € (double) 130 € (familiale) HS : 140 € MS : 95 € (double) 115 € (familiale) MS : 120 € BS/LS : 85 € (double) 105 € (familiale) BS/LS : 105 € Capacité / capacity : 15 pers. Capacité / capacity : 15 pers. 5 chambres (3 triples, 2 familiales de 4 personnes) / 5 chambres ( 3 doubles, 2 familiales de 4 personnes) / 89 5 rooms (3 triple, 2 family rooms for 4 persons) 5 rooms (3 double, 2 family room of 4 persons) 5 Fermeture annuelle / annual closing : du 01/11/2018 au 28/02/2019 Table d'hôtes sur réservation (le soir) : 32 € / adulte (vin non compris) et 16 € / enfant. Table d'hôtes les lundis, jeudis et samedis à 19h30 : 32 € (vin compris),  12 € / enfant

74 75 CAMPING / CAMPSITE CAMPINGS-CARS / MOTORHOMES

76 77 Plan CAMPING MUNICIPAL BELLERIVE  F4 A proximité du centre ville / near the city centre SOUMILLE Bruno 54 chemin de la Ribière - 84170 Monteux Tél. +33 (0)4 90 66 81 88 4 OU STATIONNER EN CAMPING-CAR ? [email protected] - www.monteux.fr WHERE TO PARK YOUR MOTORHOME ? Les Emplacements / Pitches (Tarif nuitée / rates per night) : - Monteux Althen HS : 14 € MS : 14 € BS/LS : 14 € - Monteux Althen Electricité : 3 € / par jour DANS LES SORGUES DU COMTAT Nombre d'emplacements / pitches : 45 Aire de stationnement à Pernes les Fontaines / Ouvert du 01/04/2018 au 14/10/2018 Motorhome stopover in Pernes: MOTORHOMES MOTORHOMES › Place Frédéric Mistral Aire de stationnement à Bédarrides / Motorhome stopover in Bédarrides: › Chemin des Sences CAMPINGS-CARS /

CAMPINGS-CARS / Aires de stationnement aux alentours / Motorhome service area in the vicinity : › Bédoin : Borne municipale CAMPSITE - CAMPSITE

Chemin des Sablières - CAMPSITE (04 90 65 61 03) › Carpentras : Aire municipale Avenue Pierre de Coubertin (04 90 60 84 00) CAMPING / CAMPING / › Fontaine de Vaucluse : Aire Camping-car Parc Route de Cavaillon (01 83 64 69 21) › Gordes : Aire municipale Parking Gendarmerie (04 90 72 02 08) › Malaucène : Borne de service municipale à côté de la Gendarmerie (04 90 65 20 17) › Sarrians : Aire municipale Sainte Croix Avenue Agricol Perdiguier (04 90 65 43 72) › Sault : Aire municipale Parking n° 3 Route de Saint-Trinit (04 90 64 01 21)

78 79 A B C D imp. E F G H du Pérussier Orange Sarrians LORIOL

1 ch. du Pérussier 1 ch. du Pérussier c

h

.

d

e

MONTEUX T a

l SARRIANS a u

SITE DU d A PÉRUSSIERB C D imp. E F G H Loriol du Pérussier CYNODROME Orange e St Am - MONTEUX ch. d and LORIOL - MONTEUX D 31 Sarrians

1 ch. du Pérussier 1 ch. du Pérussier c

h

.

d

e

La Grande Levade T

PLANS PISTE VTT a l

D 107 PLANS SARRIANS ch. a ch. de la Grange Neuve Tra u v SITE DU d r er te 2 o séPÉRUSSIERe Tala et u e d ud Loriolz 2 l c o t STAND r

e o h C é St A

c DE TIR . CYNODROME la . de mand d r h

La Mairette h d c r n

PRAIRIE HUMIDE DES CONFINES e . e D 31 a e ch

. S d T d F u

n Tr

17 e a aversier

a e t l g i

r l a d

S a ch. de la Grange Neuve r u b .

