“La Provence À Vélo”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’Europe investit dans les zones rurales zones les dans investit L’Europe FEDER + FSE + FEDER FEADER (Fonds Européen Agricole pour le Développement Rural) Développement le pour Agricole Européen (Fonds FEDER FSE (Fonds Européen de Développement Régional) Développement de Européen (Fonds (Fonds Social Européen) Social (Fonds Volet régional Volet Documents de gestion de Documents POIA (Programme Opérationnel Interrégional massif Alpin) massif Interrégional Opérationnel (Programme Zondagmorgen agricoles. agricoles. x x Saturday morning Saturday nature et respectons les productions productions les respectons et nature voor de landbouwproducties. landbouwproducties. de voor production. Pernes-les-Fontaines Samedi matin Samedi Milieu: Environnement : Environnement préservons la la préservons heb eerbied voor de natuur en en natuur de voor eerbied heb nature and respect all agricultural agricultural all respect and nature Environment: respectons le code de la route. route. la de code le respectons u zich aan de verkeersregels houdt. houdt. verkeersregels de aan zich u protect and respect respect and protect Vrijdagmorgen x x Carpentras Interfonds (FEDER-FSE-FEADER) la route avec les autres usagers et et usagers autres les avec route la weg met andere weggebruikers. Zorg dat dat Zorg weggebruikers. andere met weg traffic regulations. regulations. traffic Friday Morning Friday Veiligheid: Sécurité : Sécurité partageons itinéraires, les sur op de fietsroutes deelt u de de u deelt fietsroutes de op road with other users and we respect the the respect we and users other with road Vendredi matin Vendredi RHONE VENTOUX © PROVENCE Documents des comités (suivi/programmation) comités des Documents Safety: conseillé. conseillé. een helm te dragen. te helm een on the itineraries, we share the the share we itineraries, the on +33 (0)4 90 34 70 88 70 34 90 (0)4 +33 Zondagmorgen x x 112/15 Benodigd materiaal: Benodigd Equipment: Équipement : Équipement le port du casque est est casque du port le is het aangeraden aangeraden het is a helmet is recommended. recommended. is helmet a Loriol-du-Comtat Saturday morning Saturday www.orange-tourisme.f UTILISATION DES LOGOS DES UTILISATION Samedi matin Samedi du pays réuni d’Orange réuni pays du Aanbevelingen Recommendations Recommendations Recommandations Recommandations Zondagmorgen x x Aubignan Saturday morning Saturday Office de Tourisme Intercommunal Intercommunal Tourisme de Office Samedi matin Samedi même chemin. même same path. path. same Zondagmorgen retour se fait par le le par fait se retour Charte-graphique-Europe-PACA_Mise en page 1 20/10/15 10:00 Page4 10:00 20/10/15 1 page en Charte-graphique-Europe-PACA_Mise x x Sarrians Sunday morning Sunday +33 (0)4 90 61 31 04 04 31 61 90 (0)4 +33 Mont Ventoux. Le Le Ventoux. Mont volgt u dezelfde weg. weg. dezelfde u volgt the on back Cycle Montmirail. Dimanche matin Dimanche de Montmirail et le le et Montmirail de en de Mont Ventoux. Terug Terug Ventoux. Mont de en de Dentelles the and Ventoux www.www.tourisme-pernes.fr falaises des Dentelles Dentelles des falaises Woensdagmorgen x x Ouvèze et au loin, les les loin, au et Ouvèze van de Dentelles de Montmirail Montmirail de Dentelles de van Mont background, the in and Jonquières Pernes-les-Fontaines Wednesday morning Wednesday vignobles, la rivière rivière la vignobles, Mercredi matin Mercredi Ouvèze in de verte, de rotsen rotsen de verte, de in Ouvèze Ouvèze River the vineyards, the Office de Tourisme Intercommunal Intercommunal Tourisme de Office superbes vues sur les les sur vues superbes Donnerstagmorgen Ce parcours offre de de offre parcours Ce op de wijngaarden, de rivier de de rivier de wijngaarden, de op of views magnificent for ideal x x Thursday morning Thursday Orange gares des villages. villages. des gares heeft u een prachtig uitzicht uitzicht prachtig een u heeft is itinerary The stations. train Jeudi matin Jeudi relie les anciennes anciennes les relie [email protected] l’ancienne voie ferrée, ferrée, voie l’ancienne naar het andere. Onderweg Onderweg andere. het naar old the to goes it for villages Apotheek Marktdagen Voorzieningen Levensmiddelenwinkel +33 (0)4 90 65 56 73 73 56 65 90 (0)4 +33 créé sur le tracé de de tracé le sur créé Pharmacy Market days days Market Services Grocery stores Grocery u van het ene dorpsstationnetje dorpsstationnetje ene het van u the into you takes and track parfaitement sécurisé, sécurisé, parfaitement Pharmacie Jours de marché de Jours Services Alimentation Bureau d’Information Touristique de Sarrians de Touristique d’Information Bureau Cet itinéraire, itinéraire, Cet voormalige spoorbaan en voert voert en spoorbaan voormalige railroad former the follows de kilomètres. kilomètres. de Deze