KARTING i d e u

a B h imp. des

d

n A c

La Grande Levade u ' .

s ir PISTE VTT Cades d

e h ch. D 107 ch. de la Grange Neuvec Tr M n a i v r eer te 2 c o tt sé e Tal a et u e d au 2 m ch. de d z

h l c e r

MODÉLISME t STAND o

l z r o h e e i . o C

g

é . o c DE TIR a

d r l d h n

r a

La Mairette i d n

h r C n e

e e e

PRAIRIE HUMIDE DES CONFINES r

C . a e ch

a .

S d T d

F u

n

o l Tr av 17 e a ersier

S a n e ey t l g s e i

s L r l a d

e S

a ch. de la Grange Neuve r d u b a i .

KARTING i d e . u e

u a c B h imp. des

d n h A c u d

c n ' . N c

h s ir Cades

c d DARRIDES h a h

. e

d e e c

. s o M t STADE Confines n d i

r te u t a É c

e d m ch. de

EDOUARD h e r

MODÉLISME o

l z s e i

. o

r g d o r

h n

GRANGIER c a r i ne G B a C Carpentras e

M r C

ch. des Pointes St a

o r e l c d . S n h . ey

a de imp. de lah Ciboulette s e s L Saut c s o e - Rego d lo a i

v . u e c i h Mont Ventoux d c n è h c ch. de N la Firmine c DARRIDES h. a e r d ch. de e imp. de

. s o Seyssau Sud t C la Farigoule 3 3 STADE onfines

e d r

D 942 u É

e d s EDOUARD

o s

r GRANGIER rc D 942 G B Ma Carpentras ch. des Pointes St ts r imp. des Dentelles ch. . de ur a c te des Sauto-Regolo imp. de lach Ciboulette o v h t n C i e o Mont Ventoux s r è . z z ch. de la Firmine ch. de o r imp. Magnanarelles o imp. de u p Seyssau Sud 3 d la Farigoule 3 e r ch. des Deux Saules m u e D 942 e 'A a s C imp. r h t è L e l a bi D 942 C a imp. Tireuses l St Siffrein i s d ts a R imp. des Dentelles ch. du e ur c e l te c B de Soie e t c d e o h . d n imp. Nogaret imp. C d h e o h . z h . u s r c z ch. des Deux Saules h S p . o d imp. Magnanarelles ro s u . m u a CARPENTRASA ch. du Soultadou . c ch. des Deux Saules i imp. de e r e ' a h C timp. Charpeaud r a r Bosquet Lot.t L d d h c e a n iè e C l imp. Tireuses b e r l'Oliveraie a leSt Siffrein Ri ch. de e s d a l r e La Crozette p e l c ' c B de Soie re A c i d e . d a imp. Nogaret imp. des imp. a d h h h . l l h imp. des u c a i ch. des Deux Saules n h S imp. des C . s . . a CARPENTRAS g ch. du Soultadou . c Chardonsi imp. de r e h t Charpeaud s a Bories r Bosquet Lot. d Vignes a d d c l n T e r e l'Oliveraie e e . i d l r La Crozette p c o 'A i h m r imp. des h l a La Denoves imp. des imp. des a u o a li n C imp. des C allée de la Périale g Mauves t Chardons e . u s iVignes Bories i r a d l T t t i d . e o e h m d imp. des La Denoves u o C allée de la Périale r D 31 p Mauves t u r te u d i i de Bédarri t t d e e e d zon s e P u r D 31 p 'A u t d L ch. V.c.N. e de Bédarri rte de Carpentras de M é zon s e P 'Au rte de Carpentras de la Pontête L ch. V.c.N. HLM TERRAIN r M é o

i de la Pontête HLM TERRAIN r d

o les Ribas D'AVENTURES n o

i r d

o les Ribas D'AVENTURES n

t r imp. des a t

t imp. imp. des a t ch. des Escampades imp. e

ch. des Escampades Ellebores e

m Ellebores

m u

u i

i

M. Curie M.

M. Curie M. Pétrarque Poids Pétrarque P.rue et Poids P.rue et

x B x Lourds B Lourds de GARE GARE t 4 e o

d n 4

t ug .

4 o C

n v. h 4

g . a de St G

u c h. e

C c ns

av. h de St G

c h. e L'Hospice

c ns Z.A.C. des

imp. de imp. ch. de

s ch. de Villefranche

L'Hospice t

ch. Neuf Escampades r Traverse Hameau des

t St Gens e

Z.A.C. des imp. n y u ch. de

imp. de a Plumaneaux s p ch. de Villefranche

q

t a n rte de Bédarrides x r Traverse

ch. Neuf Escampades T imp. Seden o Hameau des E

t St Gens e ch. de s s a imp. P

l

r s

n e

imp. ël

u du Ponant e u e u r y d e e Phébus Petit ch. a i d Plumaneaux l d d St Rapha p . q . St Rapha n . a v u rte de Bédarrides x imp. des h h T imp. Seden o a o c c Pivoines E c

ch. de rue du Couchant h s s a imp. P R

l rue du Midi .

e r s S

imp. t ël

u du Ponant rue Phébus rue e J e u r d e e Phébus r oPetits ch. i d l d d s t e St Rapha . ch. de la Garance rt imp. des Salicornes ph . . e imp. du e St Rapha v u qu imp. des h h a x l'Europe

o av. de Couchant d c E Pivoines c s c imp. ël rue du Couchant h e R . de allée des Terres . rue du Midi ch Glandenbach S ch. des Escampades de la Tapy t des Eaux P l rue Phébus rue r J ë

imp. Volta imp. os e a ts av. Z.A.C t ep r h r imp. des Salicornes imp. Paul h p e imp. du Cézanne e n a qu imp. des la Tapy ch. d e R Artisans imp. Pablo e S t x l'Europe Picasso d t s S Parking durée limitée E av. de Couchant imp. Hi e P ch. Garance s la ël d

e allée des Terres imp. des e ir . d s . Glandenbach e h ch Epices c

ch. des Escampades e des Eaux P l de la Tapy l

ë imp. Volta imp.

ch. du Pré du Comte u e a ch. des rte d'Avignon h

av. Z.A.C Mourgues o r ch. des Sources

imp. Paul n Lot. p Cézanne b a ch. du Jas x imp. des o cuh. i e R rue André allée des d e Parking zone bleue Artisans la Tapy imp. Pablo v e n Le Clost de Richaudimp. de P a S D 31 Picasso i r t P B H s c S êcheurs s a du 5 STATION e ila l h de l'Eau Vive . d P i . 5 imp. des h e r . Peyriguis

D'ÉPURATION s c n e h d ô

Epices a L a c e s ch. des Garrigues

L l e

l e s

e u

ch. du Pré du Comte d

M ch. des d r Parking camping-car

rte d'Avignon p .

Mourgues m o ch. des Sources o a . r

h Lot. h a uie

c Lot. u g

b é ch. du Jas u h x c imp. la

a c r P u i rue André t e e imp. des Oliviers u

o h c j B e d

allée des v Le Clos imp.Croix de Désirée

e n de Richaud o . D 31 imp. P a d . i Lavandine h r P c c r d u B d Blanques êcheurs h a s c Z.A.C de e du a e a STATION l h l'Eau Vive e 5 e i v . d Beauchamp l P n V a . x 5 a Lot. c h u e Peyriguis o e e imp. des é Pharmacie D'ÉPURATION c n av d r R ô S L B Lot. s Le Peyriguis l

a o a s l e

s d e L ch. des Garrigues L u l e n Peupliers r a e r

i G Le Clos r e l g s s o Lot. e

u u e d des Pascales Lot. n d . h imp.