veilige route volgt een een volgt route veilige Deze © Christophe CONSTANT itinerary protected secure, This © PROVENCE RHONE VENTOUX © PROVENCE une trentaine trentaine une [email protected] Carpentras soit soit Carpentras met Velleron verbinden. verbinden. Velleron met kilometres. thirty some cover à Velleron via via Velleron à zal uiteindelijk Orange Orange uiteindelijk zal and Velleron to Orange connect +33 (0)4 90 63 00 78 78 00 63 90 (0)4 +33 de relier Orange Orange relier de permettra à terme terme à permettra door het Comtat Venaissin, Venaissin, Comtat het door Comtat Venaissin. Soon it will will it Soon Venaissin. Comtat RHONE VENTOUX © PROVENCE Bureau d’Information Touristique de Carpentras de Touristique d’Information Bureau Comtat Venaissin, Venaissin, Comtat kilometer lang fietspad fietspad lang kilometer the through goes which path route parcourant le le parcourant route La Via Venaissia, vélo vélo Venaissia, Via La , een 30 30 een , Venaissia Via De cycling a is Venaissia Via The +33 (0)4 90 62 65 36 - [email protected] - 36 65 62 90 (0)4 +33 Bureau d’Information Touristique d’Aubignan Touristique d’Information Bureau Itinéraire Route Itinerary www.ventoux-provence.com Ventoux Provence Ventoux Office de Tourisme Intercommunal Intercommunal Tourisme de Office www.provence-cycling.com Pernes-les-Fontaines www.provence-a-velo.fr © PROVENCE RHONE VENTOUX © PROVENCE Provence Vaucluse © V.Biset www.destination-ventoux.com Download de routebeschrijving op uw smartphone uw op routebeschrijving de Download Download the itinerary on your smartphone your on itinerary the Download ez le tracé du circuit sur votre smartphone votre sur circuit du tracé le ez Télécharg DU-RHÔNE www.tracestpi.com BOUCHES- Berlingots de Carpentras de Berlingots D4 © Laurent Boudereaux D942 GARD D943 D5 A7 © PROVENCE RHONE VENTOUX © PROVENCE A9 D938 D1 Jonquières D950 D942 Mont Ventoux Mont VAUCLUSE M x o u n o t t n e PROVENCE V HAUTE- D974 ALPES-DE- France DRÔME Théâtre Antique d’Orange Antique Théâtre Restaurants 28 Atelier Rouge Cerise du Domaine “La Provence à vélo” de l’Aurore - Atelier de Ferronnerie La Via Venaissia Plus de 400 professionnels à votre service ! 23 La Table du Palais +33 (0)4 90 70 64 60 +33 (0)4 90 51 76 50 www.atelier-rougecerise.fr “Provence cycling” 2430 chemin des Chèvres Voie verte More than 400 professionals at your service ! www.table du palais.com Zac Porte sud, rue Syrah 84150 Jonquières Bike Path ‘Fietsen door de Provence!’ 84100 Orange 29 Meer dan 400 vaklui tot uw dienst ! Confiserie du Mont Ventoux Groene Weg 24 L’Alizé +33 (0)4 90 63 05 25 11 Le Glacier*** +33 (0)4 90 51 73 79 www.berlingots.net Loueurs, réparateurs et +33 (0)4 90 34 02 01 www.restaurant.alize.free.fr 1184 avenue D.Eisenhower accompagnateurs vélo www.le-glacier.com 15 cours Aristide Briand 84200 Carpentras 6 cours Aristide Birand 84100 Orange 30 36 Bicycle renters, repairs and guides 84100 Orange Domaine de la Camarette Fietsverhuurders, fietsenmakers en gidsen +33 (0)4 90 61 60 78 12 Camping municipal “Les Peupliers”** 25 Le Garden www.domaine-camarette.com +33 (0)4 90 70 67 09 +33 (0)4 90 11 40 40 439 chemin des Brunettes 1 www.restaurant-le-garden.fr 84210 Pernes-les-Fontaines Nature Bike Provence www.jonquieres.fr © Provence Rhône Ventoux + 33 (0)4 90 34 75 08 Place Pierre Bonnet - 84150 Jonquières place de Langes 31 84100 Orange Musée Comtadin du Cycle + 33 (0)6 10 33 56 54 +33 (0)4 90 66 40 50 www.provence-rent-bike.com 13 Le Jardin de la Bastide 3 (clés vacances) 26 Augusta- Pains&Merveilles [email protected] 1 place de la République +33 (0)4 90 12 94 16 Hôtel de Cheylus - 23 place 84100 Orange Chambres d’hôtes +33 (0)4 90 70 63 47 / +33 (0)6 20 58 66 76 www.facebook.com/boulangerie.- de la Juiverie 2 Benoit IGOULEN www.jardin-bastide.com augusta 84210 Pernes-les-Fontaines + 33 (0)6 14 11 18 15 215, Traverse des Auréoles - 84150 Jonquières 1454 route de Saint Didier www.igoulen-location-velo.fr 84260 Sarrians 146 chemin de Roquefiguier 14 Le gîte du Barriot Taxi 84190 Beaumes-de-Venise +33 (0)6 38 02 38 82 Agences de voyage et Taxi www.legitedubarriot.fr Travel agencies - Taxi 3 Terroir et lieux de visite L’Étape du Ventoux 320 chemin Fond Terroir and visit sites Reisbureaus - Taxi +33 (0)4 90 35 07 13 84870 Loriol-du-Comtat www.letapeduventoux.fr Streekproducten en - bezienswaardigheden 32 France Henry de Watford 15 86 avenue Raspail Gîte des Tamaris 27 Théâtre Antique d’Orange Prestige chauffeur 84190 Beaumes-de-Venise +33 (0)6 52 24 96 49 +33 (0)6 11 39 81 05 +33 (0)4 90 51 17 60 ©Provence Rhône Ventoux [email protected] [email protected] 4 +33 (0)6 47 44 09 42 Vel’Art Vintage 181 chemin de Tamaris - 84870 Loriol-du-Comtat www.theatre-antique.com +33 (0)6 46 11 14 16 16 Logis des Jeunes du Comtat Venaissin rue Madelaine Roch 33 www.velart.fr