a e Michelier ch. de M c

d r p . e t des Pres Le Clos des Marjoraines m t Bournereau o

a B r

. e

h e a h ui

c du Ventoux u e Lot. Défibrilateur g

u h é r c imp. la

r t c I.M.E. - M.A.S. P a d Lot. e

s e imp. de la Traverse t imp. des Oliviers uJARDINS i

d r

h c j t

B e d e e Désirée Croix a

o Les Arnauds

e . P P

u imp. e d . Lavandine h FAMILIAUX e

n r e c c

n r d ra n r d u

h Blanques e u o e

a a l s o Z.A.C de e c e v imp. Recaveau F Lot.e S

A i v a a n l l l V a

Beauchamp x . Lot. a u Le Clos desc Sophoras h e

e o e Dépôt de verre imp. des é c v d

a D 87 . S r R ch. de la Grangette s l cav h B Lot. Le Peyriguis Ré eau Le e s l c

u o d e L n Peupliers

a r r e Le Clos i G r n

g Lot. a l s o e J e

u d t c u Lot. imp. de l'Houmet . des Pascales n S imp. h h e

6 a e ch. de c Michelier d . . h 6 e D 942 c t des Pres Le Clos des Marjoraines d CB Distributeur de billets

Bournereau t e e B

e

n S

du Ventoux e i

c rt t

d I.M.E. - M.A.S. Lot. a e

s imp. de la Traverse l h i

JARDINS d H r t

e P . e i a

Les Arnauds d P l P

u a D 31 e a FAMILIAUX e

CHÂTEAU l e r e n i c

n LAC DE ra n r r s

e u WC publics

e e o e DE BEAULIEU

MONTEUX d l r s o

v Ecoquartier ESPLANADE . P imp. Recaveau h F o Lot. c S l

A imp. de PERNES

a a u a

imp. des Marais Tamaris l l t t .

de Beaulieu c e

Le Clos des Sophoras a h h e

c

.

18 n d

d

D 87 . d e ch. de la Grangette ch. de Beauregard cav e h Ré eau Le s e c

Mairie V s e

M n l

a l e e a J La Sorguette t imp. de l'Houmet c r r S imp. h o ej imp. de d o 6 n . .

av. Vallis h r des Pins Fabre 6

D 942 c d Beaulieu Entraigues ch. de la Sorgue a Jeux de boules ch. de Grandreau Clausa e i e n ine ch. du G n e ch. Sdes rr rand St H i Pe ilaire

avenue du Lac c s t e la rue Jean-Henri Jean-Henri rue Avignon a d l h Tournesols H ch.

rue allée du P . i d l a D 31 a Château Arrêt de bus

CHÂTEAU l e

LAC DE e i Châteaubriand s es r

e u ss e DE BEAULIEU rpia

MONTEUX7 ESPLANADE . d g P Pour r ch La Sorgue . des o 7

o imp. de l ch PERNES

a u imp. des Amandiers Velleron imp. des Marais S

Le Cours Tamaris t t

c imp. des imp. des a a e Jonquiers

l h Rucher municipal

18 . n Pernes d

rue du Pesquié e Pourpiasses ch. de Beauregard d e CONCEPTION ET RÉALISATION d e s DÉCHETTERIE e . V sh INTERCOMMUNALE Cavaillon des Fontaines

c e rue N ALTHEN M t imp. Pon a l du q l a u e

Lamartine de la . A B La Sorguette C h D e r E F G H r imp. C t j o Comtadine o n Zone piétonne r des Pins

a Entraigues ch. de la Sorgue ch. de Grandreau i n ine ch. du G e r ran ch. des Per d St Hilaire Avignon s e la d Tournesols ch. Pont Naquet ch. du

e es u rpiass

7 g Pou r 80 La Sorgue . des 7 81

8 o ch imp. des Amandiers Velleron 8 S

imp. des imp. des a Jonquiers

l Pernes e Pourpiasses

d DÉCHETTERIE . h INTERCOMMUNALE Cavaillon ALTHEN c t N Pon a A Bdu q C D E F G H . u A B C h D e E F G H C t

Pont Naquet ch. du

8 8

A B C D E F G H C D E F imp. des Mauves imp. des Chardons imp. de l'Oliveraie imp. des Vignes D 942 CENTRE VILLE DE MONTEUX imp. des Bories D 31

A B C D E F G H I J ch. de la CrozetteK L

rte de Loriol imp. du imp. G. Bécaud imp. Nogaret Ventoux D E F imp. des Abeilles

imp. Grand Grange Lot. La Ribière R imp. de imp. de l' o u la Combe te ch. Rolery d e ch. de la Ribière S a ch. de la Buire r r ia n s 1 imp. des Esparsiers

TERRAIN

D'AVENTURES

imp. des 4 Saisons CAMPING ch. V.c.N. L'Auzon BELLERIVE Lot.

de la Pontête Les Rives trimestre 2017. e

Petit Chemin de Carpentras de l'Auzon bd Victor Hugo

- Centre Ville de Monteux - Centre

ch. Bimard imp. des

- Centre Ville de Monteux - Centre PARC É dition 3 Hameau ch. des Escampades route de Bédarrides BELLERIVE Ellebores

du Vieux b HLM du Moulin 4 d d 4 e bd de Loriol PARC Vieux Moulin 14 Sa rr NOTRE imp. Pétrarque ch. des Escampades ian av. Edouard Grangier s DAME TERRAIN

PLANS MULTI 16 2 bd Notre Dame SPORT PLANS imp. de la Gare ÉCOLE PRIMAIRE SARRIANS HALLE MARCEL PAGNOL COLLÈGE P.rue Curie et M. av. Cugnot ORANGE bd Cdt Bertier DES SPORTS ALPHONSE SILVE imp. Jean Moulin ÉCOLE GARE bd de Loriol ÉLÉMENTAIRE ÉCOLE MATERNELLE rue Aimé Dupré SÉNATEUR imp. Calendal SARRIANS rue du Cdt Pellegrin BÉRAUD SÉNATEUR COSEC rue Jeanne d'Arc bd Benoni Auran BÉRAUD 4 rue Aimé Dupré place bd de Verdun Béraud imp. François imp. du Clos Jouve HLM LA de Jeane Lot. VANNERIE Lot. LORIOL les Muriers STADE sans ses annonceurs sous peine de poursuites. affiché rue Aimé Dupré Les Cyprès bd Mathieu Bertier Lot. Gibert La Pierre Blanche

imp. des rue Pavonne bd Maréchal Foch imp. des Frères

Z.A. des square Marie Famille Sainte imp. Escampades Grillons Mauron av. des Cigales square HLM Bernard ch. de St Gens 3 place de imp. rte de Carpentras des Exquerts imp. J. Roumanille Th. Renaudot imp. imp. De La imp. du Clos L'Eglise av. René CassinFontaite

imp. Louis Giraud

ch. de la Tapy Traverse imp. Ulpat J. imp. de Laure Gras F. imp. René Char Lot. 12 rue G. Minotte GROUPE

Les Exquerts imp. de bd Belle Croix

s SCOLAIRE imp. des imp. Louis t imp. de

r imp. la Halle NOTRE DAME Artificiers Piquet e Blanche u place q Ibanez DU BON ACCUEIL x ch imp. des des Exquerts E rue du . des Gas ône s Se Ex Ferblantiers CCAS

imp. Seden e ptentrion qu La L

d e

J. Prévert J. imp. imp. rt ïeuls

. s rue des Gla

imp. du Muguets des rue h c Ponant imp. rue des Hortensias bd Pasteur imp. Serge Nitard S. Signoret SERVICES place du Marché13 imp. de la Tour rue du imp. TECHNIQUES STADE L'ATELIER Clémentine GEORGES Levant J. Brel imp. imp. HENRI 15 rue du Ponant SALLE DU ÉCOLE PRIMAIRE 4 G. Brassens Allée de la Résistance Phébus SERVICES LUCIE AUBRAC

CHÂTEAU D'EAU CARPENTRAS 12 bd Commandant Dampeineimp. L. Aubrac EXTÉRIEURS Reynaud nd rue Stendhal TRÉSOR PUBLIC H. rue Phébus rue imp. MONT VENTOUX onta CRÈCHE du Midi e Y. M PARC DU LA BELLE imp. du ru GROUPE SCOLAIRE bd Trewey ch. St-Joseph CHÂTEAU D'EAU bd d'Avignon BLEUE rue René Lot. Couchant Communauté MARCEL RIPERT TERRAIN allée de Breynat

le Phébus rue du Couchant de Communes MULTISPORT Les Sorgues du Comtat CCSC SKATE-PARC imp. des Arums ch. du Cavaletimp. des imp. Col. Narcisses Rol-Tanguy POMPIERS imp. des Le Clos des Bleuets

Rosiers e imp. des ch. des Exquerts r allée de Breynat imp. des Salicornes imp. des b imp. de MalteCARPENTRAS PARC

FOYER a i m

F DE BREYNAT Genêts J. GONTIER Coquelicots p imp. des s imp. Clément Ader .

e route de Pernes av. de la Libération C l

imp. du Moulin u Bambous l

a J de l'Establet Lot. Les Acacias u

imp. des imp. e d Lot.

u e av. de l' Europe Tourterelles Margaux imp. du r imp. de

M le Clos

Lettonie d'Italie av. o Danemark Françoise n imp. des 5 e imp. A. de t g imp. des Jasmins ur rue J. Mermoz bo St Exupéry em place de rue des Portes imp. P. Lot. Hirondelles ux Z.A.C Gauguin L l'Union allée de Breynat bd d'Althen des Paluds

de la Tapy Des Grands

la Tapy Nord

av. de

Bravoux

rue du rue d'Allemagne

imp. P. Cézanne av. J. Rioufol

av. du rue imp.

Lot. rue du Portugal

H. Bosco imp. L. Blériot imp. Les Pruniers imp. des d'Irlande av. J. d'Arbaud imp. rte d'Avignonimp. P. Picasso imp. H. Matisse Capucines ône ch. de av. J. d'Arbaud S imp. imp. M. Chagall t Hilaire

rue d'Angleterre d'Autriche d'Espagne av. J. Giono rue Courte J. d'Arbaud imp. de la L

imp. William Turner STADE BERTIER rue Jules Fabre Pays-Bas des rue rue de Grèce CARPENTRAS imp. V. Van Gogh allée J. Giono rue de Belgique imp. de Bulgarie imp. des imp. la Fontaine imp. du STADE 6 Tilleuls Luberon SAINT HILAIRE rue des Quartier rue de Hongrie Santolines Miougrano imp. Jules Fabre imp. de rue de Pologne Lot. Eissero Slovénie Lot. 5 imp. des rue de Suède Le Clos du Peyriguis 5 Roubines imp. de le Clos imp. des Marronniers ch. des Sources des Sourires Lituanie ch. des Piboules des ch. imp. de imp. du Jeu de Paume imp. des Lavandes rte de Velleron imp. Finlande imp. des Figuiers d'Estonie PLAINE DES SPORTS imp. de l'Eau Vive 5 RAYMOND CHABRAN rue A. de Richaud ALTHEN ch. des Bravoux rue de Chypre

imp. des Noisetiers av. d'Espagne 7 imp. de PERNES imp. des Romarins Roumanie imp. des Fraisières ch. de la Plaine imp. des Chênes Vert COMPLEXE SPORTIF la Lavandine OFFICE DE TOURISME DOJO/ESCRIME/TENNIS AVIGNON imp. P. Mendès France ch. des Marjoraines ENTRAIGUES Lot. La Croix PARKING aule des Blanques imp. des Lauriers des S s imp. de imp. WC PUBLIC

imp. des Vergers

CONCEPTION ET RÉALISATION VELLERON

D D chetterie E F ns de prospection publicitaire. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur ou d’omission. Ce plan ne peut être reproduction même partielle, contrefaçon, démarquage, sera poursuivie ainsi que l’utilisation de nos modèles à des fi Nos plans comportent des points singuliers déposés. Toute 8 PERNES intecommunale CAVAILLON 82 imp. des Oliviers 83 imp. Désirée

Lot. imp. des Peupliers Le Peyriguis

Lot. Michelier

ch. des Grands Bravoux 9 Lot. Le Clos des Pascales

Lot. Le Clos des Marjoraines

Lot. Clément V imp. de Recaveau 10 Lot. Les Arnauds

6

Lot. Le Clos des Sophoras

11 Le Récaveau CENTRE VILLE D'ALTHEN DES PALUDS - althen-des-paluds - althen-des-paluds PLANS PLANS

www.mediapluscom.fr www.mediapluscom.fr 84 85 Plus d’informations Découvrez l’ensemble LES NUMÉROS UTILES À ALTHEN-DES-PALUDS & MONTEUX / USEFUL NUMBERS URGENCES / EMERGENCIES - PASTEUR - Appel d'urgence européen / European emergency number ��112 17 Boulevard Pasteur ����������������������������������������+33(0)4 90 66 85 30 de notre offre touristique - SAMU / UAS ���������������������������������������������������������������������������������������������15 - PHARMACIE DE MONTEUX - Sapeurs-Pompiers / Firefighters ��������������������������������������������������������18 34 Bd du Commandant Dampeine ��������������+33(0)4 90 66 20 13 - SOS Médecin (Marseille) / Health center ����+33 (0)8 20 33 24 24 - BECKER - Hôpital le plus proche / Closest Hospital 32 bis Avenue René Cassin ���������������������������� +33(0)4 90 61 37 30 Pôle Santé Carpentras �������������������������������������+33 (0)4 32 85 88 88 PERNES LES FONTAINES - Centre antipoison (Marseille) / VÉTÉRINAIRES / VETERINARIES Entre Ventoux et Luberon Poison control center ���������������������������������������� +33 (0)4 91 75 25 25 À MONTEUX : - Gendarmerie / Force ����������������������������������������������������������������������������17 - CAMAGNA Sandra - 53 Route d’Avignon ��� +33(0)4 90 61 26 65 MÉDECINS GÉNÉRALISTES / DOCTORS SERVICES MUNICIPAUX / MUNICIPAL SERVICES À ALTHEN DES PALUDS : - Communauté de Communes des Sorgues du Comtat ���������������� - CHABERT Jérôme et MASSON Pascal �������������������������������������������������������������������������������� +33 (0)4 90 61 15 50

142 avenue Jean Althen ���������������������������������+33 (0)9 72 50 89 27 - Mairie d’Althen des Paluds ���������������������������� +33 (0)4 90 62 01 02 e SORGUES BÉDARRIDES - Police municipale d’Althen des Paluds ����� +33 (0)4 90 62 11 93 c Médecins de garde / on call doctors n Entre Avignon et Ventoux En cas d'urgence +33 (0)6 13 09 15 50 ou +33 (0)6 07 28 44 32 e

- Maison Médicale de Garde v o

305 rue Raoul Follereau, 84000 Avignon �� +33 (0)4 90 87 75 00 - Mairie de Monteux ������������������������������������������ +33 (0)4 90 66 97 00 r

P - Police Municipale de Monteux ��������������������� +33(0)4 90 66 97 22

a À MONTEUX : l - Police Nationale de Monteux ���������������������� +33 (0)4 90 61 15 70 - Dazzi Muriel - 103 Allée de Breynat ������������������������������������������������������� e

TRANSPORTS d

��������������������������������������� +33(0)4 32 81 90 25 / +33 (0)9 67 62 90 25 - SNCF ����� grandes lignes 3635 / TER PACA : 0 800 114 023 (appel - Herbe Toniolo Pascale et Herbe Pascal

41 Boulevard Belle-Croix �������������������������������� +33(0)4 90 66 32 98 gratuit depuis un poste fixe) u

- Plisson Alain et Joheir Simon - Cars Arnaud (Navette Carpentras/Althen-des-Paluds) ����������������� A

���������������������������������������������������������������������������������+33 (0)4 90 63 01 82 39 Avenue René Cassin ����������������������������������� +33(0)4 90 66 80 33 - Romano Frédéric - Gare routière d’Avignon (Pôle d’échanges multimodal) ���������������

105 Allée de Breynat �����������������������������������������+33(0)4 90 66 20 00 ���������������������������������������������������������������������������������+33 (0)4 90 82 07 35

- Cahoreau Delphine - Aéroport Avignon Provence ������������������������ +33 (0)4 90 81 51 51

26 Impasse des Marais ������������������������������������ +33(0)6 88 03 94 15 Office de Tourisme Intercommunal

AVERTISSEMENTS des Sorgues du Comtat - Vedrenne José Damien L’Office de Tourisme a choisi de répertorier dans ce guide les hébergements

8 Avenue Jean Rioufol ��������������������������������������+33(0)6 11 54 38 66 situés sur la commune de Pernes les Fontaines, en distinguant les prestataires e - Viret Alain classés ou labellisés des prestataires non classés et non labellisés. Bien qu’une c 2 Avenue de la Libération ������������������������������ +33 (0)4 90 66 21 18 grande attention ait été accordée au recueil des tarifs et des informations, n ve Médecins de garde / on call doctors l’Office de Tourisme ne saurait être tenu pour responsable des erreurs o Pr - +33(0)4 90 66 84 40 contenues dans ce guide et laisse le soin aux clients de s’assurer directement A e la auprès des propriétaires d’hébergement des différents équipements et u d PÉDIATRE / PAEDIATRICIAN prestations, ainsi que de la validité des tarifs, donnés ici à titre indicatif. Nous Office de Tourisme Communautaire Urgences pédiatriques au Centre Hospitalier d’Avignon Henri vous rappelons également que les systèmes de sécurité installés autour des des Sorgues du Comtat Duffaut : s’adresser directement au service d’accueil des piscines ne remplacent, en aucun cas, la vigilance des parents vis-à-vis des urgences pour enfants de l’hôpital au 04 32 75 37 00 enfants. Pour des vacances en toute sécurité : gardez l’oeil ! Le pédiatre le plus proche pour simple consultation est PLEASE NOTE M. René MONTEL 04 90 83 14 64 à Entraigues-sur-la-Sorgue In this guide, the Tourism Office has chosen to list accommodation in the Pernes les Fontaines municipality, distinguishing between offers that are listed and officially PHARMACIES approved and offers that are not listed or officially approved. It is up to the client À ALTHEN DES PALUDS : to ask the owners of the accommodation directly about the different equipment NOUS SOMMES IMPATIENTS DE VOUS ACCUEILLIR ! - Hélène BONO and services provided, as well as the validity of prices, which are given here only 130 rue Ernest Perrin ��������������������������������������� +33 (0)4 90 62 00 36 for information purposes. Although great attention has been given to collecting information and pricing details, the Tourist Office cannot be held responsible for e À MONTEUX : mistakes contained in this guide. We would also remind you that safety systems nc - CROZE installed around swimming pools cannot in any case replace the vigilance of ove Place Jean Jaurès ��������������������������������������������� +33 (0)4 90 66 21 20 parents with their children. For a safe holiday: keep an eye on your children! Au de la Pr

86 87 OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL PERNES LES FONTAINES « LES SORGUES DU COMTAT » Place Gabriel Moutte (84210) Tél +33 (0)4 90 61 31 04 E-mail : [email protected]

Horaires d’ouverture : Opening hours: • De septembre à juin du lundi au vendredi • From September to June, Monday to Friday: de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h 30. 9h - 12h / 14h - 17h30. Le samedi de 9 h à 12 h 30 Saturday: 9h - 12h30 (en juin, samedi de 9 h à 12 h 30 et de 14 h à 17 h). (In June: 9h - 12h30 / 14h - 17h30). • En juillet et en août du lundi au vendredi • In July and August, Monday to Friday: de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h 30. 9h - 13h / 14 h - 18h30. Le samedi de 9 h à 13 h et de 14 h à 17 h Saturday: 9h - 13h / 14h - 17h e et le dimanche de 9 h 30 à 12 h 30. and Sunday: 9h30 - 12h30. c n ve Autre lieu d'accueil : ro • Bureau d'information touristique, ancienne gare, P 80-rue Aimé Dupré, 84170 MONTEUX la Tél. +33 (0)4 90 66 97 52 de

Au